SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  24
Télécharger pour lire hors ligne
Internacionalización,
multilingüismo, planes
de lenguas y terminología
en la universidad
Marta de Blas.
Universitat Politècnica de Catalunya
Marta Estella.
Universitat Autònoma de Barcelona
Sílvia Llovera.
Universitat Politècnica de Catalunya
REALITER - VIII Giornata scientifica.
Milano, 16 novembre 2012
INTERNACIONALIZACIÓN
MULTILINGÜISMO
PLANES DE LENGUAS
TERMINOLOGÍA
EPÍLOGO
INTERNACIONALIZACIÓN
¿Cuál es el impacto de la
internacionalización de las
universidades en las lenguas?
Quin impacte té la internacionalització de les universitats en les
llengües?
Quale impatto ha l’internazionalizzazione delle università sulle lingue?
¿Cuál es el impacto de la internacionalización de las universidades en las lenguas?
Un escenario global. La política de internacionalización. Universidades nodo.
INTERNACIONALIZACIÓN
¿Se requiere un nuevo modelo
de gestión de las lenguas para el
entorno multilingüe de la
universidad actual?
Cal un nou model de gestió de les llengües per a l’entorn multilingüe
de la universitat actual?
È necessario un nuovo modello di gestione delle lingue per l’ambiente
multilingue dell’università attuale?
MULTILINGÜISMO
¿Se requiere un nuevo modelo de gestión de las lenguas para el entorno multilingüe de la universidad
actual?
MULTILINGÜISMO
El discurso del multilingüismo. Buenas prácticas. La gobernanza del
multilingüismo. Zonas de confort y de tensión.
¿Cuál es el recorrido de la política
lingüística universitaria en
Cataluña?
Quin és el recorregut de la política lingüística a Catalunya?
Qual’è stato il percorso seguito dalla politica linguistica universitaria in
Catalogna?
PLANES DE LENGUAS
¿Cuál es el recorrido de la política lingüística universitaria en Cataluña?
Una política explícita. El catalán, lengua habitual. El inglés, primera y segunda
ola. ¿Dos lenguas, dos políticas? Un modelo multilingüe integral.
PLANES DE LENGUAS
¿Cómo es la política lingüística
universitaria hoy?
Com és la política lingüística universitària avui?
Come si definisce la politica linguistica universitaria oggi?
PLANES DE LENGUAS
¿Cómo es la política lingüística universitaria hoy?
Una política de incentivos. Indicadores lingüísticos para la financiación de la
universidad.
PLANES DE LENGUAS
¿Qué son los planes de lenguas?
Què són els plans de llengües?
Quali sono i piani di politica linguistica?
PLANES DE LENGUAS
¿Qué son los planes de lenguas?
Los planes de lenguas, un logro. Un instrumento de planificación. Tipología
amplia de actuaciones.
PLANES DE LENGUAS
¿Qué nuevo rol adquieren los
servicios lingüísticos
universitarios?
Quin nou rol prenen els serveis lingüístics universitaris?
Quale nuovo ruolo assumono i servizi linguistici universitari?
PLANES DE LENGUAS
¿Qué nuevo rol adquieren los servicios lingüísticos universitarios?
Cambio de misión. Los servicios lingüísticos, un agente transversal.
PLANES DE LENGUAS
¿Qué nuevo rol adquieren los servicios lingüísticos universitarios?
Colaboración interuniversitària. Cooperación. Trabajo en red.
PLANES DE LENGUAS
¿Qué servicio puede ofrecer la
terminología a las universidades en
este contexto internacional y
multilingüe?
Quin servei pot oferir la terminologia a les universitats en aquest
context internacional i multilingüe?
Quale servizio può offrire la terminologia alle università nel presente
contesto internazionale e multilingue?
TERMINOLOGÍA
¿Qué servicio puede ofrecer la terminología a las universidades en este contexto internacional y
multilingüe?
Docencia en inglés. Actividad investigadora. Movilidad internacional. Documentación
especializada.
TERMINOLOGÍA
¿Por qué es necesaria una
nomenclatura multilingüe de la
gestión universitaria?
Per què cal una nomenclatura multilingüe de la gestió universitària?
Perché si rende necessaria una nomenclatura multilingue della gestione
universitaria?
TERMINOLOGÍA
¿Por qué es necesaria una nomenclatura multilingüe de la gestión universitaria?
Documentación en inglés. Realidades distintas. Problemas de traducción.
TERMINOLOGÍA
¿Qué aporta el proyecto de
nomenclatura multilingüe al trabajo
terminológico?
Què aporta el projecte de nomenclatura multilingüe al treball
terminològic?
Quali vantaggi apporta il progetto di nomenclatura multilingue al lavoro
terminologico?
TERMINOLOGÍA
¿Qué aporta el proyecto de nomenclatura multilingüe al trabajo terminológico?
Criterios de selección de términos. Hibridación. Herramientas multiusuario.
TERMINOLOGÍA
¿Qué aporta el proyecto de nomenclatura multilingüe al trabajo terminológico?
Trabajo colaborativo en red. Nuevos perfiles profesionales.
TERMINOLOGÍA
¿Qué contribución se desprende de nuestro análisis?
La universidad, laboratorio de pràcticas lingüísticas. Discurso sobre el multilingüismo.
EPÍLOGO
Netting, Richard Banks
Texto completo de la comunicación: http://bit.ly/realiter2012
Gràcies.
Grazie.
Gracias.

