SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  16
Télécharger pour lire hors ligne
プレゼンター
アンドレア バリスタ   ゕカウント・マネージャー            Binari Sonori


セシル イルリンガー ローカリゼーション部門マネージャー         La Marque Rose


ダニエル ハント   社長、リード・エンジニゕ・エデゖター   Cup of Tea Productions


ロジャー シェーンベルク ゼネラル・マネージャー          4-Real Intermedia


ビクター アロンソ リオン ローカリゼーション・コンサルタント         Pink Noise
クオリティ、時間、予算 → QTB

• 音声のクオリティへの期待は特にAAA級タイトルで
  高まり続けている
• 「Simship(世界同時発売)」と短期間対応を実現する
  には、オリジナル版~各国版のプロダクション現場に
  おける厳格なアセット・マネジメントと計画が必要にな
  る
• シナリオ全体を俯瞰的に見られればコスト削減の
  最適化が図れる
「Mystery project」事前情報:概要
•   収録する語数
       ゲーム内外4万行/誤差+/-10% → 全フゔ゗ル3,500行
       同一量のTC1万 → 全フゔ゗ル1,300行
       シンクロ数5,000(ほとんど音響リフゔレンスのみ、一部映像リフゔレンス)→   全フゔ゗ル500行

•   キャラクター数:約50キャラクター、約15名の声優にて実演される
•   メ゗ンキャラ2体、サブキャラ8体、その他マ゗ナーキャラ
•   EFX実装:全フゔ゗ル300行中に約20箇所
•   想定収録バッチ3つ、1バッチあたり3週間
QTBのために欠けているもの、注意を払うべきものは?

• 入出力仕様

• 概要、通訳、叫び声、その他の収録
• ジャンル、ストーリー、Game Dedigne Document他

• 全体の制作時間枠、企画骨子、 バッチ量
声優マネジメント
キャスティング・アプローチと声優/キャラクター関連
      •   メ゗ンキャラの実演によるキャステゖング

      •   サブキャラのデータベース活用キャステゖング

      •   日本向けから北米向けへのローカリゼーションの、
          キャステゖング時キャラ人格付けプロフゔ゗リング

      •   北米サンプルからFIGS(仏伊独西)言語へのローカリ
          ゼーションのためのキャステゖング

      •   「Mystery project」のキャステゖング
内訳=紹介+本編+スクリプト
        音響へのシンクロ               HTC          ゲーム中 (+/- 10%) EFX   性別   声優
                                     ファイル
        英字語数    ファイル数   英字語数
                                       数
                                            英字語数     ファイル数   有無 男/女
MAJOR    700     70     1,569        204     2,858    250    ○   男性   特別01
MAJOR    700     70     1,530        199     2,858    250    ○   女性   特別02
MAIN    1,000    100     769         100     1,143    100    ○   男性   声優03
MAIN     500     50      385          50     1,143    100    ○   男性   声優04
MAIN     500     50      338          44     1,143    100    ×   男性   声優05
MAIN     500     50      431          56     1,143    100    ○   男性   声優06
MAIN     500     50      600          78     1,143    100    ○   女性   声優07
MAIN     50      5       408          53     1,143    100    ×   女性   声優08
MAIN     50      5       331          43     1,143    100    ○   女性   声優09
MAIN     50      5       369          48     1,143    100    ×   女性   声優10
合計      5,000    500    10,843       1410   40,000   3,500
完成素材、制約、計画およびスケジュール

