Produzido pelo MZ Group o Relatório Anual da CPFL Renováveis foi desenvolvido na maneira de expressar a importancia da energia de forma sustentável como meio vital para o futuro da humanidade. Desenvolvendo a criação do projeto, o conteúdo, a diagramação, a revisão final e produção gráfica, resultou em um Relatório de qualidade em todos os âmbitos.
Relatório Anual 2011: Energia Renovável é o Futuro
1. Relatório Anual 2011 Annual Report
2011
Relatório Anual
Annual Report
A CPFL Renováveis, maior empresa do Brasil
no segmento de geração de energia por meio
de fontes renováveis, tem como prioridade a
qualidade de vida para as pessoas.
CPFL Renováveis, Brazil’s largest renewable
energy generation company, is all about
improving people’s quality of life.
www.cpfl.com.br
2. Uma nova empresa para novos desafios
A new company for new challenges
O tema energia está no centro da Nova Economia. E há The energy issue is central to the New Economy. There are various (PCHs). É referência internacional em governança, excelência CPFL Renováveis’ success is already apparent in its numbers. With a
diversos motivos para acreditarmos nisso. Registramos reasons for believing this. The last thirty years have been marked by e sustentabilidade corporativa. A Ersa, por sua vez, uma das portfolio of 1,735 MW from ongoing and under-construction projects,
avanços globais importantes nas três últimas décadas, como a series of important advances, such as global GDP growth, which maiores companhias brasileiras especializadas na geração de and a further 3,092 MW from projects in the pre-construction or
o crescimento do PIB mundial – que retirou mais de dois has lifted more than two billion people above the poverty line and energia elétrica exclusivamente a partir de fontes renováveis, development phase, the company has already recorded important
bilhões de pessoas da linha de miséria e as incorporou ao incorporated them into the consumer market. At the same time, é reconhecida como referência no desenvolvimento de advances through asset acquisitions and the start-up of new
mercado de consumo –, e, do outro lado, verificamos um however, life expectancy has increased dramatically. This has raised soluções de engenharia para PCHs e pela expertise em generating plants. This underlines the success of our strategy, which
significativo aumento da expectativa de vida. Diante disso, a number of questions that will have to be resolved, most notably projetos de geração eólica, com um quadro de profissionais combines organic growth through the development of a portfolio
o atendimento a esse crescimento nos impôs questões que global warming and the uncontrolled use of non-renewable natural altamente especializados. of projects with the acquisition of assets, always marked by strong
precisam ser resolvidas, principalmente o uso descontrolado resources, especially oil. technical and financial discipline, permitting the creation of value
de recursos naturais exauríveis (sendo o petróleo o maior O êxito da CPFL Renováveis está expresso em números. Com for our shareholders.
deles) e o aquecimento global. Global energy demand more than doubled between 1970 and 2005. um portfólio que compreende 1.735 MW de potência em
In Brazil, it is expected to increase by 43% by 2020, thanks to the empreendimentos em operação e construção, além de 3.092 Our aims also include the pursuit of opportunities for innovation
A demanda de energia total, no planeta, mais que dobrou buoyant economy and the fact that 44 million people rose from the MW de projetos em preparação para construção ou em fase through technological developments in relation to renewable energy,
entre 1970 e 2005. No Brasil, especificamente, impulsionada lower income groups to join the country’s emerging middle class de desenvolvimento, a companhia já registrou importantes such as solar power and energy generated from waste or biogas.
pelo dinamismo da economia e por um contingente de 44 between 2003 and 2012 and are eager for basic consumer goods. avanços com aquisição de ativos e entrada em operação de We are therefore testing and monitoring other potentially viable
milhões de pessoas que ascendeu para a classe C, entre 2003 How to ensure that energy demand is met while at the same time novas plantas de geração. Isso demonstra o sucesso da nossa technologies, such as our two pilot projects, one of which producing
a 2012, e está ávida por bens essenciais de consumo, deve preserving natural resources is therefore a major dilemma. The world estratégia, que combina crescimento orgânico por meio do energy from biogas, with an installed capacity of 1 MW, and the other,
2011
aumentar 43% até 2020. O modo de equacionar a demanda needs ever increasing amounts of energy and it is imperative that desenvolvimento do portfólio de projetos com aquisição de begun in 2012, from photovoltaic solar panels, with 1.1 MW.
por energia e a preservação dos recursos naturais são dilemas the resulting expansion in generating capacity is based on sources ativos, sempre com forte disciplina técnica e financeira, que
que hoje se impõem. A noção de que o mundo necessita de that do not further deplete our natural resources, or cause further permitam a criação de valor para os nossos acionistas. We are certain that, given our current position, and with the advances
cada vez mais energia e que é inexorável que a ampliação harm to the environment. This is the foundation on which Grupo projected for the future, we are fully prepared to ensure the perpetuity
da geração seja baseada em fontes que não contribuam para CPFL Energia plans and develops its business and engages with its Enfatizamos que nossos objetivos incluem, também, a busca of our business and contribute to the well-being of the population Relatório Anual
exaurir ainda mais os recursos naturais disponíveis, ou para o various stakeholders. por oportunidades de inovação a partir do desenvolvimento and the sustainable development of the country.
agravamento da questão ambiental, norteia a forma com que tecnológico em energia renovável, como energia solar,
Annual Report
o Grupo CPFL Energia planeja e desenvolve seus negócios e And it is against this background that CPFL Renováveis was founded energia proveniente de resíduos e também do biogás. Assim, Good reading.
se relaciona com seus diversos públicos. in 2011 by combining the assets of CPFL Energia and Ersa Renováveis já estamos monitorando e testando outras tecnologias
(such as small hydro plants, wind farms and biomass plants). Set up to potencialmente viáveis, como nossos dois projetos-piloto,
E foi dentro desse contexto que, em 2011, foi criada a CPFL generate energy from renewable sources, it immediately became the sendo um deles de geração de energia por meio do biogás,
Renováveis, uma companhia voltada à geração de energia Brazilian segment leader. com 1MW de capacidade instalada, e o outro, iniciado em
a partir de fontes alternativas e que, estruturada com a 2012, de geração de energia solar fotovoltaica, com 1,1 MW.
associação dos ativos da CPFL Energia aos da Ersa Renovávei- CPFL Renováveis is therefore firmly aligned with the guiding
como PCHs, parques eólicos e usinas de cogeração a principles of Brazil’s energy supply expansion plan and combines Temos a certeza de que, com nossa posição atual e com os
biomassa -, já nasceu líder em seu segmento no Brasil. a series of competitive advantages, which was the reason behind avanços projetados para o futuro, estamos aptos a assegurar
the merger of CPFL and Ersa Renováveis’s alternative energy assets: a perenidade dos nossos negócios e contribuir para o bem-
Nesse sentido, a CPFL Renováveis está em linha com as strong cultural identity and market positioning, based on value estar das pessoas e o desenvolvimento sustentável do País.
diretrizes do planejamento de expansão da oferta de energia creation, business growth, excellence, governance, sustainability
elétrica no Brasil e reúne um conjunto de diferenciais and project delivery capacity. Convido a todos para uma boa leitura.
competitivos, que foi a razão para a fusão dos ativos de
energia alternativa da CPFL com a Ersa Renováveis: forte The two companies also complement one other: CPFL Energia,
identidade cultural e posicionamento de mercado, baseados the biggest private group in Brazil’s energy sector, with 100 years
na criação de valor, no crescimento empresarial, na excelência, of experience, has been investing in the acquisition of sugarcane
na governança, na sustentabilidade e na capacidade de bagasse energy and the repowering of its small hydro plants (SHPs) Wilson Ferreira Jr.
entrega de empreendimentos. since the 1980s. It is also an international benchmark for corporate Presidente do Conselho de Administração
governance, excellence and sustainability. Ersa, in turn, is one of Chairman of the Board of Directors
Além desse conjunto, ambas têm competências que se Brazil’s leading generators of energy from exclusively renewable
complementam: a CPFL Energia, maior grupo privado do setor sources and is recognized for its expertise in wind power and the
elétrico brasileiro, com 100 anos de atuação, tem investido, development of SHP engineering solutions, backed by a highly-
desde a década de 1980, na compra de energia proveniente specialized group of professionals.