Contenu connexe

Tendances

21265326 Resumen Programas Europeos Oct 09
21265326 Resumen Programas Europeos Oct 0921265326 Resumen Programas Europeos Oct 09
21265326 Resumen Programas Europeos Oct 09
maochoa35
 
¿Cómo elaborar un proyecto para una asociación Comenius?
¿Cómo elaborar un proyecto para una asociación Comenius?¿Cómo elaborar un proyecto para una asociación Comenius?
¿Cómo elaborar un proyecto para una asociación Comenius?
mluisao
 
Pasado Presente y Futuro del Plurilingüismo
Pasado Presente y Futuro del PlurilingüismoPasado Presente y Futuro del Plurilingüismo
Pasado Presente y Futuro del Plurilingüismo
plurilinguismo
 
Bilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco LegalBilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco Legal
jmaq1997
 
Programa comenius
Programa comeniusPrograma comenius
Programa comenius
fjmagda
 
Para Empezar
Para EmpezarPara Empezar
Para Empezar
jmaq1997
 
Bilinguismopresentacion
BilinguismopresentacionBilinguismopresentacion
Bilinguismopresentacion
jmaq1997
 
Presentacin Programas Europeoseduardo
Presentacin  Programas  EuropeoseduardoPresentacin  Programas  Europeoseduardo
Presentacin Programas Europeoseduardo
Inmaculada González
 

Tendances (19)

21265326 Resumen Programas Europeos Oct 09
21265326 Resumen Programas Europeos Oct 0921265326 Resumen Programas Europeos Oct 09
21265326 Resumen Programas Europeos Oct 09
 
Cómo elaborar un proyecto europeo
Cómo elaborar un proyecto europeoCómo elaborar un proyecto europeo
Cómo elaborar un proyecto europeo
 
¿Cómo elaborar un proyecto para una asociación Comenius?
¿Cómo elaborar un proyecto para una asociación Comenius?¿Cómo elaborar un proyecto para una asociación Comenius?
¿Cómo elaborar un proyecto para una asociación Comenius?
 
Pasado, presente y futuro del Plurilingüismo
Pasado, presente y futuro del PlurilingüismoPasado, presente y futuro del Plurilingüismo
Pasado, presente y futuro del Plurilingüismo
 
Pasado Presente y Futuro del Plurilingüismo
Pasado Presente y Futuro del PlurilingüismoPasado Presente y Futuro del Plurilingüismo
Pasado Presente y Futuro del Plurilingüismo
 
pr,pas,fut
pr,pas,futpr,pas,fut
pr,pas,fut
 
Berlitz
BerlitzBerlitz
Berlitz
 
Bilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco LegalBilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco Legal
 
"Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos"
"Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos""Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos"
"Uno, two, trois...Plurilingüismo y Programas Europeos"
 
Presentation eu programas
Presentation eu programasPresentation eu programas
Presentation eu programas
 
Actividad semana 04
Actividad semana 04Actividad semana 04
Actividad semana 04
 
Programa comenius
Programa comeniusPrograma comenius
Programa comenius
 
Covcell Minerva
Covcell MinervaCovcell Minerva
Covcell Minerva
 
Comenius Argantonio
Comenius ArgantonioComenius Argantonio
Comenius Argantonio
 
Simposio
SimposioSimposio
Simposio
 
Para Empezar
Para EmpezarPara Empezar
Para Empezar
 
Bilinguismopresentacion
BilinguismopresentacionBilinguismopresentacion
Bilinguismopresentacion
 
Presentacin Programas Europeoseduardo
Presentacin  Programas  EuropeoseduardoPresentacin  Programas  Europeoseduardo
Presentacin Programas Europeoseduardo
 
Proyecto etwinning sandra
Proyecto etwinning sandraProyecto etwinning sandra
Proyecto etwinning sandra
 

