2. MIND DES
PROD- IGNE-
UCTS
RECEPTION
ERS
WAITING AREAS
MEETING
OFFICE SYSTEM
OPEN SPACE MARIO MAZZER
MANAGERIAL AZZOLINI-TINUPER
MARCO FUMAGALLI
EXECUTIVE JOHN BENNET
STORAGE MONICA GRAFFEO
We believe that the design represents an extraordinary opportunity to approach
the world with a unusual view, free from ties and able to show the realistic view of
things. We ask each designer to interpret the spirit of Martex uncreating products
capable of communicating with people and transmitting positive spirit.
Crediamo che il design rappresenti una straordinaria opportunità per approcciare il
mondo con una visuale non consueta, libera da vincoli e capace di mostrare il lato
più vero delle cose. Ad ogni designer chiediamo di intepretare lo spirito di Martex
creando prodotti capaci di comunicare con le persone e di trasmettere loro uno
/ DESIGN FOR OLA spirito positivo.
3. Martex Magazine / 02
OLA
DESIGN
MARIO MAZZER
THE SHELL, GENERATED BY THE ELLIPTICAL SHAPE OF THE BASE, COLLECTS
AND PROTECTS INSIDE ALL THE ENERGY THAT RADIATES AROUND. La conchi-
glia, generata dalla forma ad ellisse della base, raccoglie e protegge dentro sè tutta l’energia
che si sprigiona attorno.
COLORS & DIMENSIONS all lacquered colours, lacquered or with serigraphy glass top - executive L2000/2200 P1200 H750 mm, meeting Ø 1250/1600/1800/2400 mm
COLORI & DIMENSIONI piani in tutti i colori laccati opachi, bianco/nero laccato lucido, vetri laccati o serigrafati - executive L2000/2200 P1200 H750 mm, meeting Ø 1250/1600/1800/2400 mm
Martex Magazine / 03
4. DESIGN
OLA & MEETING MARIO MAZZER
MARTEX PRESENTS A NEW CONCEPT FOR MEETING ROOMS AND EXECUTIVE
OFFICES. THE NEW BOISERIE SYSTEM IS CHARACTERIZED BY THE EASY ASSEM-
BLY THAT ALLOWS FLEXIBILITY IN TERMS OF SIZE AND APPRECIATION. Martex
presenta un nuovo concept per sale riunioni ed uffici direzionali. Il nuovo sistema boiserie si
caratterizza per la semplicità di montaggio che permette un estrema flessibilità di dimensioni e
apprezzabilità.
COLORS & DIMENSIONS Walnut or lacquered top , walnut boiserie - meeting table L3200/4000, P1600, H760 mm
COLORI & DIMENSIONI Piano noce o laccato, boiserie noce - tavolo riunioni L3200/4000, P1600, H760 mm
Martex Magazine / 05
5. ZED
DESIGN
MARCO FUMAGALLI
AND THE CITY
TWO METAL BLADES CHARACTERIZE ZED, THE NEW DIRECTIONAL OF MARTEX
OFFICE. Due lame metalliche lavorate caratterizzano ZED il nuovo direzionale di Martex
Office.
COLORS & DIMENSIONS walnut and white ash or lacquered tops , metal leg finish - Available L1880/2050 P940 H 750 mm
COLORI & DIMENSIONI piani in noce, frassino bianco o laccato, gambe in finitura metallica - L1880/2050 P940 H 750 mm
Martex Magazine / 07
6. Martex Magazine / 08
sino ad ospitare un elemento minibar.