da queima do bagaço da cana-de-açúcar, bem como na
repotenciação de suas Pequenas Centrais Hidrelétricas
3. Mensagem da Presidência
Message from the CEO
O ano de 2011 marca o início das operações da maior empresa 2011 saw the start-up of Brazil’s largest generator of electricity from operação da Siff Energies, uma operação complexa e de We have obtained important results, have grown thanks to
do Brasil no segmento de geração de energia elétrica por meio renewable sources: CPFL Renováveis. We are very proud to present, extrema importância para a CPFL Renováveis, uma vez que negotiations begun in 2011 and began 2012 with the conclusion of
de fontes renováveis: a CPFL Renováveis. É com muita satisfação in this first Report, the birth and development of a pioneering agregou 210 MW de projetos eólicos em operação. another acquisition: the 120 MW Altântica Wind Farm Complex, to be
e orgulho que apresentamos, neste primeiro Relatório, o association between the renewable energy generation assets of CPFL built in the state of Rio Grande do Sul. One month later, we acquired
nascimento e o desenvolvimento de uma associação pioneira Energia and ERSA Energias Renováveis S.A., an emblematic case for Obtivemos resultados importantes, crescemos em decorrência de the Bons Ventos Wind Farm Complex, adding a further 175 MW of
entre ativos de geração de energia renovável da CPFL the Brazilian energy sector. negociações iniciadas em 2011 e iniciamos 2012 com a conclusão installed capacity in operation. Also, at the beginning of the year,
Energia e os ativos da ERSA Energias Renováveis S.A., um case de mais uma aquisição: o Complexo Eólico Atlântica, com 120 MW we acquired 100% of the biomass co-generation assets of Lacenas
emblemático para o setor energético brasileiro. Although the company only officially came into existence on de potência instalada a ser construído no estado do Rio Grande Participações Ltda, an SPE controlled by Usina Açucareira Ester.
August 24, 2011, CPFL Renováveis began the consolidation do Sul. Um mês depois fechamos a compra do Parque Eólico Bons
Embora a empresa tenha passado a existir formalmente process on April 19 of the same year, when it signed the association Ventos, no Ceará, com mais 157 MW em capacidade instalada em In the people management area, we approved and structured the
apenas em 24 de agosto de 2011, a CPFL Renováveis iniciou agreement. Thanks to the dynamic and transparent integration operação. E, ainda no início do ano, adquirimos 100% dos ativos Company’s career plan, leading to more transparent relations with
seu processo de integração em 19 de abril do mesmo ano, of the teams, the entire merger took only four months, a record de cogeração de energia elétrica a biomassa da SPE Lacenas our employees. With a focus on talent retention, we are improving
2011
quando foi assinado o acordo de associação. Por meio de uma period for a business of this magnitude. In fact, we were positively Participações Ltda., controlada pela Usina Açucareira Ester. our management bonus and profit sharing scheme, outlining certain
integração dinâmica e transparente entre as equipes, todo o surprised by the productivity, dedication and smoothness with processes and implementing human resources programs.
processo de fusão foi concretizado em apenas quatro meses, which the two teams joined forces, speeding up the constitution No tocante à nossa gestão de pessoas, aprovamos e
um período recorde se analisarmos a magnitude do negócio. of its growth platform. estruturamos o plano de carreiras da CPFL Renováveis, que Based on a well-defined strategy, in which its business vision and
Na sequência à assinatura, surpreendemo-nos positivamente confere ainda mais transparência no relacionamento com prospects are fully aligned, CPFL Renováveis moved ahead confidently Relatório Anual
com a produtividade, o empenho e a tranquilidade que In addition to an extensive asset portfolio, CPFL Renováveis is nossos colaboradores. Com foco na retenção de nossos in 2011, its first year of operations. Thanks to our highly skilled and
pautaram o entrosamento, quase imediato, entre os times de essentially characterized by its exclusive operational expertise with talentos, estamos aperfeiçoando práticas de bonificação e deeply motivated team and a strategy based entirely on sustainability,
Annual Report
colaboradores. Com passos acelerados, a empresa iniciava, the three renewable generation sources: biomass, wind and small remuneração variável para os gestores, delineando alguns we believe our business will grow continuously, and we are currently
então, a constituição de sua base de crescimento. hydroelectric power plants (SHPs). We can confidently say that CPFL processos e implementando programas de recursos humanos. preparing for our IPO on the São Paulo Stock Exchange in accordance
Renováveis is the result of its shareholders’ visionary attitude. with best corporate governance practices.
Além de um vasto portfólio de ativos, a CPFL Renováveis é A partir de uma linha estratégica muito bem definida, com
caracterizada, essencialmente, pela expertise de atuação In just four months, we acquired two biomass plants (Alvorada visão de negócios e perspectivas totalmente alinhadas, a CPFL
exclusiva nas três fontes de geração: biomassa, eólica e and Coopcana) and one SHP (Santa Luzia), thanks to the efforts Renováveis galgou passos certeiros em 2011, seu primeiro
pequenas centrais hidrelétricas. Baseado em tal constatação, of our professionals, who have already begun to seek out market ano de atuação. Munidos de uma equipe motivada e com
afirmamos com segurança que a CPFL Renováveis é resultado opportunities. We also took part in an auction, prepared wind farms plena competência para exercer suas funções, além de uma
de uma atitude visionária dos seus acionistas. for the free market, concluded the Siif Energies acquisition, a complex estratégia totalmente pautada na sustentabilidade, como
and extremely important operation for CPFL Renováveis, as it added não poderia deixar de ser, acreditamos em um crescimento
Realizamos, em apenas quatro meses, três aquisições, sendo 210 MW of operational wind power to our portfolio. contínuo de nosso negócio. E, guiados pelas melhores práticas
duas de Biomassa (Alvorada e Coopcana) e mais uma PCH de governança corporativa, estamos nos preparando para
(Santa Luzia): fruto do trabalho das equipes que já começaram a cumprir o objetivo de abrirmos o capital da CPFL Renováveis
buscar oportunidades de mercado antecipadamente. Também na Bolsa de São Paulo. Miguel Saad
participamos de leilão, viabilizamos eólicas para o mercado Presidente da CPFL Renováveis
livre e, no mês de dezembro, concluímos o fechamento da CEO of CPFL Renováveis
4. Índice
Table of contents
Mensagem da Presidência Message from the CEO 01
1 CPFL RENOVÁVEIS CPFL RENOVÁVEIS
Perfil organizacional Organizational profile
Abrangência geográfica Geographical coverage
04
06
07
Fluxo simplificado de operações Simplified operational chart 08
Missão, Visão e Valores Mission, Vision and Values 08
Estratégias Strategies 09
Áreas de atuação Operational areas 09
Pequenas Centrais Hidrelétricas Small hydroelectric power plants 10
Usinas eólicas Wind power plants 11
Usinas movidas a biomassa Biomass plants 12
Expansão dos negócios Business expansion 13
2 GESTÃO SUSTENTÁVEL SUSTAINABLE MANAGEMENT
Energia renovável Renewable energy
Política socioambiental Social and environmental policy
18
20
21
Créditos de carbono Carbon credits 22
Programas e iniciativas Programs and initiatives 24
Relacionamentos estratégicos Strategic relations 28
Colaboradores Employees 28
Comunidade Community 35
Investidores Investors 36
Organizações representativas Representative organizations 36
Certificações Certifications 37
3 GOVERNANÇA CORPORATIVA CORPORATE GOVERNANCE
Visão geral Overview
Estrutura de gestão Management structure
38
40
41
Conselho de Administração Board of Directors 42
Diretoria Board of Executive Officers 46
4 DESEMPENHO PERFORMANCE
Análise de cenário e perspectivas Scenario and outlook
Resultados econômico-financeiros Financial results
48
50
51
Receita da venda de energia elétrica Revenue from electricity sales 52
Custo de geração de energia elétrica Electricity generation costs 52
Despesas gerais e administrativas General and administrative expenses 53
Imposto de renda e contribuição social Income tax and social contribution 53
Resultado acumulado Result 54
Investimentos Investments 54
Endividamento Debt 55
Glossário Glossary 56
Informações corporativas Corporate information 60
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 3
6. Em agosto de 2011, foi criada
a CPFL Renováveis, resultado
da associação entre a CPFL
Energia e a ERSA Energias
Renováveis S.A.
In August 2011, CPFL
Renováveis was created as
a result of an association
between CPFL Energia and
ERSA Energias Renováveis S.A.