• 完成テキストや音声素材の統一性、Q&Aの終了と適用

• ゲームの音声エンジンに関連した収録の制約

• 最終段階でのキャラクターと声優の関連、スタジオ収録計画

• 声優の都合、休暇、スケジュール仕切り直しの可否
翻訳テキスト、適応、制作準備

• 素材やターゲットレベルでのスラングや訛りの活用

• 翻訳にとどまらない。「現地風」性格付けの調整

• 各国の現地映画産業との比較

• テキストを環境制約(TC & シンクロ)に適合させる
スタジオでの録音・・・

    • 録音設定

    • デゖレクター、声優、
      プロデューサーがスタジオで
      一緒に作業する

    • 収録段階における同時作業、
      収録素材の納品
スタジオでの録音

• 音響・映像のリフゔレンスや制約に基づいて作業する

• 収録にテキスト・リフゔレンスを活用

• 多数の声優を同じタ゗ミングでスタジオに
  ブッキング

• 利点、制約、コスト
ピックアップ、リテイク、複数納品
  • 声優の都合、ピックゕップ用に声質が
    似ている別の声優

  • TQBの゗ンパクト、小規模プロジェクト
    vs 大規模プロジェクト。

  • 少量のテキストと多数の声優
    vs 大量のテキストと少数の声優

  • 各納品と素材の整合性を図る
編集、クリーニング、ファイル作成、マスタリング

• 多言語収録時の音量レベルとダ゗ナミックレンジの整合性

• デゖスクのビルドにおける音響素材の統合

• ダ゗ナミック・ミキシングの課題

• 収録用スクリプトと素材QA
最終段階

• プロフェッショナル・ゕプローチ、
  専門知識と経験
• 芸術的感性と技術を兼ね備えたゕプローチが必須
• 開発チームの経験を海外版チームにフゖードバック
• ゕセット・マネジメント(素材管理)、
  ソースからターゲットにいたるテキストと
  音声の統一性

Contenu connexe

En vedette

GDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOn
GDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOnGDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOn
GDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOnSelf Employed
 
Localization summit report in Japan
Localization summit report in JapanLocalization summit report in Japan
Localization summit report in JapanSIG-Glocalization
 
IGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼン
IGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼンIGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼン
IGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼンSelf Employed
 
開発チームにローカライズ支援職を置くと…
開発チームにローカライズ支援職を置くと…開発チームにローカライズ支援職を置くと…
開発チームにローカライズ支援職を置くと…Self Employed
 
Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件
Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件
Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件Self Employed
 
Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後
Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後 Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後
Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後 Self Employed
 
ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由
ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由
ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由Self Employed
 
俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ
俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ
俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよSelf Employed
 
SIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足で
SIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足でSIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足で
SIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足でSelf Employed
 
翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)
翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)
翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)Self Employed
 
見出しの書き方
見出しの書き方見出しの書き方
見出しの書き方Kenji Ono
 
ゲームローカライズを超えて:コンテンツカルチャライゼーションの概要
ゲームローカライズを超えて:コンテンツカルチャライゼーションの概要ゲームローカライズを超えて:コンテンツカルチャライゼーションの概要
ゲームローカライズを超えて:コンテンツカルチャライゼーションの概要SIG-Glocalization
 
Igda annual meeting
Igda annual meetingIgda annual meeting
Igda annual meetingIGDA JAPAN
 
カルチャーエッジコンテンツのバランス
カルチャーエッジコンテンツのバランスカルチャーエッジコンテンツのバランス
カルチャーエッジコンテンツのバランスSIG-Glocalization
 

En vedette (20)

Localization in SOE
Localization in SOELocalization in SOE
Localization in SOE
 
SIG-Gloc #07
SIG-Gloc #07SIG-Gloc #07
SIG-Gloc #07
 
GDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOn
GDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOnGDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOn
GDC 2013 LOC-SUMMIT 報告会 SIG-GLOCALIZATIOn
 
SIG-Gloc #02
SIG-Gloc #02SIG-Gloc #02
SIG-Gloc #02
 
SIG-Gloc Ex1
SIG-Gloc Ex1SIG-Gloc Ex1
SIG-Gloc Ex1
 
Localization summit report in Japan
Localization summit report in JapanLocalization summit report in Japan
Localization summit report in Japan
 
IGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼン
IGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼンIGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼン
IGDAJ SIG GLOC 英語学習方法 矢澤プレゼン
 