CHEST OF DRAWERS, DOORS, AND WORK TOPS WITH INTERNAL
ELECTRIFICATION, UP TO ACCOMODATE A MINI FRIDGE ELEMENT.
con cassetti contenitori, ante, e piani di lavoro con elettrificazioni interne,
Conseguenza dello sviluppo delle linee di Zed è la serie di accessori service
THIS SERIES OF CARRIAGES FOR ELEMENTS IS STRUCTURED WITH
THE CONSEQUENCE OF THE DEVELOPMENTS OF ZED LINES, IS THE
di varie dimensioni ed altezze, questa serie di carrelli contenitori si articola
SERIES OF SERVICE ACCESSORIES OF VARIOUS SIZES AND HEIGHTS,
DESIGN
ZED MARCO FUMAGALLI
THANKS TO THE FOLDING PROCESS IT WAS POSSIBLE TO OBTAIN IN THE UNDERNE-
ATH PART , A GROOVE FOR THE PASSAGE OF VARIOUS WIRES, MEANWHILE A SMALLER
GROOVE IS CLINGED TO THE INSIDE PART OF THE SIDE SUPPORTS WHICH ALLOWS THE
PASSAGE OF THE CONCEALED WIRING FROM THE FLOOR TO THE WORK SURFACE.
Grazie alla lavorazione folding è stato possibile ottenere nella parte sottostante un canale
per il passaggio dei vari cablaggi, mentre una canalina, ancorata al lato interno dei sostegni laterali
consente il passaggio dei cablaggi occultati dal pavimento al piano di lavoro.
Martex Magazine / 09
7. Martex Magazine / 10
KYO
DESIGN
MARIO MAZZER
DISCRETE BUT AT THE SAME TIME PRESENT, THE COLOUR BLENDS IN WITH THE
DEEP VIGOUR OF THE WOOD GRAIN, ALTERNATING IN THIS WAY SMOOTH SUR-
FACES TO TOPS WHERE THE PROTAGONIST BECOMES THE MATERIAL. Discreto
eppure presente, il colore si fonde con la forza profonda delle venature del legno, alternando
così superfici lisce a piani dove diventa protagonista la materia.
COLORS & DIMENSIONS ebano, zebrano chiaro, matte lacquered, lacquered glass or leather tops; wooden, matte or glossy lacquered desk sides - different lenghts and depths available
COLORI & DIMENSIONI piani in ebano o zebrano chiaro, laccato opaco, vetro laccato o pelle; fianchi in legno, laccato opaco e lucido - diverse lunghezze e profondità disponibili
Martex Magazine / 11
8. Green
Soul
MARTEX, IS AWARE THAT TO EXERCISE THEIR
PRODUCTIVE ACTIVITIES THEY CAN NOT PUT ASIDE MARTEX’S PRODUCTION UNITY OBTAINED THE EMAS REGISTRATION.
THIS CERTIFICATION IS OBTAINED ONLY AFTER HAVING EXCEEDED AN
THE CONCRETE COMMITMENT TO OPERATE AND ENVIRONMENTAL AUDIT TEST CARRIED OUT NOT BY AN INDEPENDENT CERTI-
FICATION AUTHORITY, BUT FROM THE REGIONAL AGENCY OF ENVIRONMENT
PROMOTE ECO-SUSTAINABLE DEVELOPMENT PROTECTION OTHERWISE KNOWN AS “ARPA”
ACTIONS, IN TONE WITH THE PRINCIPLES OF /// Total quality and environmental protection: ISO 9001 / ISO 14001
ENVIRONMENTAL PROTECTION AND TERRITORIAL /// Environmental quality guaranteed: EMAS registration
PRESERVATION, HAS ADOPTED A SYSTEM OF /// Panels FSC certified class E0
CERTIFIED ENVIRONMENTAL /// 100% recyclable packaging
MANAGEMENT, IN ALL ITS PLANTS, ABIDING WITH /// Separate collection: wastes 100% recuperated
Martex Magazine / 12
Martex Magazine / 13
THE UNI EN ISO 14001 REGULATIONS. /// Energy saving: reduction consumption of resources ranging from 15 and 30%
/// Energy recovery to generate thermical energy
/// Km Zero: raw materials and suppliers are not dislocated in order to reduce
Martex, consapevole che l’esercizio della propria attività transport costs.
produttiva non può prescindere da un concreto L’UNITÀ PRODUTTIVA MARTEX HA OTTENUTO LA REGISTRAZIONE EMAS.
