1. F. Papetti
Petit Fleurs
Risvegli
Rememberin
g Reveils
Disegni e testo
di Gabriella
Sincro
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9. Gelo!… Nebbia. bianco
lenzuolo
funebre sui palazzi e
sull’acqua del fiume che, a
tratti, si confonde con il cielo
Rami stecchiti che sembrano
invocare pietà ad un cielo
muto ed indifferente..
La stessa indifferenza muta
contro la quale cozza la mia
disperazione.
Grida gioiose. Gabbiani che si
rincorrono..
Seguo con lo sguardo…
I primi accenni ai giochi
d’amore?
10. No! Non lenzuolo funebre,
la nebbia, ma coperta
amorevolmente stesa
sulla Natura
addormentata.
Tra poco sarà primavera e
le braccia monche
degli alberi nuovamente
si riempiranno di
germogli, fiori, foglie.
Cielo ed acqua di nuovo
mostreranno il loro
azzurro splendore!
Niente muore, nell’eterno
ciclo della vita! Tutto si
addormenta, per
risvegliarsi a tempo
debito… O, al massimo,
assume altre forme!
11. Cuore mio, tieni dentro
di te.
gelosamente, come
gemma
preziosissima, il
ricordo di dolcezze
infinite ormai
perdute. Ma non
permettere al
Altri germogli sono
rimpianto di
pronti a
invadere tutto lo
trasformarsi in
spazio! se tu Sorrido…Sì, sorrido!
fiori, .
permetterai loro Anche se sul sorriso scivolano ancora
di spuntare sui tante lacrime..
rami ora stecchiti!!
CLICK French
12. Revils
Gel..Brouillard.. Blanc linceul sur les Rien ne meurt dans le cycle
palais et sur l’eau du fleuve qui, par éternel de la vie! Tout s’endort
moments, se confond avec le ciel pour se réveiller en temps dû…
ou, au maximum, pour assumer
Branches raides qui semblent invoquer d’autres formes.
pitié à un ciel muet et indifférent..
La même indifference muette contre Mon coeur, garde en
laquelle cogne mon désespoir toi, jalousement, comme pierre
Cris joyeux. Mouettes qui se trés précieuse, le souvenir
poursuivent.. d’infinies douceurs deshormais
perdues.
Je les suis du regard … Les premières
ébauches aux jeux d’amour? Non! Pas Mais ne promet pas au regret
de linceul le brouillard, mais d’envahir tout l’espace!
amoureuse couverture tendue sur la D’autres bourgeons sont prêts à
nature endormie! se transformer en fleurs, si tu
leur permetteras de pointer sur
Bientôt le printemps, et les branches les branches à présent mortes!!
amputées des arbres se rempliront à
noveau de bourgeons, fleures, feuilles. Je souris… oui, je souris! Même
Ciel et eau à nouveau montrerons leur si sur mon sourire glissent
splendeur bleue! encore tant de larmes
CLICK English
13. Remembering
White shroud In a short while Spring will be here and
over the buildings Nothing dies, tree mutilated arms
in Life eternal flow! Will be filled anew with sprouts, flowers,
Everything falls asleep, A leaves.
nd the river water that,
at points, mingles with the sky… Sky and water will show again their blue
Dry branches which seem t splendour!
o invoke the pity of a mute Nothing dies, in Life eternal flow.
And indifferent sky… Everything falls asleep, to wake up at
due time… Or, when not, takes up other
The same mute indifference forms!
Against which my despair knocks up …
Cries of joy. My heart, keep jealously, inside yourself,
Seagulls running after each other … as a very precious stone,
I am following with my eyes … the memory of the numberless sweets
A hint at the first love games? now lost.
But don’t allow regrets to invade all the
No! Not a shroud, not fog, space!
but a blanket lovingly Other buds are ready to turn into
Spread over sleeping Nature. flowers, if you allow them to sprout on
In a short while Spring the twigs now dry!!
will be here and tree I am smiling … yes, smiling!
mutilated arms Even if the smile is still covered with
Will be filled anew with sprouts, plenty of tears...
flowers, leaves.
dianabreton@gmail.com – www.gabriellla.it (3 L)