開発チームにローカライズ支援職を置くと…
開発チームにローカライズ支援職を置くと…開発チームにローカライズ支援職を置くと…
開発チームにローカライズ支援職を置くと…
 
Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件
Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件
Cedec2012 ゲームに使える翻訳支援ツールの要件
 
Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後
Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後 Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後
Creative flow: ソフトウェアローカリゼーションのワークフローと今後
 
ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由
ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由
ダイアログ翻訳に聞き手の数と性別が必要な理由
 
俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ
俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ
俺/私はゲーム作りたいのになんで英語やんなきゃ いけないか説明せよ
 
SIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足で
SIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足でSIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足で
SIG-GLOCALIZATION 紹介とゲームローカライズの現状を駆け足で
 
翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)
翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)
翻訳者が欲しい情報とその理由:開発者にできる事とするべき理由 Cedec2013 (架け橋ゲームズ)
 
見出しの書き方
見出しの書き方見出しの書き方
見出しの書き方
 
ゲームローカライズを超えて:コンテンツカルチャライゼーションの概要
ゲームローカライズを超えて:コンテンツカルチャライゼーションの概要ゲームローカライズを超えて:コンテンツカルチャライゼーションの概要
ゲームローカライズを超えて:コンテンツカルチャライゼーションの概要
 
Igda annual meeting
Igda annual meetingIgda annual meeting
Igda annual meeting
 
IGDA20th
IGDA20thIGDA20th
IGDA20th
 
IGDA JAPAN
IGDA JAPANIGDA JAPAN
IGDA JAPAN
 
カルチャーエッジコンテンツのバランス
カルチャーエッジコンテンツのバランスカルチャーエッジコンテンツのバランス
カルチャーエッジコンテンツのバランス
 

Plus de SIG-Glocalization

GDC 2011 Loc Summit BioWare Keynote
GDC 2011 Loc Summit BioWare KeynoteGDC 2011 Loc Summit BioWare Keynote
GDC 2011 Loc Summit BioWare KeynoteSIG-Glocalization
 
MMOローカライズの新チャレンジ:ギルドウォーズの内幕
MMOローカライズの新チャレンジ:ギルドウォーズの内幕MMOローカライズの新チャレンジ:ギルドウォーズの内幕
MMOローカライズの新チャレンジ:ギルドウォーズの内幕SIG-Glocalization
 
中東ゲーム市場:可能性と課題
中東ゲーム市場:可能性と課題中東ゲーム市場:可能性と課題
中東ゲーム市場:可能性と課題SIG-Glocalization
 
ローカリゼーションサミット報告会
ローカリゼーションサミット報告会ローカリゼーションサミット報告会
ローカリゼーションサミット報告会SIG-Glocalization
 
IGDA日本とSIG-GLOCについて
IGDA日本とSIG-GLOCについてIGDA日本とSIG-GLOCについて
IGDA日本とSIG-GLOCについてSIG-Glocalization
 

Plus de SIG-Glocalization (6)

GDC 2011 Loc Summit BioWare Keynote
GDC 2011 Loc Summit BioWare KeynoteGDC 2011 Loc Summit BioWare Keynote
GDC 2011 Loc Summit BioWare Keynote
 
MMOローカライズの新チャレンジ:ギルドウォーズの内幕
MMOローカライズの新チャレンジ:ギルドウォーズの内幕MMOローカライズの新チャレンジ:ギルドウォーズの内幕
MMOローカライズの新チャレンジ:ギルドウォーズの内幕
 
中東ゲーム市場:可能性と課題
中東ゲーム市場:可能性と課題中東ゲーム市場:可能性と課題
中東ゲーム市場:可能性と課題
 
ローカリゼーションサミット報告会
ローカリゼーションサミット報告会ローカリゼーションサミット報告会
ローカリゼーションサミット報告会
 
IGDA日本とSIG-GLOCについて
IGDA日本とSIG-GLOCについてIGDA日本とSIG-GLOCについて
IGDA日本とSIG-GLOCについて
 
GDC09 Loc Summit Fable2
GDC09 Loc Summit Fable2GDC09 Loc Summit Fable2
GDC09 Loc Summit Fable2
 