impegno nell’esercitare e promuovere azioni di sviluppo QUESTA CERTIFICAZIONE SI OTTIENE SOLO DOPO AVER SUPERATO UN AUDIT
DI VERIFICA AMBIENTALE ESEGUITO NON DA UN ENTE DI CERTIFICAZIONE
eco-sostenibili, in sintonia con i principi di tutela AUTONOMO , MA DA PARTE DI ARPA OVVERO DELL’AGENZIA REGIONALE PER
LA PROTEZIONE DELL’ AMBIENTE.
ambientale e salvaguardia del territorio, ha adottato un
Sistema di Gestione Ambientale certificato secondo la norma /// Qualità totale e salvaguardia dell’ambiente: ISO 9001 / ISO 14001
internazionale Uni En Iso 14001 in tutti i suoi /// Qualità ambientale e garantita: registrazione EMAS
stabilimenti. /// Pannelli certificati FSC in classe E0
/// Imballaggi riciclabili al 100%
/// Raccolta differenziata: rifiuti recuperati per il 100%
/// Risparmio energetico e riduzione consumo delle risorse tra il 15 ed il 30%
/// Recupero energetico per generare energia termica
/// Km Zero: materie prime e fornitori non delocalizzati per abbattere le emissioni
da trasporto.
Il rispetto per la natura.
Earth respect.
martex.it
9. Martex Magazine / 14
HAN
DESIGN
MARIO MAZZER
HAN INDICATES A DIRECTION TO LIVE AND HARMONIZE WORKING ENVIRON-
MENTS. HAN EXPRESSES A BASIC STYLE WITH A MIX OF MATERIALS ABLE TO
CREATE A POSITIVE AESTHETIC. HAN indica una direzione per vivere e armonizzare gli
ambienti di lavoro. Esprime uno stile preciso con un mix di materiali capaci di creare un’este-
tica positiva.
COLORS & DIMENSIONS tops available in melamine, wood, all lacquered colours, frosted , lacquered and no print glasses - Available lenght from 800 to 2200 mm, from P 600 to P 1200 mm, H 750 mm
COLORI & DIMENSIONI piani disponibili in finitura melaminico e legno, laccato e vetro laccato, satinato e no print - lunghezze disponibili da 800 a 2200 mm, profondità da 600 a 1200mm, H 750 mm
Martex Magazine / 15
10. Martex Magazine / 16
FORCE
ENERGY
MATERIAL
AESTHETIC
ATMOSPHERE
DESIGN
HAN MARIO MAZZER
HAN ALLOWS TO REALIZE LARGE SIZED TABLES FOR
CONFIGURATIONS SUITABLE TO FURNISH BOTH THE
PRESTIGIOUS MEETING AREAS AND CONFERENCE
ROOMS.
HAN permette di realizzare tavoli di grandi dimensioni per
configurazioni adatte sia ad arredare sale riunione sia per
prestigiose sale conferenza.
Martex Magazine / 17
12. Martex Magazine / 20
Martex Magazine / 21
MORE ALLOWS FOR FILING, OPTIMIZES SPACE, HAS
MORE
AN INTEGRATED ELECTRIFICATION, CREATES PRI-
VACY, ORGANIZES THE WORKPLACE. MORE archivia,
ottimizza gli spazi, ha un’elettrificazione integrata, crea priva-
DESIGN
MARIO MAZZER
cy, organizza il posto di lavoro.
13. Martex Magazine / 22
DESIGN
FIFTYFIFTY AZZOLINI - TINUPER
ORIGINATES FROM A VAST FAMILY CONCEPT OF FURNISHING DESIGNED AND PLAN-
NED FOR VARIOUS TYPES OF PUBLIC SPACES AND WORK ENVIRONMENTS. FIFTY
FIFTY IS IDEAL TOWARDS ARTICULATED GRAPHICAL COMPOSITIONS WHICH GIVE
A RICH AND DISTINCT PERSONALITY TO THE WORK ENVIRONMENT BRINGING TO
OUR MINDS EMOTIONS AND TYPICAL ASPECTS OF THE FIFTIES. Nasce da un concetto
ampio di famiglia di arredi per la progettazione degli ambienti lavorativi e dei luoghi di vita colletti-
vi. FIFTY FIFTY si presta a composizioni grafiche articolate che danno all’ambiente di lavoro una
spiccata e ricca personalità e che richiamano alla mente emozioni e segni tipici degli anni’50.
