SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  25
O intérprete de LIBRAS, ele atua
na interpretação de um dialogo,
palestra, missa, em fim, ele atua
  interpretando de uma língua
 fonte para uma língua alvo, ou
   seja, o ato de interpretar na
   LIBRAS sempre envolve as
 modalidades orais auditivas e
        visuais espaciais.
O ato de traduzir na LIBRAS sempre
envolve uma língua escrita, como por
                exemplo:
  •De uma língua de sinais para uma
             língua escrita;
  •Da língua escrita de sinais para a
     língua escrita (portuguesa);
 •Da língua portuguesa escrita para a
           língua de sinais;
  •Da língua escrita de sinais para a
      língua portuguesa (falada).
Para CBO – Classificação Brasileira de Ocupações
 interprete/ tradutor de LIBRAS são aqueles que:

             Traduzem, na forma escrita,
textos de qualquer natureza, de um idioma
   para outro, considerando as variáveis
     culturais , bem como os aspectos
  terminológicos e estilísticos, tendo em
     vista um público-alvo específico.
 Interpretam oralmente e/ou na língua de
       sinais, de forma simultânea ou
  consecutiva, de um idioma para outro,
   discursos, debates, textos, formas de
  comunicação eletrônica, respeitando o
 respectivo contexto e as características
      culturais das partes. Tratam das
 características e do desenvolvimento de
    uma cultura, representados por sua
  linguagem; fazem a crítica dos textos.
Segundo a pesquisa do IBGE realizada
       em 2000, revelou que no
 Brasil tem a cerca, 169.799.170 onde
  14,5% da população brasileira era
 portadora de, pelo menos, uma das
    deficiências investigadas pela
   pesquisa, e a cerca de 1% dessa
            população são
 Surdos, ou seja, o número de surdos
no Brasil era de 166.400, sendo 80 mil
     mulheres e 86.400 homens.
Leis que também asseguram a atuação do
     interprete da língua de sinais nas
                instituições :
 Lei 10.098/00 – lei da acessibilidade;

 Lei 10.172/01 – lei do Plano Nacional de
Educação;

 Resolução MEC/CNE: 02/2001 – Diretrizes
Nacionais para a Educação Especial na Educação
Básica;

 Portaria 3284/2003 que substituiu a Portaria
1679/99 (acessibilidade à Educação Superior).
CÓDIGO DE ÉTICA

O Código de Ética tem por objetivo orientar
o profissional interprete de LIBRAS em sua
atuação, descrevendo o tipo de relação em
que o mesmo poderá estabelecer com as
partes envolvidas nessa interpretação, a
qual é de responsabilidade do interprete a
veracidade e fidelidade das informações,
pois a ética é a essência do ato de
interpretar, e é um princípio essencial ao
profissional Interprete da língua de sinais.
PROCESSO ANAFÒRICO:
discursos conversacionais;
   quando existe uma troca
   de mensagem entre dois ou
   mais usuários de libras;

   possibilita incorporar
   diferentes personagens de
   uma narrativa, por meio de
   uma mudança corporal.
Sem o professor interprete é difícil o surdo
avançar nos estudos, pois o mesmo sente-
se desmotivado para participar de encontros




ficando excluído de uma interação na
sociedade.
A lei n°10.436 de 24 de Abril de 2002
reconhece a Língua de sinais como meio
legal de comunicação e expressão dos
surdos.




Já a profissão de tradutor e interprete da
Língua de Sinais Brasileira –L IBRAS foi
reconhecida no dia 01 DE SETEMBRO DE
2010, PELA LEI N° 12.319.
O surdo para ser incluído
socialmente precisa ser bilíngüe
A importância de ter um profissional tradutor/
  interprete no mercado de trabalho

 lEI Nº 12.319, DE 1º DE SETEMBRO DE 2010.
  Regulamenta a profissão de tradutor e
  intérprete da língua Brasileira de Sinais.
 Ser  um intérprete e estar
 exercendo um papel valoroso e de
 muita importância na vida dos
 surdos que necessitam ser
 compreendido e compreender o
 que se fala a sua volta pelas
 pessoas que não dominam a
 LIBRAS.
Onde é necessário a presença deste
profissional

 Em todas as organizações educacionais,
  políticas, sócias e assistencialistas.

