2. Le sedute girevoli AVIAMID sono caratterizzate da un elegante ed ergonomico
design e sono state progettate per un lungo utilizzo operativo. Le sedute sono
offerte con quattro altezze di schienali e sono disponibili con braccioli con
disegno chiuso o aperto a “T”. Questi ultimi possono essere dotati opzional-
mente di copribraccioli coordinati al rivestimento della seduta, o di braccioli
regolabili multifunzione. Le versioni “Top” sono dotate dell’avanzato sistema
sincro-dinamico, di ruote autofrenanti o piedini e di elevazione oleopneumati-
ca a gas per la regolazione in altezza del sedile. Opzionalmente le sedute pos-
sono essere corredate di regolatore lombare millimetrico e regolazione della
profondità del sedile.
Optional
a v i a m i d The swivel AVIAMID armchairs have an ergonomic design and have been stu-
died for a long operative and managerial use. Four back sizes are available as
well as opened and closed arms which can be supplied with a cover arm as
options and in accordance with the armchair upholstering; an adjustable and
multipurposes arm is available too. The “Top” versions are furnished with the
advanced syncro-dynamic system, self-braking castors or feet and with gas-
lift height seat adjustment mechanism. As options they can be supplied with
adjustable lombar support back system and seat depth translation adjustment
too.
Les fauteuils tournants AVIAMID se caractérisent par leur design élégant et
ergonomique et se destinent à des postes d’exécutifs et de semidirection. Ils
se déclinent en quatre hauteurs de dossier et peuvent être équipés d’accou-
doirs fermés ou ouverts et, en option, d’accoudoirs recouvert par le méme
revêtement que celui de siége. Aussi existe il des accoudoirs réglables et mul-
tifonctionnels. Les modeles “Top” sont équipés du système moderne synchro-
dynamique, de roulettes dotées d’un système d’autofreinage ou de patins, et
même d’un système de réglage de hauteur de siége oléopneumatique à gaz.
En option, ils peuvent être équipés d’un renforcement lombaire, régòable au
millimètre prés, et translation d’assise.
Los sillones giratorios AVIAMID se caracterizan por su diseño elegante y ergo-
nomico y se destinan a puestos operativos y de semi-dirección. Se proponen
en cuatro alturas de respaldo y pueden llevar brazos cerrados o abiertos y, en
opciòn, brazos recubiertos en el mismo tapizado que el asiento. Tambien hay
brazos regulables y multifuncionales. Los modelos “Top” llevan el moderno
sistema sinchro-dinamico, ruedas autofrenadas o topes, asi’ como regulación
de altura del asiento oleopneumática de gas. En opción, pueden equiparse con
renfuerzo lumbar, regulabile milimétricamente, y asiento con traslación.
3404 + opt.
2 3
3412 3400 + opt. 3406
3. 3514 3502
a v i a m i d
Le confortevoli poltrone AVIAMID, curate nei minimi particolari, sono indicate
per l’arredo di uffici operativi e semidirezionali.
Il meccanismo Sincro-Dinamic rispetta le nuove richieste ergonomiche e
funzionali. Regolazione di tensione laterale e 11 posizioni di blocco.
Partenza operativa della seduta da 2°, con angolo oscillazione schienale
26°- angolo oscillazione sedile 12° con traslazione 20 mm.
These comfortable chairs and armchairs AVIAMID, with particularly detailed
finish, are ideal to furnish operative and semi-manegerial offices.
The Synchro-Dynamic mechanism respects the latest ergonomical and
functional requirements. Side tension regulation with 11 blocking
positions. The -2° seat angle adjustment allows an operative start. Backrest
glide 26° - seat glide 12° with 20 mm slide.
Les tres confortables fauteuils AVIAMID, a’ finition soignée a l’extrême, sont
particulierement conseilles pour bureaux operatives au de semi-direction.
Le mécanisme Synchro-Dynamic respecte les nouvelles demandes
ergonomiques et fonctionnelles. Réglage de tension latéral et 11 positions
de blocage. Adopte un angle d’assise -2° pour un départ plus operatif du
siège Course dossier 26°- course assise 12° avec traslation de 20 mm.