CPFL RENOVÁVEIS CPFL RENOVÁVEIS 04
Perfil organizacional Organizational profile 06
Abrangência geográfica Geographical coverage 07
Fluxo simplificado de operações Simplified operational chart 08
Missão, Visão e Valores Mission, Vision and Values 08
Estratégias Strategies 09
Áreas de atuação Operational areas 09
Pequenas Centrais Hidrelétricas Small hydroelectric power plants 10
Usinas eólicas Wind power plants 11
Usinas movidas a biomassa Biomass plants 12
Expansão dos negócios Business expansion 13
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 5
7. Perfil organizacional
Organizational profile
A CPFL Energias Renováveis S.A é a maior empresa de energias CPFL Energias Renováveis S.A. is Brazil’s largest renewable energy company
renováveis do Brasil, presente nas três principais tecnologias and operates with the segment’s three main technologies currently
renováveis desenvolvidas atualmente no país: parques eólicos, developed in the country: wind farms, small hydroelectric power plants
pequenas centrais hidrelétricas (PCHs) e usinas termelétricas (SHPs) and biomass-fueled thermal power plants.
movidas a biomassa.
It was founded on August 24, 2011 as a result of a partnership between
Foi criada em 24 de agosto de 2011, como resultado da associação CPFL Energia, through its subsidiaries CPFL Geração and CPFL Brasil, and
entre a CPFL Energia, por meio das controladas CPFL Geração e CPFL ERSA Energias Renováveis S.A. CPFL Energia is the new company’s majority
Brasil, e a ERSA Energias Renováveis S.A. A CPFL Energia é a acionista shareholder, holding 63% of its capital.
majoritária da nova empresa, com 63 % das ações.
The Company has extensive experience in the development, acquisition,
A empresa possui larga experiência no desenvolvimento, aquisição, construction and operation of renewable energy plants, with 1,735 MW in
construção e operação de usinas de geração de energia a partir operation and under construction, and a further 3,092 MW in projects for
de fontes renováveis, contando com um portfólio de 1.735 MW future construction and development. As a result, it is exceptionally well-
de potência em operação e construção, além de 3.092 MW de positioned to continue capturing growth opportunities in the renewable
projetos em preparação para construção e desenvolvimento, o energy sector.
que demonstra o bom posicionamento para continuar a captar as
oportunidades de crescimento no setor de energias renováveis. The Company’s projects are spread through eight Brazilian states and make a
major contribution to local and regional social and economic development.
Os empreendimentos da Companhia estão presentes em oito In March 2012, 46 projects were up and running – 34 SHPs, 4 biomass plants
estados brasileiros, com forte contribuição para o desenvolvimento and 8 wind farms – including Bons Ventos and Usina Ester, whose acquisition
econômico e social local e regional. Em março de 2012, havia 46 in 2012 is being analyzed by ANEEL and the financing banks. There are a
empreendimentos em operação, sendo 34 PCHs, 4 usinas de further 30 projects under construction, comprising one SHP, 4 biomass
biomassa e 8 parques eólicos, considerando projetos adquiridos em plants and 25 wind farms.
2012 – Bons Ventos e Usina Ester – cuja conclusão da operação está
em análise pela Aneel e por bancos financiadores. Além disso, estão
em construção 30 empreendimentos, o que abrange 1 PCH, 4 usinas
de biomassa e 25 parques eólicos.
6
8. Abrangência geográfica
Geographical coverage
Portfólio de Projetos (MW)* Project Portfolio (MW)*
Status Status PHC SHP Eólica Wind power Biomassa Biomass Total Total
Operação Operational 307 368 175 850
Construção Under Construction 20 670 195 885
Desenvolvimento Under Development 3.092
TOTAL TOTAL 4.827(1)(2)
* Status em março de 2012 *Status in March 2012
Nota: Note: (1) Posição em março de 2012 (1) Position in March 2012
(2) Considera projetos adquiridos em 2012, Bons Ventos e Ester, cuja conclusão da operação depende de anuência da Aneel e dos bancos financiadores.
(2) Includes Bons Ventos and Ester, acquired in 2012. The conclusion of these acquisitions depends on the approval of ANEEL and the financing banks.
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 7
9. Fluxo simplificado de operações
Simplified operational chart
Administrativo/ Jurídico/ Financeiro
Administrative/ Legal/ Financial
Prospecção Desenvolvimento Construção Operação
Prospection Development Construction Operation
Sustentabilidade/ Regulação/ Comercialização
Sustainability/ Regulation/ Commercialization
Missão, Visão e Valores
Mission, Vision and Values
Nossa Visão Our Vision
Energia é essencial ao bem-estar das pessoas e ao desenvolvimento Energy is essential for people’s well-being and the development of society.
da sociedade. Nós acreditamos que produzir e utilizar energia de We believe that the sustainable production and use of energy is vital for the
forma sustentável é vital para o futuro da humanidade. future of humanity.
Nossa Missão Our Mission
Gerar energia a partir de fontes renováveis, em harmonia com o To generate energy from renewable sources, in harmony with the
meio ambiente e a sociedade, promovendo o amadurecimento do environment and society, promoting the development and maturation of
mercado de energia limpa. the clean energy market.
Nossos Princípios Our Values
Criação de valor Value creation
Sustentabilidade Sustainability
Segurança e qualidade de vida Safety and quality of life
Empreendedorismo e inovação Entrepreneurism and innovation
Compromisso Commitment
Superação Exceeding goals
Confiança e respeito Trust and respect
Agilidade Agility
8
10. Estratégias
Strategies
Crescimento sustentável Sustainable growth
Portfólio de ativos robusto e diversificado Robust and diversified asset portfolio
Ativos em operação, construção e desenvolvimento nas três Assets in operation and under construction and development on three
fontes de atuação (eólica, Pequenas Centrais Hidrelétricas e renewable fronts (wind farms, SHPs and biomass-fueled thermal plants)
termelétrica movida a biomassa) Installed capacity growth
Crescimento da capacidade instalada Substantial track record in acquisitions
Track record (histórico de desempenho) relevante em aquisições Well-positioned to take advantage of acquisition opportunities
Posicionamento favorável para aproveitar oportunidades Fragmented market offering healthy M&A conditions
para aquisições
Mercado fragmentado que oferece boas condições para M&A Synergies
(mergers and acquisitions ou fusões e aquisições). Centralized operation and maintenance
Greater availability of transmission network connections
Sinergia Reduced administrative expenses
Operação e manutenção centralizadas Increased bargaining power with suppliers
Maior disponibilidade para conexões das redes de transmissão
Redução de despesas administrativas Capital
Maior poder de compra com fornecedores Exploration of better energy commercialization options
Discipline in deciding between the free market and auctions, maximizing
Capital the return on invested capital. Easier access to the free market
Exploração de melhores alternativas para a comercialização da energia Experience in Brazilian Development Bank (BNDES) funding and
Disciplina na decisão entre mercado livre e leilões, maximizando o optimization of projects’ capital structure
retorno do capital investido. Acesso facilitado ao mercado livre
Experiência em captações com o Banco Nacional do Desenvolvimento Innovation
(BNDES) e na otimização da estrutura de capital dos projetos Continuous pursuit of new technologies for generating electricity
from renewable sources
Inovação
Busca contínua por novas tecnologias para geração de energia elétrica Corporate governance
por meio de fontes renováveis Responsible operations in regard to employees, communities and
the government
Governança corporativa
Atuação responsável com as comunidades, o poder público e
seus colaboradores
Áreas de atuação
Operational areas
A CPFL Energias Renováveis desenvolve, constrói e opera parques CPFL Energias Renováveis develops, builds and operates wind farms, small
eólicos, pequenas centrais hidrelétricas (PCHs) e usinas termelétricas hydroelectric power plants and thermal plants fueled by biomass (sugarcane
movidas a biomassa (bagaço de cana-de-açúcar, no caso da bagasse), the three main renewable energy technologies currently present in
empresa), por serem as três principais tecnologias em energias Brazil. There follows a description of each of these sources.
renováveis presentes no Brasil atualmente. Conheça a seguir cada
uma dessas fontes utilizadas pela Companhia.