 Se ocorre a falta deste profissional na
  escola é mais grave, pois o mesmo se sente
  desestimulado a se desenvolver no ensino
  aprendizagem e não consegue avanças para
  as series seguintes.
ITENS QUE PODEM SER MELHORADOS PARA
QUE HAJA A PRESENÇA DESTE PROFISSINAL
 criação de programas que incentivem a formação de
  novos intérpretes.
 leis que assegurem que a sociedade assuma a
  responsabilidade de ter este profissional no mercado de
  trabalho, auxiliando a comunicação e a participação do
  surdo em sociedade.
Se ocorre a falta deste
profissional na escola é mais
grave, pois o mesmo se sente
     desestimulado a se
    desenvolver no ensino
     aprendizagem e não
  consegue avançar para as
       series seguintes.
•FORMAÇÃO
•deve ser realizada em curso de Pedagogia ou curso normal
superior, em que Libras e Língua Portuguesa escrita tenham
constituído línguas de instrução, viabilizando a formação
bilíngue.


A formação de instrutor de Libras, em nível médio, deve ser
realizada por meio de:

cursos de educação profissional;
 cursos de formação continuada promovidos por instituições de
ensino superior;
cursos de formação continuada promovidos por instituições
credenciadas por secretarias de educação.

A formação do instrutor de Libras pode ser realizada também
por organizações da sociedade civil representativa da
comunidade surda, desde que o certificado seja convalidado
por pelo menos uma das instituições.
COMO UM INTERPRETE DE LIBRAS SE ATUALIZA.

          O interprete de libras deve está em constante atualização.
                    Estas atualizações se da por meio de :
                                    Cursos;
                                   Orquishop;
                     A vivência com a comunidade surda
                                   Pesquisas
         Formação acadêmica contínua, em cursos de interpretação.




Uma das atualização que se destaca por ser mas eficaz que é, vivência com a
                             comunidade surda.
               Esta vivência transmite , transforma e informa.

     A variação regional se da por meio da vivência de um para o outro.

    A mudança histórica transmite pelo decorrer do tempo e pela vivência.
                   A vivência com a comunidade surda;
                                Pesquisas
        Formação acadêmica contínua , em curso de interpretação
LY
                                          HEL A
                                      MIC     ID
                                          REC
                   LA
                AMI A                 APA
              C     L
               LAIO

                                                             A
                                                       R EGIN E
                                                           RT
                                                       DUA
                                IA
                           GLÓR OS
        IDA                    NH
A PAREC                   CAMA
         A
 B ARBOS




     Para          Pedagogia 6ºA, Professora:      Disciplin
   obtenção             “Karina Sales”
      de                                              a

Contenu connexe

Tendances

Metodologia Voltada para a Educação de Surdos
Metodologia Voltada para a Educação de Surdos Metodologia Voltada para a Educação de Surdos
Metodologia Voltada para a Educação de Surdos
Valdemar Júnior
 
Ensino de Língua Portuguesa para Surdos
Ensino de Língua Portuguesa para SurdosEnsino de Língua Portuguesa para Surdos
Ensino de Língua Portuguesa para Surdos
Wania Ap. Boer
 

Tendances (20)

Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS - Aspectos Linguísticos
Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS - Aspectos LinguísticosLíngua Brasileira de Sinais - LIBRAS - Aspectos Linguísticos
Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS - Aspectos Linguísticos
 
Libras
LibrasLibras
Libras
 
Slide libras (1)
Slide libras (1)Slide libras (1)
Slide libras (1)
 