En vedette

Sessió informativa sobre acreditació d’idiomes i serveis i recursos per a l’e...
Sessió informativa sobre acreditació d’idiomes i serveis i recursos per a l’e...Sessió informativa sobre acreditació d’idiomes i serveis i recursos per a l’e...
Sessió informativa sobre acreditació d’idiomes i serveis i recursos per a l’e...
Servei de Llengües i Terminologia de la UPC
 
Ficha de análisis para una obra teatral
Ficha de análisis para una obra teatralFicha de análisis para una obra teatral
Ficha de análisis para una obra teatral
sfkande2011
 

En vedette (12)

Clil uab final versioLanguage services at the UPC for academic staff deliveri...
Clil uab final versioLanguage services at the UPC for academic staff deliveri...Clil uab final versioLanguage services at the UPC for academic staff deliveri...
Clil uab final versioLanguage services at the UPC for academic staff deliveri...
 
Terminologia i Xarxa Vives
Terminologia i Xarxa VivesTerminologia i Xarxa Vives
Terminologia i Xarxa Vives
 
Noves pràctiques en producció terminològica per a unes universitats multilingües
Noves pràctiques en producció terminològica per a unes universitats multilingüesNoves pràctiques en producció terminològica per a unes universitats multilingües
Noves pràctiques en producció terminològica per a unes universitats multilingües
 
Presentació del Pla de llengües de la UPC
Presentació del Pla de llengües de la UPCPresentació del Pla de llengües de la UPC
Presentació del Pla de llengües de la UPC
 
SLT, reptes i propostes
SLT, reptes i propostesSLT, reptes i propostes
SLT, reptes i propostes
 
Sessió informativa sobre acreditació d’idiomes i serveis i recursos per a l’e...
Sessió informativa sobre acreditació d’idiomes i serveis i recursos per a l’e...Sessió informativa sobre acreditació d’idiomes i serveis i recursos per a l’e...
Sessió informativa sobre acreditació d’idiomes i serveis i recursos per a l’e...
 
Llengües: per què, què, com, qui. Preguntes per als estudiants de llengües ap...
Llengües: per què, què, com, qui. Preguntes per als estudiants de llengües ap...Llengües: per què, què, com, qui. Preguntes per als estudiants de llengües ap...
Llengües: per què, què, com, qui. Preguntes per als estudiants de llengües ap...
 
La metodologia d’intercomprensió lingüística als serveis lingüístics universi...
La metodologia d’intercomprensió lingüística als serveis lingüístics universi...La metodologia d’intercomprensió lingüística als serveis lingüístics universi...
La metodologia d’intercomprensió lingüística als serveis lingüístics universi...
 
La qualitat lingüística en temps de crisi
La qualitat lingüística en temps de crisiLa qualitat lingüística en temps de crisi
La qualitat lingüística en temps de crisi
 
El procés de control de qualitat dels textos dels serveis lingüístics univers...
El procés de control de qualitat dels textos dels serveis lingüístics univers...El procés de control de qualitat dels textos dels serveis lingüístics univers...
El procés de control de qualitat dels textos dels serveis lingüístics univers...
 
Ficha de análisis para una obra teatral
Ficha de análisis para una obra teatralFicha de análisis para una obra teatral
Ficha de análisis para una obra teatral
 
Fifth Assessment Report - Working Group III
Fifth Assessment Report - Working Group IIIFifth Assessment Report - Working Group III
Fifth Assessment Report - Working Group III
 

Similaire à Internacionalització, multilingüisme, plans de llengües i terminologia a la universitat

Lenguas modernas en colombia (1)
Lenguas modernas en colombia (1)Lenguas modernas en colombia (1)
Lenguas modernas en colombia (1)
apaola336
 
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa LunaHacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
Rosa Luna García
 
Plan de fomento del plurilinguismo
Plan de fomento del plurilinguismoPlan de fomento del plurilinguismo
Plan de fomento del plurilinguismo
Paco Carmona
 
Gestion de la tecnologia
Gestion de la tecnologiaGestion de la tecnologia
Gestion de la tecnologia
TataReyes
 

Similaire à Internacionalització, multilingüisme, plans de llengües i terminologia a la universitat (20)

Jornadas Huelva Junio 09
Jornadas Huelva Junio 09Jornadas Huelva Junio 09
Jornadas Huelva Junio 09
 
Linguamón Buenas Prácticas: un recurso al servicio de las lenguas
Linguamón Buenas Prácticas: un recurso al servicio de las lenguasLinguamón Buenas Prácticas: un recurso al servicio de las lenguas
Linguamón Buenas Prácticas: un recurso al servicio de las lenguas
 