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 9
11. Pequenas centrais hidrelétricas Small hydroelectric power plants
De acordo com a Agência Nacional de Energia Elétrica (Aneel), as According to the Brazilian Electricity Regulatory Agency (ANEEL), SHPs are defined
pequenas centrais hidrelétricas (PCHs) são usinas de pequeno hydroelectric power plants with an installed capacity of between 1 MW and 30 MW
porte, com capacidade instalada entre 1 MW e 30 MW e área de and a reservoir area of less than 13 square kilometers. Due to their characteristics
reservatório inferior a 13 quilômetros quadrados. Por conta de and the way they differ from the larger plants, this type of undertaking is an
suas características e diferenças em relação às grandes usinas, esse appropriate means of supplementing the Brazilian energy matrix, currently 77%
tipo de empreendimento representa uma opção adequada para based on hydropower.
complementar a matriz energética brasileira, atualmente com 77%
baseada no aproveitamento hidrelétrico. Their advantages over the larger plants include: reservoir size (smaller, as SHPs
are “run-of-river”, i.e. the reservoir does not allow water flow regularization);
Entre as vantagens das pequenas centrais hidrelétricas em shorter implementation period; 100% exemption from a number of sector
comparação às usinas de grande porte, destacam-se: o tamanho charges; 50% exemption from the distribution system utilization tariff
do reservatório (reduzidos, já que PCHs são operadas a “fio d’água”, (TUSD), a discount which is passed on to consumers; the possibility of selling
o que significa que o reservatório não permite a regularização do subsidized energy to special consumers; the possibility of selling energy to
fluxo d´água); o curto prazo de implantação, inferior ao das usinas commercialization companies, without the final consumers losing the tariff
hidrelétricas; 100% de isenção em alguns encargos do setor; 50% discount benefits; exemption from bidding for concessions, as companies
de isenção na Tarifa de Uso do Sistema de Distribuição (TUSD), only require ANEEL authorization; small scale projects with high transmission
sendo o desconto estendido também para os consumidores; network reliability; and local economic development.
possibilidade de venda de energia aos consumidores especiais,
na modalidade de energia incentivada; possibilidade de vender
energia a comercializadoras sem que o consumidor adquirente final
perca o benefício dos descontos tarifários; dispensa de licitação
para obter concessão, pois basta o empreendedor ter autorização
da Aneel; projetos de pequena escala com alta confiabilidade da
rede de transmissão; desenvolvimento da economia local.
10
12. Usinas eólicas Wind power plants
A energia eólica é gerada pela energia cinética formada nas Wind-powered electricity is generated by the kinetic energy resulting from
massas de ar em movimento, ou seja, pelo vento. Nesse processo, masses of air in movement, i.e. wind. This translational kinetic energy is
aerogeradores são responsáveis por converter essa energia cinética converted into rotational kinetic energy by wind turbines.
de translação na chamada energia cinética de rotação.
Currently, the areas with the highest wind power potential in Brazil are in
Atualmente, no Brasil, as áreas com maior potencial eólico the Northeast, South and Southeast regions. Given the size of the coastline,
encontram-se nas regiões Nordeste, Sul e Sudeste. Considerando however, this potential is still underexplored. In 2008, the country’s installed
a dimensão da costa brasileira, porém, esse potencial ainda é capacity totaled around 338.5 MW, a mere 0.24% of the estimated potential
pouco explorado. Em 2008, a capacidade instalada no país era de of 143,500 MW, according to the Atlas Eólico Brasileiro. Other countries with
aproximadamente 338,5 MW, representando apenas 0,24% do nosso a geographical potential equal to or lower than Brazil’s, including Germany,
potencial estimado de 143,5 mil MW, de acordo com o Atlas Eólico Denmark, Spain and the United States, are the current wind power leaders.
Brasileiro. Outros países com potencial geográfico igual ou menor que A decisive factor for the development of wind power worldwide is
o brasileiro, como Alemanha, Dinamarca, Espanha e Estados Unidos, technology, which expanded turbine capacity from 50 kW (in the 1980’s)
lideram a geração de energia eólica no mundo. Um fator decisivo para to 5 MW and resulted in other improvements.
a evolução da energia eólica em todo o mundo é a tecnologia, capaz
de ampliar a capacidade das turbinas de 50 kW (anos 80) para 5 MW e Smaller-scale wind farms can supply small localities that are far from the grid,
de promover outras melhorias. contributing to service universalization, while larger ones have the potential to
serve a significant portion of the national systems. There are also several other
As pequenas centrais eólicas podem suprir localidades menores e benefits: wind farms are less polluting than thermal plants, there is no need to
distantes da rede, contribuindo para o processo de universalização build large reservoirs and there are no risks associated with lack of rainfall.
do atendimento. As centrais de grande porte têm potencial para
atender uma significativa parcela dos sistemas nacionais com In addition, the sector regulations grant discounts on distribution/
importantes ganhos, como reduzir as emissões pelas usinas transmission system utilization tariffs for wind power plants and their users,
térmicas e os poluentes atmosféricos, diminuir a necessidade de in the case of free-market or subsidized consumers.
construção de grandes reservatórios e minimizar o risco gerado pela
sazonalidade hidrológica.
A regulamentação setorial em vigor concede descontos nas tarifas
de uso dos sistemas de distribuição/transmissão tanto para as
usinas eólicas quanto para o usuário de sua energia, caso este seja
um consumidor livre ou incentivado.
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 11
13. Usinas movidas a biomassa Biomass plants
Para o funcionamento de uma usina movida a biomassa, geradoras These plants produce energy from the combustion of biomass, which
utilizam a combustão de material orgânico para produzir energia. comprises any organic waste that can be used as fuel, including sugarcane
Biomassa abrange todos os resíduos orgânicos que possam ser bagasse, wood, rice husks and wood waste (black liquor, etc.).
utilizados como combustíveis, por exemplo: bagaço de cana, lenha,
casca de arroz, resíduos de madeira, entre outros. Biomass-fueled energy generation is renewable, reuses waste and pollutes
less than other forms of energy, especially that produced from fossil fuels,
A geração de energia a biomassa é renovável, permite o such as oil and coal.
reaproveitamento de resíduos e é menos poluente do que outras
formas de energia, como as obtidas a partir da utilização de Biomass plants in Brazil also benefit from simpler environmental licensing
combustíveis fósseis, como petróleo e carvão mineral. and abundant fuel supply, including the by-products of other activities,
and ease of location near to major consumption centers, thereby reducing
As usinas movidas a biomassa beneficiam-se de licenciamentos transmission costs.
ambientais mais simples; combustível abundante no Brasil, podendo
vir de subproduto de outras atividades; e facilidade de localização
mais próxima aos grandes centros de consumo, reduzindo os custos
de transmissão.
12
14. Expansão dos negócios Business expansion
Oportunidades de aquisições Acquisition opportunities
A CPFL Renováveis segue com a apresentação de um crescimento CPFL Renováveis continues to record organic growth and has proceeded
orgânico, com continuidade de sua estratégia de aquisições: Em with its acquisition strategy. In 2011 and in the opening months of 2012, the
2011 e inicio de 2012, a companhia adquiriu 657 MW de projetos Company acquired 657 MW in operation and under construction.
em construção e operação.
In 2011, the Company acquired two biomass plants fueled by sugarcane
Em 2011, a Companhia adquiriu duas usinas termelétricas movidas bagasse, Alvorada and Coopcana, and an SHP, Santa Luiza. In December, it
a biomassa (bagaço de cana), chamadas Alvorada e Coopcana, e a concluded the acquisition of Siif Énergies, adding 210 MW of wind projects.
pequena central hidrelétrica (PCH) Santa Luzia. Em dezembro, foi In 2012, it acquired the Atlântica wind farm and, subsequently, the Bons
concluído o fechamento da operação da Siff Énergies, que agregou Ventos wind farm, as well as 100% of the biomass electricity co-generation
210 MW de projetos eólicos. No ano seguinte, 2012, ocorreu a aquisição assets of Lacenas Participações Ltda., an SPE controlled by Usina Açucareira
do Complexo Eólico Atlântica, seguida pela compra do Parque Eólico Ester. The recent acquisitions are summarized below, with details on location,
Bons Ventos. Também foram adquiridos 100% dos ativos de cogeração generation capacity and other items.
de energia elétrica a biomassa da SPE Lacenas Participações Ltda.,
controlada pela Usina Açucareira Ester. O resumo das recentes
aquisições, com informações sobre a localização dos empreendimentos,
capacidade de geração, entre outras, é apresentado a seguir.