Classificadores em Libras
Classificadores em LibrasClassificadores em Libras
Classificadores em Libras
 
Apresentação sobre profissional surdo
Apresentação sobre profissional surdoApresentação sobre profissional surdo
Apresentação sobre profissional surdo
 
Fonologia de libras - andrea
Fonologia de libras - andreaFonologia de libras - andrea
Fonologia de libras - andrea
 
História dos surdos e oralismo
História dos surdos e oralismoHistória dos surdos e oralismo
História dos surdos e oralismo
 
LIBRAS AULA 7: Cultura Surda
LIBRAS AULA 7: Cultura SurdaLIBRAS AULA 7: Cultura Surda
LIBRAS AULA 7: Cultura Surda
 
Brincando com-a-libras (1)
Brincando com-a-libras (1)Brincando com-a-libras (1)
Brincando com-a-libras (1)
 
Mini Oficina Fapa - O que é ensino de Língua Portuguesa para surdos?
Mini Oficina Fapa - O que é ensino de Língua Portuguesa para surdos?Mini Oficina Fapa - O que é ensino de Língua Portuguesa para surdos?
Mini Oficina Fapa - O que é ensino de Língua Portuguesa para surdos?
 
Metodologia Voltada para a Educação de Surdos
Metodologia Voltada para a Educação de Surdos Metodologia Voltada para a Educação de Surdos
Metodologia Voltada para a Educação de Surdos
 
Oficina "O classificador em libras" - Andrea Giovanella
Oficina "O classificador em libras" - Andrea GiovanellaOficina "O classificador em libras" - Andrea Giovanella
Oficina "O classificador em libras" - Andrea Giovanella
 
Aulas 5 e 6
Aulas 5 e 6Aulas 5 e 6
Aulas 5 e 6
 
introdução a língua de sinais LIBRAS
introdução a língua de sinais LIBRASintrodução a língua de sinais LIBRAS
introdução a língua de sinais LIBRAS
 
Curso De Libras 2ª Aula
Curso De Libras 2ª AulaCurso De Libras 2ª Aula
Curso De Libras 2ª Aula
 
Ensino de Língua Portuguesa para Surdos
Ensino de Língua Portuguesa para SurdosEnsino de Língua Portuguesa para Surdos
Ensino de Língua Portuguesa para Surdos
 
Libras
LibrasLibras
Libras
 
Programa inclusivo bilíngue para educação de surdos
Programa inclusivo bilíngue para educação de surdosPrograma inclusivo bilíngue para educação de surdos
Programa inclusivo bilíngue para educação de surdos
 
Arquivo 1
Arquivo 1Arquivo 1
Arquivo 1
 
LIBRAS - AULA 3
LIBRAS - AULA 3LIBRAS - AULA 3
LIBRAS - AULA 3
 

Similaire à INTERPRETE DE LIBRAS

Interpretes no Ensino Superior
Interpretes no Ensino SuperiorInterpretes no Ensino Superior
Interpretes no Ensino Superior
asustecnologia
 
Primeira Língua E Constituição Do Sujeito
Primeira Língua E Constituição Do SujeitoPrimeira Língua E Constituição Do Sujeito
Primeira Língua E Constituição Do Sujeito
asustecnologia
 
Palestra: Surdez, Língua e Educação
Palestra: Surdez, Língua e EducaçãoPalestra: Surdez, Língua e Educação
Palestra: Surdez, Língua e Educação
Leonardo Lima
 
Aula_1___L_ngua__linguagem_e_variedades_lingu_sticas.pdf
Aula_1___L_ngua__linguagem_e_variedades_lingu_sticas.pdfAula_1___L_ngua__linguagem_e_variedades_lingu_sticas.pdf
Aula_1___L_ngua__linguagem_e_variedades_lingu_sticas.pdf
lucasicm
 
Portuguãªs 1
Portuguãªs 1Portuguãªs 1
Portuguãªs 1
D3xter
 

Similaire à INTERPRETE DE LIBRAS (20)