Dernier

モーダル間の変換後の一致性とジャンル表を用いた解釈可能性の考察 ~Text-to-MusicとText-To-ImageかつImage-to-Music...
モーダル間の変換後の一致性とジャンル表を用いた解釈可能性の考察  ~Text-to-MusicとText-To-ImageかつImage-to-Music...モーダル間の変換後の一致性とジャンル表を用いた解釈可能性の考察  ~Text-to-MusicとText-To-ImageかつImage-to-Music...
モーダル間の変換後の一致性とジャンル表を用いた解釈可能性の考察 ~Text-to-MusicとText-To-ImageかつImage-to-Music...博三 太田
 
クラウドネイティブなサーバー仮想化基盤 - OpenShift Virtualization.pdf
クラウドネイティブなサーバー仮想化基盤 - OpenShift Virtualization.pdfクラウドネイティブなサーバー仮想化基盤 - OpenShift Virtualization.pdf
クラウドネイティブなサーバー仮想化基盤 - OpenShift Virtualization.pdfFumieNakayama
 
業務で生成AIを活用したい人のための生成AI入門講座(社外公開版:キンドリルジャパン社内勉強会:2024年4月発表)
業務で生成AIを活用したい人のための生成AI入門講座(社外公開版:キンドリルジャパン社内勉強会:2024年4月発表)業務で生成AIを活用したい人のための生成AI入門講座(社外公開版:キンドリルジャパン社内勉強会:2024年4月発表)
業務で生成AIを活用したい人のための生成AI入門講座(社外公開版:キンドリルジャパン社内勉強会:2024年4月発表)Hiroshi Tomioka
 
NewSQLの可用性構成パターン(OCHaCafe Season 8 #4 発表資料)
NewSQLの可用性構成パターン(OCHaCafe Season 8 #4 発表資料)NewSQLの可用性構成パターン(OCHaCafe Season 8 #4 発表資料)
NewSQLの可用性構成パターン(OCHaCafe Season 8 #4 発表資料)NTT DATA Technology & Innovation
 
デジタル・フォレンジックの最新動向(2024年4月27日情洛会総会特別講演スライド)
デジタル・フォレンジックの最新動向(2024年4月27日情洛会総会特別講演スライド)デジタル・フォレンジックの最新動向(2024年4月27日情洛会総会特別講演スライド)
デジタル・フォレンジックの最新動向(2024年4月27日情洛会総会特別講演スライド)UEHARA, Tetsutaro
 
CTO, VPoE, テックリードなどリーダーポジションに登用したくなるのはどんな人材か?
CTO, VPoE, テックリードなどリーダーポジションに登用したくなるのはどんな人材か?CTO, VPoE, テックリードなどリーダーポジションに登用したくなるのはどんな人材か?
CTO, VPoE, テックリードなどリーダーポジションに登用したくなるのはどんな人材か?akihisamiyanaga1
 
自分史上一番早い2024振り返り〜コロナ後、仕事は通常ペースに戻ったか〜 by IoT fullstack engineer
自分史上一番早い2024振り返り〜コロナ後、仕事は通常ペースに戻ったか〜 by IoT fullstack engineer自分史上一番早い2024振り返り〜コロナ後、仕事は通常ペースに戻ったか〜 by IoT fullstack engineer
自分史上一番早い2024振り返り〜コロナ後、仕事は通常ペースに戻ったか〜 by IoT fullstack engineerYuki Kikuchi
 
AWS の OpenShift サービス (ROSA) を使った OpenShift Virtualizationの始め方.pdf
AWS の OpenShift サービス (ROSA) を使った OpenShift Virtualizationの始め方.pdfAWS の OpenShift サービス (ROSA) を使った OpenShift Virtualizationの始め方.pdf
AWS の OpenShift サービス (ROSA) を使った OpenShift Virtualizationの始め方.pdfFumieNakayama
 