SIIF ÉNERGIES DO BRASIL (210 MW)
SIIF ÉNERGIES DO BRASIL (210 MW)
Operação / Operation:
EOL Paracuru (25 MW), EOL Foz do Rio Choró (25 MW), EOL
Icaraizinho (55 MW), EOL Praia Formosa (105 MW)
Paracuru (25 MW), Foz do Rio Choró (25 MW), Icaraizinho (55 MW) and
Praia Formosa (105 MW) wind farms
Local / Location:
Ceará
Data da aquisição / Acquisition date:
Abril de 2011
April 2011
Status / Status:
Incorporação finalizada em dezembro de 2011
Incorporation concluded in December 2011
Observação / Note:
Inclui portfólio de projetos em desenvolvimento
Includes a portfolio of projects under development
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 13
15. PCH SANTA LUZIA /GLEP (29 MW)
SANTA LUZIA /GLEP SHP (29 MW)
Operação / Operation:
PCH Santa Luzia (29 MW)
Santa Luzia SHP (29 MW)
Local / Location:
Santa Catarina
Data da aquisição / Acquisition date:
Agosto de 2011
August 2011
Status / Status:
Incorporada em dezembro de 2011
Acquired in December 2011
EÓLICA – COMPLEXO ATLÂNTICA (120 MW)
WIND POWER - ATLÂNTICA COMPLEX (120 MW)
Construção / Construction:
Atlântica I, II, IV e V (120 MW)
Atlântica I, II, IV and V (120 MW)
Local / Location:
Rio Grande do Sul
Data da aquisição / Acquisition date:
Janeiro de 2012
January 2012
Status / Status:
Incorporação finalizada em março de 2012
Incorporation concluded in March 2012
14
16. EÓLICA – COMPLEXO BONS VENTOS (157,5 MW)
WIND POWER – BONS VENTOS COMPLEX (157.5 MW)
Operação / Operation:
EOL Taíba (16,8 MW), EOL Bons Ventos (50,4 MW), EOL
Canoa Quebrada (58,8 MW), EOL Enacel (31,5 MW)
Taíba (16.8 MW), Bons Ventos (50.4 MW), Canoa Quebrada
(58.8 MW) and Enacel (31.5 MW) wind farms
Local / Location:
Ceará
Data da aquisição / Acquisition date:
Fevereiro de 2012
February 2012
Status / Status:
Incorporação finalizada em junho de 2012
Incorporation concluded in June 2012
BIOMASSA – USINA ESTER (40 MW)
BIOMASS - USINA ESTER (40 MW)
Construção / Operation:
Usina Ester (40 MW)
Usina Ester (40 MW)
Local / Location:
São Paulo
Data da aquisição / Acquisition date:
Março de 2012
March 2012
Status / Status:
Incorporação finalizada em junho de 2012
Incorporation concluded in June 2012
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 15
17. Na modalidade biogás, a CPFL Renováveis possui o projeto
piloto Biogás Ester no município de Cosmópolis (SP)
For biogas, CPFL Renováveis has a pilot Biogas Ester project set up in the
city of Cosmópolis (SP)
Fontes em desenvolvimento: solar e biogás Sources under development: solar and biogas
A CPFL Renováveis também investe no desenvolvimento de CPFL Renováveis also invests in the development of new renewable energy
novas fontes de energia renovável, buscando contribuir para a sources, helping diversify Brazil’s energy matrix and maintaining the Company’s
diversificação de matrizes no Brasil e manter seu pioneirismo no position as a clean energy pioneer.
campo da geração de energia limpa.
One such investment is in solar energy, where the Company expects to explore
Um desses investimentos está na energia solar, em que a Companhia large-scale projects for the commercialization of energy in public auctions or
espera explorar projetos de grande escala, para comercialização de in the free market. Currently, in partnership with other Group companies, it has
energia em leilões públicos ou no mercado livre. Atualmente, em parceria a solar energy generation project in Campinas (SP), with an installed capacity
com outras empresas do Grupo, a CPFL Renováveis possui um projeto de of 1.1 MW (approved by ANEEL), whose start-up is scheduled for 2013. It is
geração de energia solar em Campinas (SP), com capacidade instalada worth noting that the development of solar energy has received substantial
de 1,1 MWp (aprovada pela Aneel – Agência Nacional de Energia government incentives, in addition to tax benefits in certain states, discounts
Elétrica), previsto para iniciar as operações em 2013. Cabe destacar que on the distribution/transmission system utilization tariff (TUSD/TUST) and
o desenvolvimento da fonte tem recebido estímulos governamentais special credit lines (BNDES’ Fundo Clima), all of which constitutes an important
relevantes, além de incentivos fiscais em alguns estados, desconto na market opportunity.
Tarifa de Uso dos Sistemas Elétricos de Distribuição/ Transmissão (TUSD/
TUST) e linhas especiais de crédito (Fundo Clima do BNDES), fatores que The Company also has a 1.0 MW biogas pilot project (Biogás Ester) in the
sinalizam uma oportunidade de mercado importante. municipality of Cosmópolis (SP), in partnership with Usina Ester de Açúcar e
Álcool, whose inauguration is scheduled for 2013. The Company intends to
Outra frente desenvolvida pela CPFL Renováveis é o biogás. Nessa capture potential market opportunities, develop expertise in the use of biogas
modalidade, a Companhia possui o projeto piloto Biogás Ester no and seek synergies with other renewable energy assets, as there is potential for
município de Cosmópolis (SP) – resultado de uma parceria com a Usina the use of biogas in sectors such as sugar and ethanol and waste management.
Ester de Açúcar e Álcool –, que deverá ter as operações inauguradas
também em 2013, com capacidade instalada de 1,0 MW. A partir desse
projeto, a Companhia pretende capturar as oportunidades de mercado
potencial, desenvolver know-how para o uso de biogás e buscar
sinergia com outros ativos de energia renovável, considerando que há
potencial no uso de biogás em setores como o sucroenergético e o de
gestão de resíduos.
16
20. A CPFL Renováveis considera os aspectos
sociais, ambientais e econômicos em todas
as suas atividades, desde a construção até
a operação de seus empreendimentos.
CPFL Renováveis considers the social,
environmental and economical aspects in
all its activities from the construction to
operation of their enterprises.
GESTÃO SUSTENTÁVEL SUSTAINABLE MANAGEMENT 18
Energia renovável Renewable energy 20
Política socioambiental Social and environmental policy 21
Créditos de carbono Carbon credits 22
Programas e iniciativas Programs and initiatives 24
Relacionamentos estratégicos Strategic relations 28
Colaboradores Employees 28
Comunidade Community 35
Investidores Investors 36
Organizações representativas Representative organizations 36
Certificações Certifications 37
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 19
21. Energia renovável
Renewable energy
O conceito de sustentabilidade é inerente ao negócio da CPFL Renováveis. The concept of sustainability is inherent to CPFL Renováveis’ business. The
A Companhia explora oportunidades no mercado brasileiro de geração de Company explores opportunities for electricity generation from renewable
energia elétrica a partir de fontes renováveis, por meio do desenvolvimento, sources in Brazil through the development, construction and operation of
construção e operação de um portfólio de usinas de pequeno (até 30 MW) small (up to 30 MW) and medium-sized (up to 50 MW) plants, comprising
e médio (até 50 MW) porte, composto por pequenas centrais hidrelétricas SHPs, wind power plants and biomass thermal power plants (TPPs). Renewable
(PCHs), usinas eólicas e usinas movidas a biomassa (UTE). As fontes descritas sources are characterized by the use of natural resources through a continuous
como renováveis têm como características principais o aproveitamento process of use and reuse, with no depletion, and are considered to be clean as
dos recursos naturais, a partir de um processo contínuo de uso e reuso they do not emit greenhouse gases. Most such projects are also sustainable,
sem exauri-los, além do fato de serem consideradas limpas, por não as they have lower social and environmental impacts.
emitirem gases de efeito estufa. Adicionalmente, a grande maioria desses
empreendimentos é considerada sustentável, pois apresenta índices In order to manage its activities in a responsible manner, focusing on long-term
reduzidos de impacto ambiental e social. results, the Company takes into account social, environmental and economic
aspects in all stages of the projects, from design to construction and operation.