Libras
LibrasLibras
Libras
 
Libras
LibrasLibras
Libras
 
Libras
LibrasLibras
Libras
 
Interpretes no Ensino Superior
Interpretes no Ensino SuperiorInterpretes no Ensino Superior
Interpretes no Ensino Superior
 
sec-ii-variac387c383o-linguc38dstica.pptx
sec-ii-variac387c383o-linguc38dstica.pptxsec-ii-variac387c383o-linguc38dstica.pptx
sec-ii-variac387c383o-linguc38dstica.pptx
 
Primeira Língua E Constituição Do Sujeito
Primeira Língua E Constituição Do SujeitoPrimeira Língua E Constituição Do Sujeito
Primeira Língua E Constituição Do Sujeito
 
Aula 04 - Libras.pdf
Aula 04 - Libras.pdfAula 04 - Libras.pdf
Aula 04 - Libras.pdf
 
Linguagem, língua, escrita e oralidade
Linguagem, língua, escrita e oralidadeLinguagem, língua, escrita e oralidade
Linguagem, língua, escrita e oralidade
 
Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)
Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)
Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)
 
O Português São Dois
O Português São DoisO Português São Dois
O Português São Dois
 
1ª Oficina Para Professores Cap V&L
1ª Oficina Para Professores Cap V&L1ª Oficina Para Professores Cap V&L
1ª Oficina Para Professores Cap V&L
 
Portugues
PortuguesPortugues
Portugues
 
A língua de sinais constituindo o surdo como sujeito
A língua de sinais constituindo o surdo como sujeitoA língua de sinais constituindo o surdo como sujeito
A língua de sinais constituindo o surdo como sujeito
 
Enquanto educador, o quê
Enquanto educador, o quêEnquanto educador, o quê
Enquanto educador, o quê
 
Palestra: Surdez, Língua e Educação
Palestra: Surdez, Língua e EducaçãoPalestra: Surdez, Língua e Educação
Palestra: Surdez, Língua e Educação
 
3 encontro - Pnaic 2015
3 encontro - Pnaic 20153 encontro - Pnaic 2015
3 encontro - Pnaic 2015
 
Aula_1___L_ngua__linguagem_e_variedades_lingu_sticas.pdf
Aula_1___L_ngua__linguagem_e_variedades_lingu_sticas.pdfAula_1___L_ngua__linguagem_e_variedades_lingu_sticas.pdf
Aula_1___L_ngua__linguagem_e_variedades_lingu_sticas.pdf
 
Portuguãªs 1
Portuguãªs 1Portuguãªs 1
Portuguãªs 1
 
Português 1
Português 1Português 1
Português 1
 
Bilinguismo
BilinguismoBilinguismo
Bilinguismo
 

Dernier

19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
marlene54545
 
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdfatividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
Autonoma
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
azulassessoria9
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
azulassessoria9
 
Expansão Marítima- Descobrimentos Portugueses século XV
Expansão Marítima- Descobrimentos Portugueses século XVExpansão Marítima- Descobrimentos Portugueses século XV
Expansão Marítima- Descobrimentos Portugueses século XV
lenapinto
 

Dernier (20)

O que é arte. Definição de arte. História da arte.
O que é arte. Definição de arte. História da arte.O que é arte. Definição de arte. História da arte.
O que é arte. Definição de arte. História da arte.
 
INTERTEXTUALIDADE atividade muito boa para
INTERTEXTUALIDADE   atividade muito boa paraINTERTEXTUALIDADE   atividade muito boa para
INTERTEXTUALIDADE atividade muito boa para
 
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 1)
 
Camadas da terra -Litosfera conteúdo 6º ano
Camadas da terra -Litosfera  conteúdo 6º anoCamadas da terra -Litosfera  conteúdo 6º ano
Camadas da terra -Litosfera conteúdo 6º ano
 
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
Tema de redação - As dificuldades para barrar o casamento infantil no Brasil ...
 
