SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  12
TRABAJO FINAL DE MÁSTER
SAI031-PRÁCTICAS PROFESIONALES
Estefanía Gómez Cotino
Curso 2012-2013
Ubicación temática
Fragmentos de la octava edición de Dermatología
Clínica de Fitzpatrick:
●

Capítulo 188 (Las micosis superficiales)

●

Capítulo 210 (Las mordeduras y picaduras de los
artrópodos)
Descripción del género textual tanto del texto de partida
como del texto meta
●

Género: Tratado especializado

●

Función retórica: Expositiva

●

Función social: Pedagógica y fuente de consulta

●

Tipo de lector: Estudiantes de medicina y profesionales de la
salud → Ambos textos comparten el grado de especialización,
la terminología y fraseología y el tenor
Metodología
●

●

Lectura del TO
Consultar las convenciones del género, el tipo de lector y las
características del español para este género

●

Dividir los fragmentos en secciones y traducción por secciones

●

Notas sobre problemas y dudas

●

Resolución de los problemas al terminar de traducir cada sección

●

Leer cada sección traducida → precisión, claridad, lógica

●

●

Lectura del texto completo → problemas de puntuación,
ortotipográficos y gramaticales
Método utilizado: interpretativo-comunicativo
Problemas textuales
Coherencia
Progresión temática
Cohesión
[...] high failure rates with this regimen resulted in the current
dosage recommendation of griseofulvin 20-25 mg/kg/day […]. → A
raíz de la elevada tasa de ineficacia obtenida, se aumentó la dosis a
20-25 mg/kg/día […].
Obsérvese que no es indispensable mencionar con esta pauta posológica
(elipsis).

Estilo
Problemas lingüísticos
Omisión del artículo: Tinea corporis → La tiña del
cuerpo (como título)

Locuciones incorrectas: en base a, es por ello que
Convenciones del lenguaje científico
Uso del gerundio
Problemas extralingüísticos
Scattered follicular papules, pustules and small nodules that may be
easily mistaken for Staphylococcus aureus folliculitis.
Navarro recomienda diferenciar entre «nódulo profundo» y «nódulo
superficial».
Vesiculobullous type → Tipo vesiculoampolloso.
Navarro recomienda traducir bulla por ampolla o por vesícula, si contiene
líquido, y no por bulla.
[...] KOH examination of subungual debris [...]. → [...] examen con
KOH de resíduos subungueales […]
Navarro (2005) recomienda evitar el galicismo debris, y traducirlo por
partículas o resíduos.
Diferencia entre side effect y adverse effect. (Navarro)
Distinción entre recaída y recidiva. (Navarro y DTM)
Problemas de intencionalidad
Dificultad en la captación de información del
texto original.
Majocchis granuloma: (...) scaly follicular
papules and nodules that coalesce in an
annular Arrangement.
Scaly califica a las pápulas.
Evaluación de los recursos documentales
●

Interés temático y terminológico: Dermatología esencial (Guarda y Walter,
2010), Dermatología clínica (Ferrandiz Foraster, 2009), Atlas en color y
sinopsis de Dermatología clínica (Fitzpatrick, 2011), Microbiología
médica (Murray y otros, 2009), Tratado SEIMC de enfermedades
infecciosas y microbiología clínica (Ausina y Moreno, 2006), Tratado de
Dermatología (Iglesias y otros, 2004).

●

Interés terminológico: Diccionario de dudas y dificultades de traducción
del inglés médico (Navarro), Diccionario de la lengua española (RAE,
2009), el Diccionario de Términos Médicos de la Real Academia
Nacional de Medicina (RANM, 2012), Churchill Livingstone Medical
Dictionary (2008).