Para uma gestão responsável de suas atividades, com foco em
resultados de longo prazo, a Companhia considera os aspectos sociais, The Company’s management system prioritizes electricity generation without
ambientais e econômicos desde a concepção de seus projetos, polluting water sources or the atmosphere, thereby preserving local fauna and
implementando esse conceito durante a construção e operação de flora and, at the same time, fueling the region’s economy by hiring local workers
seus empreendimentos. and stimulating commerce. These measures create a chain of indirect jobs related
to the projects and can consequently enhance the local population’s quality of
O sistema de gestão da Companhia prioriza a geração de energia elétrica life and improve their social and economic standards. During construction and
sem causar a poluição dos mananciais e da atmosfera, possibilitando a operation, the municipalities also benefit from increased tax revenue and a
conservação da fauna e da flora locais e, ao mesmo tempo, tendo iniciativas series of partnerships to improve health and education.
que estimulem a economia da região, por meio de ações como a contratação
de mão de obra local e do estímulo ao comércio local. Tais medidas criam
uma cadeia de empregos indiretos relacionados aos empreendimentos e,
consequentemente, podem melhorar a qualidade de vida e os padrões
socioeconômicos da população. Tanto durante a construção como durante
a operação dos empreendimentos, os municípios são beneficiados com o
aumento da arrecadação e com diversos convênios voltados à melhoria da
saúde e educação, principalmente.
O sistema de gestão da Companhia prioriza a geração de energia elétrica sem causar a
poluição dos mananciais e da atmosfera, possibilitando a conservação da fauna e da flora
locais e, ao mesmo tempo, tendo iniciativas que estimulem a economia da região
The Company’s management system prioritizes electricity generation without polluting water sources or the
atmosphere, thereby preserving local fauna and flora and, at the same time, fueling the region’s economy
20
22. Política socioambiental
Social and environmental policy
A CPFL Renováveis busca continuamente garantir a sustentabilidade CPFL Renováveis seeks to ensure the sustainability of its businesses at all
de seus negócios por meio de uma gestão responsável que times through responsible management, involving the inclusion of social and
envolva, entre outros fatores, a inclusão da variável socioambiental environmental aspects in the strategy of its project management activities. In
na estratégia de suas atividades de gestão de empreendimentos. order for this strategy to reach fruition, the Company maintains a social and
Para que essa estratégia se torne realidade, a Companhia possui environmental policy based on the following premises:
uma política socioambiental que tem como premissas:
Commitment to sustainable development – Planning, designing and
Compromisso com o desenvolvimento sustentável – continuously developing its activities, applying technologies, processes
Planejar, projetar e desenvolver continuamente suas atividades, and inputs that contribute to social and environmental quality, always in
aplicando tecnologias, processos e insumos que contribuam line with the best practices applicable to the sector.
para a qualidade socioambiental, sempre referenciados com
as melhores práticas aplicáveis ao setor. Emission and waste management – Controlling and mitigating the
impact of its operations through conservation programs and practical
Gerenciamento de emissões e resíduos – Controlar e mitigar measures, promoting alternatives for preventing and reducing emissions,
os impactos decorrentes de suas atividades com programas e as well as reusing, recycling and correctly disposing of any waste generated.
medidas práticas de conservação, promovendo alternativas
para prevenir e reduzir as emissões, bem como reaproveitando, Raising the awareness of suppliers – Working in partnership with
reciclando e destinando corretamente os resíduos gerados. service providers and suppliers, providing them with guidance and
establishing criteria for improving environmental quality in the provision
Conscientização de fornecedores – Atuar em parceria com of services, and widely disseminating sustainable development
seus contratados e fornecedores, orientando-os e estabelecendo commitments to stakeholders.
critérios para uma melhor qualidade ambiental na prestação de
serviços e divulgando amplamente às partes interessadas os Natural resources – Using natural resources in a rational manner in
compromissos com o desenvolvimento sustentável. energy generation, promoting the use of alternative sources and making
a positive contribution to mitigating climate change and preserving
Recursos naturais – Usar de forma racional os recursos naturais biodiversity in Brazil.
no processo de geração de energia, promovendo o uso de
fontes alternativas, de modo a contribuir de maneira positiva Respect for communities – Supporting initiatives that promote the
com o quadro de mudanças climáticas e a conservação da sustainable development of local communities, especially in regard
biodiversidade brasileira. to educational and sanitary measures.
Respeito às comunidades – Apoiar iniciativas que promovam Communication and transparency – Fostering communication and
o desenvolvimento sustentável das comunidades locais, environmental education programs with surrounding communities,
em especial, ações que promovam o desenvolvimento maintaining a constant, extensive and open dialogue with stakeholders
educacional e sanitário das populações abrangidas. throughout all phases of the projects.
Comunicação e transparência – Fomentar programas de
comunicação e educação ambiental junto à comunidade na qual
está inserida, mantendo diálogo constante, amplo e aberto com as
partes interessadas durante todas as fases dos empreendimentos.
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 21
23. Créditos de carbono
Carbon credits
As atividades da CPFL Renováveis dependem fortemente da qualidade CPFL Renováveis’ energy generation activities are heavily dependent on the
climática do planeta, para a adequada geração de energia elétrica. A empresa, climate. In addition, the Company, which invests exclusively in renewable
que investe exclusivamente em projetos de energia renovável, contribui de energy projects, makes a positively contribution to mitigating climate change.
forma positiva para a mitigação da questão das mudanças climáticas.
In line with the UN’s concept of additionality, CPFL Renováveis considers
Em alinhamento ao conceito de adicionalidade proposto pela Certified Emission Reductions (CERs) in its projects from preliminary analysis
Organização das Nações Unidas (ONU), a CPFL Renováveis tem como to the actual acquisition of the business.
prática a consideração das Reduções Certificadas de Emissões (RCEs)
em seus empreendimentos, desde o momento da análise prévia até a Carbon credit benefits are a decisive factor in project implementation and
aquisição efetiva do negócio. contribute to reducing greenhouse gas emissions globally.
Os benefícios advindos da obtenção dos créditos de carbono são Each CER corresponds to a reduction of one ton of carbon and the certificate
decisivos para a implementação dos projetos, além de contribuírem is only issued after validation by specialized firms, followed by approval from
para a redução da emissão de gases de efeito estufa no âmbito global. the Ministry of Science and Technology’s and project registration with the UN.
Cada RCE corresponde a uma tonelada de carbono reduzida e a Signatories to the Kyoto Protocol have greenhouse gas emission reduction
emissão do certificado é possível somente após a validação por targets and can acquire CERs for projects developed under the Clean
empresas especializadas, seguido do parecer favorável do Ministério Development Mechanism (CDM) to help meet their commitments. Although
de Ciência e Tecnologia e finalmente pelo registro do projeto na ONU. Brazil does not have targets established by the Kyoto Protocol, it does
contribute to reducing emissions through the CDM, one of the three flexibility
Os países signatários do Protocolo de Kyoto possuem metas de mechanisms created by the United Nations Framework Convention on Climate
redução de gases de efeito estufa e podem adquirir RCEs dos projetos Change (UNFCCC), the others being joint implementation and emissions
desenvolvidos no Mecanismo de Desenvolvimento Limpo (MDL), para trading. In March 2012, CPFL Renováveis had nine projects in the carbon credit
auxiliar no cumprimento de seus compromissos. Embora o Brasil não market, in different stages of implementation stages, as follows:
tenha metas estabelecidas perante o Protocolo de Kyoto, contribui para
menores emissões, a partir do Mecanismo de Desenvolvimento Limpo Electricity generation from renewable sources - Macacos, Juremas,
(MDL), um dos três mecanismos de flexibilização criados pela Convenção Pedra Preta and Costa Branca Wind Farms
Quadro das Nações Unidas sobre Mudanças do Clima (CQNUMC). Credit potential: 68,632 CERs/year
Os outros mecanismos previstos são a implementação conjunta e o Status: Submitted for appreciation to the Interministerial Committee for
comércio de emissões. Em março de 2012, a CPFL Renováveis possuía Global Climate Change (in Brazil) in November 2011. Currently undergoing
nove projetos enquadrados no mercado de crédito de carbono, em registration with the UN.
diferentes estágios de implementação, conforme listado a seguir:
Electricity generation from renewable sources – Campo dos Ventos
Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis – II Wind Farms
Parques eólicos Macacos, Juremas, Pedra Preta e Costa Branca Credit potential: 51,922 CERs/year
Potencial de créditos: 68.632 CERs/ano Status: To be submitted for appreciation to the Interministerial Committee
Status: Enviado em novembro de 2011 para apreciação da for Global Climate Change (in Brazil) in April 2012.