AVAILABLE IN TWO DIMENSIONS, ONE OR TWO SEATS,
WITH A LOW OR HIGH BACK.
Disponibile in due dimensioni,
a un posto e a due posti, con schienale alto o basso.
Martex Magazine / 23
14. ORIGINAL
UNIQUE
ERGONOMIC
STRONG
AND SIMPLE
Martex Magazine / 24
Martex Magazine / 25
YARD
THE NEW WORLD RESTS ON 6 POINTS. Il nuovo mondo
appoggia su 6 punti.
THE BRIDGE-LIKE POSITION OF THE LEGS ALLOWS FOR THE OPERATIVE ZONE TO BE COMPLETELY FREE UNDER THE TOPS ALLOWING
LEG STRETCHMENT, FREE MOVEMENT, POSSIBILITY TO WORK FREELY WITH ANOTHER PERSON ALONG SIDE OR TO SIMPLY PLACE
ONE OR MORE DRAWER UNITS WITHOUT IMPEDEMENT. La posizione delle gambe a ponte consente di liberare completamente la zona operativa
DESIGN sotto i piani per distendere le gambe, spostarsi liberamente, lavorare con un ospite a fianco o per posizionare, senza intralci, una o più cassettiere.
MARTEX LAB & MARIO MAZZER
15. MARCO FUMAGALLI
DESIGN
EASILY PLACED SIDE BY SIDE EITHER IN A HORIZONATAL OR VERTI-
EXTREME THEREFORE THE BASE UNIT CAN BE FREELY INTERPRETED AND
Il modulo base può essere liberamente interpretato ed accostato sia in
verticale che in orizzontale, la sua misura base 90L x 60H x 35P cm
CAL WAY. STANDARD DIMENSIONS 90L X 60H X 35D CM
Martex Magazine / 26
Martex Magazine / 27
THE DAY ELEMENT EXTREME IS FORMED BY PLACING MULTIPLE MODU-
LAR BASES SIDE BY SIDE. THE PROJECT IS COMPOSED OF TWO DRILLED
SURFACES CONNECTED BY TUBULAR ELEMENTS FORMING CONTAIN-
MENT ELEMENTS. A CENTRAL SCREW ALLOWS ASSEMBLING OF THE
BASE ELEMENT JOINING TOGETHER IN A SANDWICH LIKE POSITION THE
TWO OUTSIDE UNITS. THE PROJECT IN THIS CASE STARTS FROM THE
PACKAGING DEFINITION OF THE PRODUCT, IN FACT A SINGLE WRAPPING
IS FORESEEN WHICH ALLOWS THE PURCHASE OF ONE UNIT WHEREIN
INSIDE WILL BE FOUND ALL THE NECESSARY ELEMENTS FOR ITS SIMPLE
ASSEMBLAGE. Il contenitore giorno Extreme prende forma attraverso l’accostamen-
to modulare di multipli base. Il progetto è costituito da due superfici forate e collegate
da elementi tubolari interni che ne costituiscono gli elementi di contenimento. Una vite
centrale consente l’assemblaggio del modulo base unendo a sandwich le due pareti
esterne. Il progetto in questo caso parte dalla definizione del packaging del prodotto, è
infatti previsto un involucro singolo che consente l’acquisto anche di una sola unità al
cui interno si trovano tutti gli elementi necessari al suo semplice montaggio.
16. To be
continued
Monica Graffeo exercises her creativity on a theme of great actuality and unexpected
“Impara a vedere il Design come un
effetto collaterale e metti le idee al
centro del tuo lavoro”.
aspects; a seat which presents polyhedrical shapes and identity, capable of being
elegant, but also at ease depending on the outfit worn; soft, comfortable and yet
so light, shows a different look at her first appearance: contained in a packaging
realized to minimize the impact of transport, easy to assemble and her presence
transmits joy.