●

Interés ortotipográfico y de estilo: Martínez de Sousa, Fuentes Anderiu y
Gonzalo Claros.
Rectificaciones

●

Estilo
a) Ambigüedad
El granuloma de Majocchi se ha detectado en las piernas de mujeres que han sido
contagiadas tras la depilación o que han aplicado corticosterioides en las zonas
afectadas, ya que este tipo de fármacos favorece la infección. → El granuloma de
Majocchi se ha detectado en las piernas de las mujeres. Se contagia durante el proceso
de depilación y el uso tópico de corticoesteroides favorece la infección.

b) Complejidad sintáctica → falta de fluidez
Aunque no existe evidencia significativa de una mejora en los índices de curación
Aunque no se observa una mejoría significativa de los índices de curación (redacción
menos farragosa), […].

c) Falta de concisión

sabor amargo que presenta su forma líquida → de su forma líquida
tiempos de tratamiento mas cortos → tratamientos mas breves
●

Naturalidad: calcos del inglés

agente, inmunocomprometido, inmunosupresión, diferenciación
alterada

●

Precisión: - confundir side effect y adverse effect
- traducción de los modales
Tinea corporis may be transmitted directly from […]. → La tiña
del cuerpo puede transmitirse se transmite directamente desde
[…].
Defensa tfm egc

Contenu connexe

Similaire à Defensa tfm egc

ABSCESOS PERIODONTALES
ABSCESOS PERIODONTALESABSCESOS PERIODONTALES
ABSCESOS PERIODONTALESRicardo Benza
 
ANQUILOGLOSIA, DE LA EMBRIOLOGIA AL TRATAMIENTO: REVISION DE LA LITERATURA
ANQUILOGLOSIA, DE LA EMBRIOLOGIA AL TRATAMIENTO: REVISION DE LA LITERATURAANQUILOGLOSIA, DE LA EMBRIOLOGIA AL TRATAMIENTO: REVISION DE LA LITERATURA
ANQUILOGLOSIA, DE LA EMBRIOLOGIA AL TRATAMIENTO: REVISION DE LA LITERATURAEdwin José Calderón Flores
 
TFM introducción al estudio de los verbos de cambio de estado, con especial ...
TFM introducción al estudio de los verbos de cambio de estado, con especial ...TFM introducción al estudio de los verbos de cambio de estado, con especial ...
TFM introducción al estudio de los verbos de cambio de estado, con especial ...Tania Ramos
 
Temario lengua y literatura 2017
Temario lengua y literatura 2017Temario lengua y literatura 2017
Temario lengua y literatura 2017Sergio Zapata
 
CLASIFICACION DE MILLER EN PERIONDOMNCIA
CLASIFICACION  DE MILLER EN PERIONDOMNCIACLASIFICACION  DE MILLER EN PERIONDOMNCIA
CLASIFICACION DE MILLER EN PERIONDOMNCIAandreakatherinemiran
 
Silabo 2
Silabo 2Silabo 2
Silabo 2202081
 
GUIA DE ATENCION EN MALOCLUSIONES CLASE II
GUIA DE ATENCION EN MALOCLUSIONES CLASE IIGUIA DE ATENCION EN MALOCLUSIONES CLASE II
GUIA DE ATENCION EN MALOCLUSIONES CLASE IIUniversidad de Cuenca
 
Reconocimiento Forense Odontologia
Reconocimiento Forense OdontologiaReconocimiento Forense Odontologia
Reconocimiento Forense OdontologiaSykrayo
 
Analisis discurso esquizofrenico
Analisis discurso esquizofrenicoAnalisis discurso esquizofrenico
Analisis discurso esquizofrenicoRegistrate S Gratis
 
1º Bachillerato Científico-Tecnológico
1º Bachillerato Científico-Tecnológico1º Bachillerato Científico-Tecnológico
1º Bachillerato Científico-TecnológicoMBVminimos
 
GUIA DE ATENCIÓN EN MALOCLUSIONES CLASE II
GUIA DE ATENCIÓN EN MALOCLUSIONES  CLASE IIGUIA DE ATENCIÓN EN MALOCLUSIONES  CLASE II
GUIA DE ATENCIÓN EN MALOCLUSIONES CLASE IIUniversidad de Cuenca
 
PROPIEDADES FÍSICAS DE LOS BIOMATERIALES
PROPIEDADES FÍSICAS DE LOS BIOMATERIALESPROPIEDADES FÍSICAS DE LOS BIOMATERIALES
PROPIEDADES FÍSICAS DE LOS BIOMATERIALESBenjaminAnilema
 