Comissão Interministerial de Mudança Global do Clima (no Brasil).
Em tramitação para o registro na ONU.
Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis –
Parque eólico Campo dos Ventos II
Potencial de créditos: 51.922 CERs/ano
Status: Projeto a ser submetido para a apreciação da Comissão
Interministerial de Mudança Global do Clima (no Brasil) em
abril de 2012.
22
24. Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis – Electricity generation from renewable sources – Salto Góes SHP
PCH Salto Góes Credit potential: 30,094 CERs/year
Potencial de créditos: 30.094 CERs/ano Status: To be submitted for appreciation by the Interministerial Committee
Status: Projeto a ser submetido para a apreciação da Comissão for Global Climate Change (in Brazil) in April 2012.
Interministerial de Mudança Global do Clima (no Brasil) em
abril de 2012. Electricity generation from renewable sources – Santa Clara I to
VI and Eurus VI wind farms
Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis – Credit potential: 149,358 CERs/year
Parques eólicos Santa Clara I a VI e Eurus VI Status: Submitted for registration with the UN on February 29, 2012.
Potencial de créditos: 149.358 CERs/ano Awaiting response from the UN.
Status: Submetido para registro na ONU em 29 de fevereiro de
2012. Aguarda retorno da ONU. Electricity generation from renewable sources – Arvoredo SHP
and Varginha SHP
Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis - Credit potential: 29,313 CERs/year
PCH Arvoredo e PCH Varginha Status: Submitted for registration with the UN, whose questions have
Potencial de créditos: 29.313 CERs/ano been answered. The next stage will be resubmission to the UN, with a
Status: Enviado para registro na ONU. Questionamentos foram request for registration.
respondidos pela Companhia. A próxima etapa será o retorno
para a ONU, com a solicitação de registro. Electricity generation from renewable sources – Barra da Paciência,
Ninho da Águia, Corrente Grande, Paiol, São Gonçalo and Várzea
Geração de energia elétrica a partir de fontes renováveis - Alegre SHPs
PCHs Barra da Paciência, Ninho da Águia, Corrente Grande, Credit potential: 138,222 CERs/year
Paiol, São Gonçalo e Várzea Alegre Status: Submitted for registration with the UN, whose questions have
Potencial de créditos: 138.222 CERs/ano been answered. The next stage will be resubmission to the UN, with a
Status: Enviado para registro na ONU. Questionamentos foram request for registration.
respondidos pela Companhia. A próxima etapa será o retorno
para a ONU, com a solicitação de registro. Repowering of SHPs in São Paulo state
Credit potential: 18,583 CERs/year
Repotenciação de PCHs no Estado de São Paulo Status: Project registered with the UN. An audit was performed to verify
Potencial de créditos: 18.583 CERs/ano the credits related to generation in 2010 and August 2011.
Status: Projeto registrado na ONU. Realizada auditoria de
verificação dos créditos referentes à geração de 2010 e agosto Campo dos Ventos I, III and V, São Domingos and São Martinho
de 2011. Wind Farms
Estimated credit potential: 200,765 VERs/year
Parques eólicos Campo dos Ventos I, III e V, São Domingos Status: Awaiting engineering definitions to prepare the Project Design
e São Martinho Document (PDD). (Voluntary Market)
Potencial de créditos estimado: 200.765 VERs/ano
Status: Aguarda definições de engenharia para a elaboração Santo Dimas, São Benedito, Santa Úrsula and Santa Mônica
do PDD (Project Design Document). (Mercado Voluntário) Estimated credit potential: 238,841 VERs/year
Status: Awaiting engineering definitions to prepare the PDD.
Santo Dimas, São Benedito, Santa Úrsula e Santa Mônica (Voluntary Market)
Potencial de créditos estimado: 238.841 VERs/ano
Status: Aguarda definições de engenharia para a elaboração
do PDD. (Mercado Voluntário)
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 23
25. Programas e iniciativas
Programs and initiatives
Os programas socioambientais da CPFL Renováveis são instrumentos The Company’s social and environmental programs are designed to mitigate
utilizados para a mitigação dos impactos ambientais e a harmonização the environmental impact of its projects, ensure that they are in harmony
do empreendimento ao local de instalação, além da potencialização with their surroundings and maximize the positive impacts envisaged for
dos impactos positivos previstos para a região. Os principais the region. The main programs implemented during project construction are
programas implantados durante a construção dos empreendimentos presented below.
da Companhia são apresentados a seguir:
Social Communication Program:
Programa de Comunicação Social: This program is geared towards the affected landowners, the communities
Os públicos-alvo da Comunicação Social são os proprietários de terra where the project is located and representatives of local government and
afetados, as comunidades onde o empreendimento está inserido, municipal associations/bodies. The Company periodically distributes leaflets,
bem como representantes do poder público e de associações/ bulletins and posters and organizes formal contacts and meetings with
entidades dos municípios onde o empreendimento será implantado. the community to answer questions, disclose the initiatives of the other
Nesse âmbito, são elaborados e distribuídos periodicamente folhetos, environmental programs and provide updates on the progress of the works.
informativos, cartazes, além da formalização de contatos e reuniões
com a comunidade para esclarecimento de dúvidas e divulgação das Environmental Education Program:
ações dos demais programas ambientais e do andamento das obras. This program is designed to provide the community with information on
and knowledge of the main social and environmental issues related to
Programa de Educação Ambiental: the SHP implantation region. It also focuses on preserving the region’s
Busca transmitir à comunidade informações e conhecimento natural heritage. Educational events are held with the community, with
dos principais temas socioambientais relacionados à região de the distribution of environmental instructive booklets, lectures on local
implantação da PCH. Também é focada a importância da preservação issues and participation in community schools to teach and raise students’
do patrimônio natural da região. São realizados eventos educativos awareness of the importance of these issues. The most frequent topics are:
com a comunidade, com distribuição de cartilhas de educação waste and recycling, soil conservation, riverside forest preservation, river
ambiental, palestras com temas ligados ao meio ambiente local e aggradation, water use and conservation, and biodiversity.
participação nas escolas da comunidade para conscientização e
educação dos alunos. Os temas mais frequentes são: lixo e reciclagem, Social Assistance Plan:
conservação de solo, preservação da mata ciliar, assoreamento dos The installation of a Social Service Post, where a social worker, lawyer and
rios, uso e conservação da água e biodiversidade. psychologist provide the local population with services and guidance. It
undertakes community-based initiatives, including awareness-raising,
Plano de Assistência Social: environmental education, and health and leisure activities. Members
Consiste na instalação de um Posto de Atendimento Social of the local community can also use the Post to apply for jobs during
(PAS), onde um assistente social, um advogado e um psicólogo project construction.
ficam à disposição para dar assistência e orientação à população.
São realizadas atividades de cunho comunitário, como de Social and Environmental Monitoring Program:
conscientização, educação ambiental, saúde e lazer. No PAS, a Designed to monitor possible social and economic change related
comunidade pode se candidatar aos postos de trabalho oferecidos to SHP implementation and operation, with a particular emphasis on
durante a construção do empreendimento. production and land structures; impacts on local income, employment
levels and demand for social services; conflict with the community; and
Programa de Monitoramento dos Aspectos Socioeconômicos: the development of tourism. The aim is to ascertain social and economic
Tem por objetivo acompanhar as possíveis mudanças impacts and prepare initiatives together with the community and the
socioeconômicas, no contexto de implantação e operação da municipal government.
PCH, enfatizando: estruturas produtivas e fundiárias, impactos na
demanda a serviços sociais, na renda e emprego local, conflitos com
a comunidade e o desenvolvimento da atividade do turismo, com
intuito de verificar os impactos socioeconômicos ocasionados e
formular ações com a comunidade e o poder público municipal.