Competencias comunicativas en el EEES
Competencias comunicativas en el EEESCompetencias comunicativas en el EEES
Competencias comunicativas en el EEES
 
Lenguas modernas en colombia (1)
Lenguas modernas en colombia (1)Lenguas modernas en colombia (1)
Lenguas modernas en colombia (1)
 
OAPEE_MADRID 2011, Comisión de Lenguas
OAPEE_MADRID 2011, Comisión de LenguasOAPEE_MADRID 2011, Comisión de Lenguas
OAPEE_MADRID 2011, Comisión de Lenguas
 
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa LunaHacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
Hacia la planificación lingüística, traductora y terminológica. Rosa Luna
 
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma VascaTratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
 
Plan de fomento del plurilinguismo
Plan de fomento del plurilinguismoPlan de fomento del plurilinguismo
Plan de fomento del plurilinguismo
 
Lengua e Interculturalidad
Lengua e InterculturalidadLengua e Interculturalidad
Lengua e Interculturalidad
 
Gestion de la tecnologia
Gestion de la tecnologiaGestion de la tecnologia
Gestion de la tecnologia
 
Gestion de la tecnologia
Gestion de la tecnologiaGestion de la tecnologia
Gestion de la tecnologia
 
Doctorado (poítica educativa andaluza)
Doctorado (poítica educativa andaluza)Doctorado (poítica educativa andaluza)
Doctorado (poítica educativa andaluza)
 
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglésLineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
 
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglésLineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
Lineamientos para la construcción de un plan de área en lengua extranjera inglés
 
(105) Las TICs como herramientas para el desarrollo del aprendizaje autónomo ...
(105) Las TICs como herramientas para el desarrollo del aprendizaje autónomo ...(105) Las TICs como herramientas para el desarrollo del aprendizaje autónomo ...
(105) Las TICs como herramientas para el desarrollo del aprendizaje autónomo ...
 
Proyecto Bilingüe del Ies Ulia Fidentia
Proyecto Bilingüe del Ies Ulia FidentiaProyecto Bilingüe del Ies Ulia Fidentia
Proyecto Bilingüe del Ies Ulia Fidentia
 
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  VascoTratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
 
`El Español como nueva lengua: La enseñanza del Español a inmigrantes´
`El Español como nueva lengua: La enseñanza del Español a inmigrantes´`El Español como nueva lengua: La enseñanza del Español a inmigrantes´
`El Español como nueva lengua: La enseñanza del Español a inmigrantes´
 
EGUSQUIZA-KULeuven-TallerELE-interculturalidad
EGUSQUIZA-KULeuven-TallerELE-interculturalidadEGUSQUIZA-KULeuven-TallerELE-interculturalidad
EGUSQUIZA-KULeuven-TallerELE-interculturalidad
 
Las competencias básicas en el marco europeo
Las competencias básicas en el marco europeoLas competencias básicas en el marco europeo
Las competencias básicas en el marco europeo
 

Dernier

TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
jlorentemartos
 

Dernier (20)

Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
 
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptx
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptxPosición astronómica y geográfica de Europa.pptx
Posición astronómica y geográfica de Europa.pptx
 
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
 
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdfFICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
FICHA PROYECTO COIL- GLOBAL CLASSROOM.docx.pdf
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigosLecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
 
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
Tema 10. Dinámica y funciones de la Atmosfera 2024
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
 
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomasPP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
PP_Comunicacion en Salud: Objetivación de signos y síntomas
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
Supuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docxSupuestos_prácticos_funciones.docx
Supuestos_prácticos_funciones.docx
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
 
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdfLa Evaluacion Formativa SM6  Ccesa007.pdf
La Evaluacion Formativa SM6 Ccesa007.pdf
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdfSesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
 
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración AmbientalLa Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
La Sostenibilidad Corporativa. Administración Ambiental
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptxPower Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 

Internacionalització, multilingüisme, plans de llengües i terminologia a la universitat