Similaire à Defensa tfm egc (16)

ABSCESOS PERIODONTALES
ABSCESOS PERIODONTALESABSCESOS PERIODONTALES
ABSCESOS PERIODONTALES
 
ANQUILOGLOSIA, DE LA EMBRIOLOGIA AL TRATAMIENTO: REVISION DE LA LITERATURA
ANQUILOGLOSIA, DE LA EMBRIOLOGIA AL TRATAMIENTO: REVISION DE LA LITERATURAANQUILOGLOSIA, DE LA EMBRIOLOGIA AL TRATAMIENTO: REVISION DE LA LITERATURA
ANQUILOGLOSIA, DE LA EMBRIOLOGIA AL TRATAMIENTO: REVISION DE LA LITERATURA
 
TFM introducción al estudio de los verbos de cambio de estado, con especial ...
TFM introducción al estudio de los verbos de cambio de estado, con especial ...TFM introducción al estudio de los verbos de cambio de estado, con especial ...
TFM introducción al estudio de los verbos de cambio de estado, con especial ...
 
Caz uji
Caz ujiCaz uji
Caz uji
 
Temario lengua y literatura 2017
Temario lengua y literatura 2017Temario lengua y literatura 2017
Temario lengua y literatura 2017
 
CLASIFICACION DE MILLER EN PERIONDOMNCIA
CLASIFICACION  DE MILLER EN PERIONDOMNCIACLASIFICACION  DE MILLER EN PERIONDOMNCIA
CLASIFICACION DE MILLER EN PERIONDOMNCIA
 
Silabo 2
Silabo 2Silabo 2
Silabo 2
 
GUIA DE ATENCION EN MALOCLUSIONES CLASE II
GUIA DE ATENCION EN MALOCLUSIONES CLASE IIGUIA DE ATENCION EN MALOCLUSIONES CLASE II
GUIA DE ATENCION EN MALOCLUSIONES CLASE II
 
Reconocimiento Forense Odontologia
Reconocimiento Forense OdontologiaReconocimiento Forense Odontologia
Reconocimiento Forense Odontologia
 
Analisis discurso esquizofrenico
Analisis discurso esquizofrenicoAnalisis discurso esquizofrenico
Analisis discurso esquizofrenico
 
1º Bachillerato Científico-Tecnológico
1º Bachillerato Científico-Tecnológico1º Bachillerato Científico-Tecnológico
1º Bachillerato Científico-Tecnológico
 
Plan de trabajo
Plan de trabajoPlan de trabajo
Plan de trabajo
 
GUIA DE ATENCIÓN EN MALOCLUSIONES CLASE II
GUIA DE ATENCIÓN EN MALOCLUSIONES  CLASE IIGUIA DE ATENCIÓN EN MALOCLUSIONES  CLASE II
GUIA DE ATENCIÓN EN MALOCLUSIONES CLASE II
 
Forense
ForenseForense
Forense
 
Necrosis pulpar
Necrosis pulparNecrosis pulpar
Necrosis pulpar
 
PROPIEDADES FÍSICAS DE LOS BIOMATERIALES
PROPIEDADES FÍSICAS DE LOS BIOMATERIALESPROPIEDADES FÍSICAS DE LOS BIOMATERIALES
PROPIEDADES FÍSICAS DE LOS BIOMATERIALES
 