24
26. Programa de Monitoramento da Qualidade das Águas: Water Quality Monitoring Program:
Inclui avaliar e caracterizar a qualidade das águas do rio afetado, Includes the evaluation and classification of water quality in the stretch
no trecho onde está sendo construído o empreendimento. O of the river where the project is being built, in order to study the possible
monitoramento dos cursos d’água na fase de implantação visa changes in water quality as a result of the works. In the case of SHPs,
acompanhar as possíveis alterações na qualidade da água em função there is also a survey of water use in the stretch where flow is slowest
das obras. Nas PCHs, há também um levantamento dos usos das águas to check with the local population if there are any effects on water use
no trecho de vazão reduzida, de forma a verificar com os moradores in their properties in addition to evaluating the feasibility of their living
das propriedades possíveis interferências nos usos da água praticados and working conditions.
nesses estabelecimentos, além de avaliar as condições de permanência
das famílias em seus atuais locais de moradia e produção. Wildlife Monitoring and Rescue Program:
Designed to monitor the succession of animal species in the different
Programa de Monitoramento e Resgate de Fauna: stages of the project (construction and operation). Various inventory and
Visa acompanhar a sucessão de espécies animais nas diferentes monitoring techniques are used, including direct observation, scientific
fases do empreendimento (construção e operação). São utilizadas trapping, mist nets, tracking surveys, biovocalization, species sampling
técnicas de inventário e monitoramento, como observação direta, and observing changes in the populations and communities. Rare,
armadilhagem científica, redes de neblina, levantamento de endemic and threatened species and their conservation status are also
vestígios (pegadas), biovocalização, procurando amostrar as espécies surveyed. The program includes the monitoring of amphibians, reptiles,
ocorrentes e as alterações nas populações e comunidades. Também birds and mammals, as well as the Fauna Rescue Project, which focuses
se verifica a presença de espécies raras, endêmicas e ameaçadas on observing and rescuing animals displaced during deforestation and
de extinção e a situação de conservação dessas espécies na região filling of the reservoir.
do empreendimento. Esse programa abrange os projetos de
monitoramento da herpetofauna (anfíbios e répteis), da avifauna Fish Monitoring and Rescue Program:
(aves), da mastofauna (mamíferos) e o Projeto de Resgate de Fauna. Designed to monitor the changes in the fish population due to
Este último está voltado ao acompanhamento e resgate dos animais alterations in the hydraulic system during SHP construction. The results
deslocados durante o desmatamento e enchimento do reservatório. provide input for the adoption of fish preservation measures. Regular
monitoring campaigns are implemented, in which the data during
Programa de Monitoramento e Resgate de Ictiofauna: the plant’s implementation and operational stages are compared. The
Visa ao acompanhamento das transformações ocorridas sobre a program also includes the Fish Rescue Project during diversion of the
comunidade íctica em razão da alteração do regime hidráulico na river and filling of the reservoir.
construção das PCHs. Os resultados fornecem subsídios para a
adoção de medidas para a conservação da ictiofauna local. São feitas Plant Monitoring and Rescue Program:
campanhas de monitoramento regulares, comparando resultados As with the fauna, the existing vegetation is monitored through the
entre a fase de implantação e a fase de operação da usina. Também collection of phytosociological, phenological and ecological data on the
se insere no âmbito desse programa o Projeto de Resgate de Peixes region’s species. It also includes the Flora Rescue Project, which collects
durante o desvio do rio e o enchimento do reservatório. and rescues plant material (fruit, seeds, cuttings) for the production of
new individuals for planting in permanent protection areas and in the
Programa de Monitoramento e Resgate de Flora: area surrounding the project.
Assim como para a fauna, a vegetação existente na área do
empreendimento é monitorada por meio da coleta de informações
fitossociológicas, fenológicas e ecológicas das espécies ocorrentes
na região. Também está inserido nesse programa o Projeto de
Resgate de Flora, cujo escopo é a coleta e resgate de material
vegetal (frutos, sementes, estacas e outros) necessários à produção
de novos indivíduos para o plantio em áreas de proteção
permanente e entorno do empreendimento.
CPFL Renováveis | Relatório Anual 2011 Annual Report 25
27. Prospecção Arqueológica e Educação Patrimonial: Archaeological Prospection and Heritage Education:
Tem como objetivo principal efetuar levantamentos preventivos, Consists of preventive surveys related to the region’s archaeological
relativos ao patrimônio arqueológico da região, por meio de heritage through prospective interventions, inspections, excavations,
intervenções prospectivas, vistorias, escavações, entre outros. Após etc. Prospection is followed by an educational program that raises the
a realização da prospecção é feito um programa de educação awareness of the region’s population in regard to the importance of
patrimonial, que orienta a população da região quanto à importância preserving historical and archaeological heritage.
da preservação do patrimônio histórico e arqueológico.
Alert and Safety Project:
Projeto de Segurança e Alerta: Introduces defensive attitudes into the community, together with
Visa introduzir na comunidade posturas defensivas e estabelecer initiatives to prevent accidents during construction, filling of the
atividades que previnam a ocorrência de acidentes durante a reservoir and plant operations. Planned activities include the registration
construção, o enchimento do reservatório e a operação dos of transporters, guidance for drivers, adjustment of access ways and
empreendimentos. As atividades previstas envolvem cadastro roads, improved signage, disclosure of activities through the Social
dos transportadores, orientação aos motoristas, adequação de Communication Program and the distribution of informative material.
acessos e estradas, reforço na sinalização, divulgação de atividades
por meio do Programa de Comunicação Social e distribuição de Construction Site Environmental Control Program:
material informativo. Details the measures to minimize the environmental impact of the
construction site and monitors their effectiveness, reducing the risk
Programa de Controle Ambiental do Canteiro de Obras: of erosion and the contamination of ground and surface water. This
Detalha as medidas a serem implementadas para minimizar os program’s initiatives are intended to control deforestation and ensure
impactos do canteiro de obras e monitorar sua eficiência, reduzindo os adequate rainwater runoff, the appropriate disposal of domestic waste
riscos de instalação de processos erosivos, de contaminação das áreas in sanitary landfills, and the treatment of domestic sewage and effluents
dos aquíferos subterrâneos e superficiais. As medidas desse programa containing suspended solids, oil and grease.
visam controlar ações de desmatamento, conduzir adequadamente
as águas pluviais, dispor corretamente o lixo doméstico em valas Workforce Mobilization and Demobilization Program:
sanitárias e promover o tratamento dos esgotos domésticos e dos Establishes mechanisms for the mobilization and training of local labor
efluentes contendo sólidos em suspensão, óleos e graxas. for absorption into the implementation workforce. In the projects built
between 2008 and 2010, local workers accounted for 58% of the total,
Programa de Mobilização e Desmobilização de Mão de Obra: contributing to the regions’ economic development. In addition to
Busca estabelecer mecanismos na mobilização e habilitação da creating jobs, the program also provides these workers with training
mão de obra regional, visando seu aproveitamento nas obras de courses, so they are better equipped to find other jobs once the works
implantação. Nos empreendimentos construídos entre 2008 e 2010, are completed.
a média de contratação de mão de obra local ficou em 58% do total
de trabalhadores, contribuindo para o desenvolvimento econômico Health Damage Prevention Program:
regional. Além da geração de empregos são desenvolvidos The objective of this project is to implement initiatives that fully or
treinamentos e capacitações aos trabalhadores, a fim de especializá-los, partially mitigate the project’s negative impacts on the health of the local
contribuindo também para a recolocação profissional após a conclusão population. These include the monitoring and control of endemic diseases
das obras. in the area and their consequences on the workers, their dependents
and the local community as a whole. It also defines the health service
Programa de Prevenção de Danos à Saúde: infrastructure for the project’s workers.
O objetivo desse projeto é implementar as ações que
minimizem ou neutralizem os impactos negativos causados pelo Leisure and Recreation Program:
empreendimento sobre o quadro de saúde da região. Essas ações Focuses on offsetting the loss of the tourism or leisure potential of a
englobam o monitoramento e controle das endemias presentes na given attraction, either through the establishment of a new attraction
área e as consequências dessas endemias sobre os trabalhadores, or the improvement of existing facilities and services. Another goal
seus dependentes, população local e indiretamente atraída. Inclui is to strengthen social relations through the creation of leisure and
ainda a definição da infraestrutura dos serviços de saúde que serão recreation alternatives in the surrounding communities. Examples include
responsáveis pela atenção médica aos trabalhadores da obra. a partnership with the Antonio Dias municipal government for the
construction of a soccer field (bleachers and dressing rooms) and a leisure
Programa de Lazer e Recreação: water park project (Varginha and Várzea Alegre SHPs).
Focado em compensar a perda do potencial de lazer turístico ou
contemplativo de uma determinada atração, com o estabelecimento
de um novo atrativo ou melhoria de instalações e serviços já existentes.
26