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
19- Pedagogia (60 mapas mentais) - Amostra.pdf
 
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdfatividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
 
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do séculoSistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
 
M0 Atendimento – Definição, Importância .pptx
M0 Atendimento – Definição, Importância .pptxM0 Atendimento – Definição, Importância .pptx
M0 Atendimento – Definição, Importância .pptx
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
 
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptx
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptxCartão de crédito e fatura do cartão.pptx
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptx
 
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
 
Slides 9º ano 2024.pptx- Geografia - exercicios
Slides 9º ano 2024.pptx- Geografia - exerciciosSlides 9º ano 2024.pptx- Geografia - exercicios
Slides 9º ano 2024.pptx- Geografia - exercicios
 
Expansão Marítima- Descobrimentos Portugueses século XV
Expansão Marítima- Descobrimentos Portugueses século XVExpansão Marítima- Descobrimentos Portugueses século XV
Expansão Marítima- Descobrimentos Portugueses século XV
 
Novena de Pentecostes com textos de São João Eudes
Novena de Pentecostes com textos de São João EudesNovena de Pentecostes com textos de São João Eudes
Novena de Pentecostes com textos de São João Eudes
 
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
 
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubelaprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
 
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdfCurrículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
Currículo - Ícaro Kleisson - Tutor acadêmico.pdf
 
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.pptaula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
aula de bioquímica bioquímica dos carboidratos.ppt
 