Defensa tfm egc

  • 1. TRABAJO FINAL DE MÁSTER SAI031-PRÁCTICAS PROFESIONALES Estefanía Gómez Cotino Curso 2012-2013
  • 2. Ubicación temática Fragmentos de la octava edición de Dermatología Clínica de Fitzpatrick: ● Capítulo 188 (Las micosis superficiales) ● Capítulo 210 (Las mordeduras y picaduras de los artrópodos)
  • 3. Descripción del género textual tanto del texto de partida como del texto meta ● Género: Tratado especializado ● Función retórica: Expositiva ● Función social: Pedagógica y fuente de consulta ● Tipo de lector: Estudiantes de medicina y profesionales de la salud → Ambos textos comparten el grado de especialización, la terminología y fraseología y el tenor
  • 4. Metodología ● ● Lectura del TO Consultar las convenciones del género, el tipo de lector y las características del español para este género ● Dividir los fragmentos en secciones y traducción por secciones ● Notas sobre problemas y dudas ● Resolución de los problemas al terminar de traducir cada sección ● Leer cada sección traducida → precisión, claridad, lógica ● ● Lectura del texto completo → problemas de puntuación, ortotipográficos y gramaticales Método utilizado: interpretativo-comunicativo
  • 5. Problemas textuales Coherencia Progresión temática Cohesión [...] high failure rates with this regimen resulted in the current dosage recommendation of griseofulvin 20-25 mg/kg/day […]. → A raíz de la elevada tasa de ineficacia obtenida, se aumentó la dosis a 20-25 mg/kg/día […]. Obsérvese que no es indispensable mencionar con esta pauta posológica (elipsis). Estilo
  • 6. Problemas lingüísticos Omisión del artículo: Tinea corporis → La tiña del cuerpo (como título) Locuciones incorrectas: en base a, es por ello que Convenciones del lenguaje científico Uso del gerundio
  • 7. Problemas extralingüísticos Scattered follicular papules, pustules and small nodules that may be easily mistaken for Staphylococcus aureus folliculitis. Navarro recomienda diferenciar entre «nódulo profundo» y «nódulo superficial». Vesiculobullous type → Tipo vesiculoampolloso. Navarro recomienda traducir bulla por ampolla o por vesícula, si contiene líquido, y no por bulla. [...] KOH examination of subungual debris [...]. → [...] examen con KOH de resíduos subungueales […] Navarro (2005) recomienda evitar el galicismo debris, y traducirlo por partículas o resíduos. Diferencia entre side effect y adverse effect. (Navarro) Distinción entre recaída y recidiva. (Navarro y DTM)
  • 8. Problemas de intencionalidad Dificultad en la captación de información del texto original. Majocchis granuloma: (...) scaly follicular papules and nodules that coalesce in an annular Arrangement. Scaly califica a las pápulas.
  • 9. Evaluación de los recursos documentales ● Interés temático y terminológico: Dermatología esencial (Guarda y Walter, 2010), Dermatología clínica (Ferrandiz Foraster, 2009), Atlas en color y sinopsis de Dermatología clínica (Fitzpatrick, 2011), Microbiología médica (Murray y otros, 2009), Tratado SEIMC de enfermedades infecciosas y microbiología clínica (Ausina y Moreno, 2006), Tratado de Dermatología (Iglesias y otros, 2004). ● Interés terminológico: Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico (Navarro), Diccionario de la lengua española (RAE, 2009), el Diccionario de Términos Médicos de la Real Academia Nacional de Medicina (RANM, 2012), Churchill Livingstone Medical Dictionary (2008). ● Interés ortotipográfico y de estilo: Martínez de Sousa, Fuentes Anderiu y Gonzalo Claros.
  • 10. Rectificaciones ● Estilo a) Ambigüedad El granuloma de Majocchi se ha detectado en las piernas de mujeres que han sido contagiadas tras la depilación o que han aplicado corticosterioides en las zonas afectadas, ya que este tipo de fármacos favorece la infección. → El granuloma de Majocchi se ha detectado en las piernas de las mujeres. Se contagia durante el proceso de depilación y el uso tópico de corticoesteroides favorece la infección. b) Complejidad sintáctica → falta de fluidez Aunque no existe evidencia significativa de una mejora en los índices de curación Aunque no se observa una mejoría significativa de los índices de curación (redacción menos farragosa), […]. c) Falta de concisión sabor amargo que presenta su forma líquida → de su forma líquida tiempos de tratamiento mas cortos → tratamientos mas breves
  • 11. ● Naturalidad: calcos del inglés agente, inmunocomprometido, inmunosupresión, diferenciación alterada ● Precisión: - confundir side effect y adverse effect - traducción de los modales Tinea corporis may be transmitted directly from […]. → La tiña del cuerpo puede transmitirse se transmite directamente desde […].