Dernier (8)

モーダル間の変換後の一致性とジャンル表を用いた解釈可能性の考察 ~Text-to-MusicとText-To-ImageかつImage-to-Music...
モーダル間の変換後の一致性とジャンル表を用いた解釈可能性の考察  ~Text-to-MusicとText-To-ImageかつImage-to-Music...モーダル間の変換後の一致性とジャンル表を用いた解釈可能性の考察  ~Text-to-MusicとText-To-ImageかつImage-to-Music...
モーダル間の変換後の一致性とジャンル表を用いた解釈可能性の考察 ~Text-to-MusicとText-To-ImageかつImage-to-Music...
 
クラウドネイティブなサーバー仮想化基盤 - OpenShift Virtualization.pdf
クラウドネイティブなサーバー仮想化基盤 - OpenShift Virtualization.pdfクラウドネイティブなサーバー仮想化基盤 - OpenShift Virtualization.pdf
クラウドネイティブなサーバー仮想化基盤 - OpenShift Virtualization.pdf
 
業務で生成AIを活用したい人のための生成AI入門講座(社外公開版:キンドリルジャパン社内勉強会:2024年4月発表)
業務で生成AIを活用したい人のための生成AI入門講座(社外公開版:キンドリルジャパン社内勉強会:2024年4月発表)業務で生成AIを活用したい人のための生成AI入門講座(社外公開版:キンドリルジャパン社内勉強会:2024年4月発表)
業務で生成AIを活用したい人のための生成AI入門講座(社外公開版:キンドリルジャパン社内勉強会:2024年4月発表)
 
NewSQLの可用性構成パターン(OCHaCafe Season 8 #4 発表資料)
NewSQLの可用性構成パターン(OCHaCafe Season 8 #4 発表資料)NewSQLの可用性構成パターン(OCHaCafe Season 8 #4 発表資料)
NewSQLの可用性構成パターン(OCHaCafe Season 8 #4 発表資料)
 
デジタル・フォレンジックの最新動向(2024年4月27日情洛会総会特別講演スライド)
デジタル・フォレンジックの最新動向(2024年4月27日情洛会総会特別講演スライド)デジタル・フォレンジックの最新動向(2024年4月27日情洛会総会特別講演スライド)
デジタル・フォレンジックの最新動向(2024年4月27日情洛会総会特別講演スライド)
 
CTO, VPoE, テックリードなどリーダーポジションに登用したくなるのはどんな人材か?
CTO, VPoE, テックリードなどリーダーポジションに登用したくなるのはどんな人材か?CTO, VPoE, テックリードなどリーダーポジションに登用したくなるのはどんな人材か?
CTO, VPoE, テックリードなどリーダーポジションに登用したくなるのはどんな人材か?
 
自分史上一番早い2024振り返り〜コロナ後、仕事は通常ペースに戻ったか〜 by IoT fullstack engineer
自分史上一番早い2024振り返り〜コロナ後、仕事は通常ペースに戻ったか〜 by IoT fullstack engineer自分史上一番早い2024振り返り〜コロナ後、仕事は通常ペースに戻ったか〜 by IoT fullstack engineer
自分史上一番早い2024振り返り〜コロナ後、仕事は通常ペースに戻ったか〜 by IoT fullstack engineer
 
AWS の OpenShift サービス (ROSA) を使った OpenShift Virtualizationの始め方.pdf
AWS の OpenShift サービス (ROSA) を使った OpenShift Virtualizationの始め方.pdfAWS の OpenShift サービス (ROSA) を使った OpenShift Virtualizationの始め方.pdf
AWS の OpenShift サービス (ROSA) を使った OpenShift Virtualizationの始め方.pdf
 

マルチリンガル オーディオミステリーツアー