  • 1. Internacionalización, multilingüismo, planes de lenguas y terminología en la universidad Marta de Blas. Universitat Politècnica de Catalunya Marta Estella. Universitat Autònoma de Barcelona Sílvia Llovera. Universitat Politècnica de Catalunya REALITER - VIII Giornata scientifica. Milano, 16 novembre 2012
  • 3. INTERNACIONALIZACIÓN ¿Cuál es el impacto de la internacionalización de las universidades en las lenguas? Quin impacte té la internacionalització de les universitats en les llengües? Quale impatto ha l’internazionalizzazione delle università sulle lingue?
  • 4. ¿Cuál es el impacto de la internacionalización de las universidades en las lenguas? Un escenario global. La política de internacionalización. Universidades nodo. INTERNACIONALIZACIÓN
  • 5. ¿Se requiere un nuevo modelo de gestión de las lenguas para el entorno multilingüe de la universidad actual? Cal un nou model de gestió de les llengües per a l’entorn multilingüe de la universitat actual? È necessario un nuovo modello di gestione delle lingue per l’ambiente multilingue dell’università attuale? MULTILINGÜISMO
  • 6. ¿Se requiere un nuevo modelo de gestión de las lenguas para el entorno multilingüe de la universidad actual? MULTILINGÜISMO El discurso del multilingüismo. Buenas prácticas. La gobernanza del multilingüismo. Zonas de confort y de tensión.
  • 7. ¿Cuál es el recorrido de la política lingüística universitaria en Cataluña? Quin és el recorregut de la política lingüística a Catalunya? Qual’è stato il percorso seguito dalla politica linguistica universitaria in Catalogna? PLANES DE LENGUAS
  • 8. ¿Cuál es el recorrido de la política lingüística universitaria en Cataluña? Una política explícita. El catalán, lengua habitual. El inglés, primera y segunda ola. ¿Dos lenguas, dos políticas? Un modelo multilingüe integral. PLANES DE LENGUAS
  • 9. ¿Cómo es la política lingüística universitaria hoy? Com és la política lingüística universitària avui? Come si definisce la politica linguistica universitaria oggi? PLANES DE LENGUAS
  • 10. ¿Cómo es la política lingüística universitaria hoy? Una política de incentivos. Indicadores lingüísticos para la financiación de la universidad. PLANES DE LENGUAS
  • 11. ¿Qué son los planes de lenguas? Què són els plans de llengües? Quali sono i piani di politica linguistica? PLANES DE LENGUAS
  • 12. ¿Qué son los planes de lenguas? Los planes de lenguas, un logro. Un instrumento de planificación. Tipología amplia de actuaciones. PLANES DE LENGUAS
  • 13. ¿Qué nuevo rol adquieren los servicios lingüísticos universitarios? Quin nou rol prenen els serveis lingüístics universitaris? Quale nuovo ruolo assumono i servizi linguistici universitari? PLANES DE LENGUAS
  • 14. ¿Qué nuevo rol adquieren los servicios lingüísticos universitarios? Cambio de misión. Los servicios lingüísticos, un agente transversal. PLANES DE LENGUAS
  • 15. ¿Qué nuevo rol adquieren los servicios lingüísticos universitarios? Colaboración interuniversitària. Cooperación. Trabajo en red. PLANES DE LENGUAS
  • 16. ¿Qué servicio puede ofrecer la terminología a las universidades en este contexto internacional y multilingüe? Quin servei pot oferir la terminologia a les universitats en aquest context internacional i multilingüe? Quale servizio può offrire la terminologia alle università nel presente contesto internazionale e multilingue? TERMINOLOGÍA
  • 17. ¿Qué servicio puede ofrecer la terminología a las universidades en este contexto internacional y multilingüe? Docencia en inglés. Actividad investigadora. Movilidad internacional. Documentación especializada. TERMINOLOGÍA
  • 18. ¿Por qué es necesaria una nomenclatura multilingüe de la gestión universitaria? Per què cal una nomenclatura multilingüe de la gestió universitària? Perché si rende necessaria una nomenclatura multilingue della gestione universitaria? TERMINOLOGÍA
  • 19. ¿Por qué es necesaria una nomenclatura multilingüe de la gestión universitaria? Documentación en inglés. Realidades distintas. Problemas de traducción. TERMINOLOGÍA
  • 20. ¿Qué aporta el proyecto de nomenclatura multilingüe al trabajo terminológico? Què aporta el projecte de nomenclatura multilingüe al treball terminològic? Quali vantaggi apporta il progetto di nomenclatura multilingue al lavoro terminologico? TERMINOLOGÍA
  • 21. ¿Qué aporta el proyecto de nomenclatura multilingüe al trabajo terminológico? Criterios de selección de términos. Hibridación. Herramientas multiusuario. TERMINOLOGÍA
  • 22. ¿Qué aporta el proyecto de nomenclatura multilingüe al trabajo terminológico? Trabajo colaborativo en red. Nuevos perfiles profesionales. TERMINOLOGÍA
  • 23. ¿Qué contribución se desprende de nuestro análisis? La universidad, laboratorio de pràcticas lingüísticas. Discurso sobre el multilingüismo. EPÍLOGO Netting, Richard Banks
  • 24. Texto completo de la comunicación: http://bit.ly/realiter2012 Gràcies. Grazie. Gracias.