Monica Graffeo esercita la sua creatività su un tema di grande attualità e dai risvolti
inattesi; una seduta che presenta forme ed una identità poliedrica, capace di
essere elegante, ma anche disinvolta a seconda dell’abito che porta; morbida,
comodosa eppure così leggera, si presenta con un look diverso già al suo primo
apparire: è contenuta in un packaging pensato per minimizzare l’impatto dei
trasporti,semplificare il montaggio e trasmettere allegria con la sola presenza.
Martex Magazine / 28
MONICA
GRAFFEO
visit/www.martex.it
DESIGNER
17. martex.it
Milano
design week
Triennale Bovisa (7)
Edizione: aprile 2010 - Consilia
Triennale Pinacoteca
di Milano (6) di Brera (2)
Castello
Sforzesco (1)
Cenacolo
Vinciano (5)
Duomo (3)
Palazzo
Reale (4)
Zona
Tortona
Design (8)
(1) The Castello Sforzesco was built in the fifteenth century by Francesco Sforza, Duke of Milano, on the remnants of a previous fortification
dating back to the fourteenth century. (2) The Pinacoteca of Brera located in via Brera,28 is a national Gallery of ancient and modern art. (3)
The Duomo of Milano, monumental symbol of Milano, is dedicated to Santa Maria Nascente and is located in the Downtown square. It’s the
fourth largest church in Europe for its area. (4) The Palazzo Reale in Milano, head office of the city government for many centuries, is today
an important cultural centre, location of shows and exhibitions. (5) In the refectory of Santa Maria delle Grazie you can admire The Last Supper, a
painting by Leonardo da Vinci performed for his patron, the Duke of Milano Ludovico Sforza. It represents the scene of the Last Supper of Jesus.
(6) The Triennale of Milano, located in a building called the Palace of the art in the heart of the Sempione Park, puts together a vast collection of
design in Italy and many temporary exhibitions of modern art and design. (7) The new Triennial Bovisa, is a space entirely dedicated to contempo-
raneity, through exhibitions of art, but also events, concerts and outdoor events. The project of the space is directed by the architect Pierluigi Cerri.
(8) Every year companies and designers select Milano and Tortona Zone to present a preview of new concept, prototypes and collections. Born as
an international event dedicated to creative product design, Tortona Zone Design, confirms itself as the reference point on an international level.
(1) Il Castello Sforzesco fu costruito nel XV secolo da Francesco Sforza, divenuto da poco Duca di Milano, sui resti di una precedente
fortificazione risalente al XIV secolo. (2) La Pinacoteca di Brera è una Galleria nazionale d’arte antica e moderna, si trova in Via Brera 28. (3)
Il Duomo di Milano, monumento simbolo del capoluogo lombardo, è dedicato a Santa Maria Nascente ed è situato nell’omonima piazza nel
centro della città. Per superficie, è la quarta chiesa d’Europa. (4) Il Palazzo Reale di Milano, sede del governo della città per molti secoli, è oggi
un importante centro culturale, sede di mostre ed esposizioni. (5) L’Ultima Cena (detta anche il Cenacolo) è un dipinto di Leonardo da Vinci
eseguito per il suo committente, il duca di Milano Ludovico Sforza, dell’ultima cena di Gesù; (6) La Triennale di Milano, situata in un edificio
chiamato Palazzo dell’arte all’interno del parco Sempione, raccoglie una collezione molto ampia del design in Italia e molte esposizioni tempo-
ranee di design ed arte moderna. (7) La nuova Triennale Bovisa si pone come uno spazio interamente dedicato alla contemporaneità attraverso
mostre d’arte, ma anche eventi, concerti e manifestazioni all’aperto. Il progetto dello spazio ha la direzione artistica dell’architetto Pierluigi Cerri.
(8) Aziende e designer scelgono, ogni anno, ZonaTortona per presentare in anteprima nuovi concept, prototipi e collezioni. Nato come evento
internazionale creativo dedicato al product design, ZonaTortona Design, si conferma punto di riferimento nel settore a livello internazionale.