INTERPRETE DE LIBRAS

  • 1.
  • 2.
  • 3. O intérprete de LIBRAS, ele atua na interpretação de um dialogo, palestra, missa, em fim, ele atua interpretando de uma língua fonte para uma língua alvo, ou seja, o ato de interpretar na LIBRAS sempre envolve as modalidades orais auditivas e visuais espaciais.
  • 4. O ato de traduzir na LIBRAS sempre envolve uma língua escrita, como por exemplo: •De uma língua de sinais para uma língua escrita; •Da língua escrita de sinais para a língua escrita (portuguesa); •Da língua portuguesa escrita para a língua de sinais; •Da língua escrita de sinais para a língua portuguesa (falada).
  • 5. Para CBO – Classificação Brasileira de Ocupações interprete/ tradutor de LIBRAS são aqueles que: Traduzem, na forma escrita, textos de qualquer natureza, de um idioma para outro, considerando as variáveis culturais , bem como os aspectos terminológicos e estilísticos, tendo em vista um público-alvo específico. Interpretam oralmente e/ou na língua de sinais, de forma simultânea ou consecutiva, de um idioma para outro, discursos, debates, textos, formas de comunicação eletrônica, respeitando o respectivo contexto e as características culturais das partes. Tratam das características e do desenvolvimento de uma cultura, representados por sua linguagem; fazem a crítica dos textos.
  • 6. Segundo a pesquisa do IBGE realizada em 2000, revelou que no Brasil tem a cerca, 169.799.170 onde 14,5% da população brasileira era portadora de, pelo menos, uma das deficiências investigadas pela pesquisa, e a cerca de 1% dessa população são Surdos, ou seja, o número de surdos no Brasil era de 166.400, sendo 80 mil mulheres e 86.400 homens.
  • 7. Leis que também asseguram a atuação do interprete da língua de sinais nas instituições : Lei 10.098/00 – lei da acessibilidade; Lei 10.172/01 – lei do Plano Nacional de Educação; Resolução MEC/CNE: 02/2001 – Diretrizes Nacionais para a Educação Especial na Educação Básica; Portaria 3284/2003 que substituiu a Portaria 1679/99 (acessibilidade à Educação Superior).
  • 8. CÓDIGO DE ÉTICA O Código de Ética tem por objetivo orientar o profissional interprete de LIBRAS em sua atuação, descrevendo o tipo de relação em que o mesmo poderá estabelecer com as partes envolvidas nessa interpretação, a qual é de responsabilidade do interprete a veracidade e fidelidade das informações, pois a ética é a essência do ato de interpretar, e é um princípio essencial ao profissional Interprete da língua de sinais.
  • 9. PROCESSO ANAFÒRICO: discursos conversacionais; quando existe uma troca de mensagem entre dois ou mais usuários de libras; possibilita incorporar diferentes personagens de uma narrativa, por meio de uma mudança corporal.
  • 10. Sem o professor interprete é difícil o surdo avançar nos estudos, pois o mesmo sente- se desmotivado para participar de encontros ficando excluído de uma interação na sociedade.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14. A lei n°10.436 de 24 de Abril de 2002 reconhece a Língua de sinais como meio legal de comunicação e expressão dos surdos. Já a profissão de tradutor e interprete da Língua de Sinais Brasileira –L IBRAS foi reconhecida no dia 01 DE SETEMBRO DE 2010, PELA LEI N° 12.319.
  • 15. O surdo para ser incluído socialmente precisa ser bilíngüe
  • 16.
  • 17. A importância de ter um profissional tradutor/ interprete no mercado de trabalho  lEI Nº 12.319, DE 1º DE SETEMBRO DE 2010. Regulamenta a profissão de tradutor e intérprete da língua Brasileira de Sinais.
  • 18.  Ser um intérprete e estar exercendo um papel valoroso e de muita importância na vida dos surdos que necessitam ser compreendido e compreender o que se fala a sua volta pelas pessoas que não dominam a LIBRAS.
  • 19. Onde é necessário a presença deste profissional  Em todas as organizações educacionais, políticas, sócias e assistencialistas.  Se ocorre a falta deste profissional na escola é mais grave, pois o mesmo se sente desestimulado a se desenvolver no ensino aprendizagem e não consegue avanças para as series seguintes.
  • 20. ITENS QUE PODEM SER MELHORADOS PARA QUE HAJA A PRESENÇA DESTE PROFISSINAL  criação de programas que incentivem a formação de novos intérpretes.  leis que assegurem que a sociedade assuma a responsabilidade de ter este profissional no mercado de trabalho, auxiliando a comunicação e a participação do surdo em sociedade.
  • 21. Se ocorre a falta deste profissional na escola é mais grave, pois o mesmo se sente desestimulado a se desenvolver no ensino aprendizagem e não consegue avançar para as series seguintes.
  • 22. •FORMAÇÃO •deve ser realizada em curso de Pedagogia ou curso normal superior, em que Libras e Língua Portuguesa escrita tenham constituído línguas de instrução, viabilizando a formação bilíngue. A formação de instrutor de Libras, em nível médio, deve ser realizada por meio de: cursos de educação profissional;  cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior; cursos de formação continuada promovidos por instituições credenciadas por secretarias de educação. A formação do instrutor de Libras pode ser realizada também por organizações da sociedade civil representativa da comunidade surda, desde que o certificado seja convalidado por pelo menos uma das instituições.
  • 23.
  • 24. COMO UM INTERPRETE DE LIBRAS SE ATUALIZA. O interprete de libras deve está em constante atualização. Estas atualizações se da por meio de : Cursos; Orquishop; A vivência com a comunidade surda Pesquisas Formação acadêmica contínua, em cursos de interpretação. Uma das atualização que se destaca por ser mas eficaz que é, vivência com a comunidade surda. Esta vivência transmite , transforma e informa. A variação regional se da por meio da vivência de um para o outro. A mudança histórica transmite pelo decorrer do tempo e pela vivência. A vivência com a comunidade surda; Pesquisas Formação acadêmica contínua , em curso de interpretação
  • 25. LY HEL A MIC ID REC LA AMI A APA C L LAIO A R EGIN E RT DUA IA GLÓR OS IDA NH A PAREC CAMA A B ARBOS Para Pedagogia 6ºA, Professora: Disciplin obtenção “Karina Sales” de a