Los confortables sillones AVIAMID, con un particular acabado detallado, son
ideales par equipar oficinas operativo y de dirección. El mecanismo Synchro-
Dinámico responde a las más recientes exigencias ergonómicas y funcio-
nales. Regulador de tensión lateral y 11 posiciones de bloqueo. Adopta un
ángulo de asiento de -2° para un comienzo más operativo del sillón.
3506 + opt.
Recorrido del respaldo 26°, recorrido del asiento 12° con traslación de 20
4 mm. 5
3500 + opt. 3504 3512
4. Le sedute girevoli poltrone sono caratterizzate da un elegante ed nei minimi
confortevoli AVIAMID AVIAMID operative sono curate ergonomico Les fauteuils tournants AVIAMID se caractérisent par leur design élégant et
particolari. I modelli offerti sono dotati di meccanismo Avant-line e sono
design e sono state progettate per un lungo utilizzo operativo. Le sedutedi tre ergonomique et se destinent à des postes d’exécutifs et de semidirection. Ils
tipologie di due altezze di schienali e sono disponibili con braccioli con dise-
offerte con braccioli. Opzionalmente le sedute possono essere corredate di se déclinent en deux hauteurs de dossier et peuvent être équipés d’accoudoirs
regolatore lombare a “T”. Questi ultimi possono essere dotati opzionalmen-
gno chiuso o aperto millimetrico. Le versioni girevoli sono disponibili con fermés ou ouverts et, en option, d’accoudoirs recouvert par le méme revête-
ruote autofrenanticoordinati al rivestimento della seduta, o di braccioli rego-
tedi copribraccioli o piedini e hanno tutte l’elevazione oleopneumatica a ment que celui de siége. Aussi existe-T-il des accoudoirs réglables et multi-
gas per la regolazione in altezza del sedile. dell’avanzato sistema sincro-
labili multifunzione. Tutte le versioni sono dotate fonctionnels. Tous les modeles sont équipés du système moderne synchro-
dinamico, di ruote autofrenanti o piedini e di elevazione oleopneumatica a gas dynamique, de roulettes dotées d’un système d’autofreinage ou de butoirs, et
The la regolazione in altezza del sedile. Opzionalmente le sedute smallest
per comfortable AVIAMID operative chairs are ended down to the possono même d’un système de réglage de hauteur de siége oléopneumatique à gaz.
details,corredate di regolatore lombare millimetrico e regolazione della pro-
essere the offered models are supplied with Avant-line mechanism and En option, ils peuvent être équipés d’un renforcement lombaire, régòable au
with three different kind of arms. As option they can be also supplied with
fondità del sedile. millimètre prés, et translation d’assise.
adjustable lombar support back system. The swivel versions are supplied
with self-braking castors or feet and all them have the gas lift height seat
adjustement mechanism. 3470
a v i a m i d Les confortables fauteuils d’exécutifs AVIAMID sont fabriqués avec une
extréme attention. Les modelés sont disponibles avec le système Avant-line
et trois types d’accoudoirs. En option, ils peuvent être quipés d’un renfort
lombaire avec réglage millimétrique. Les versions tournantes sont équipèes
de roulettes dotées d’un système d’autofreinage ou de patins et d’un
réglage de hauteur de siége oléopneumatique à gaz.
Los confortables sillones operativos AVIAMID se fabrican con extremo
cuidado. Los modelos se proponen con el mecanismo Avant-line y tres tipos
de brazos. En opción, puede equiparse con un refuerzo lumbar con
regulación milimetrica. Las versiones giratorias llevan ruedas autofrenadas
o topes y regulación de altura del asiento oleopneumatica de gas.
3462
6 7
3484 + opt. 3460 + opt.
5. La collezione AVIAMID è espressione di essenza del design, scelte
cromatiche, ricerca di forma e tecnica costruttiva.
The AVIAMID collection is expression of essential design, chromatic
selections, research of style and production technology.
La collection AVIAMID est expression de design essentielle, de choix
cromatiques, etude de forme et de technique.
El programa AVIAMID es la expresion del diseño esencial y seleccion
cromatica, busqueda de forma y tecnica de construction.
3566
a v i a m i d
8 9
3562 3584 3560 + opt.
6. EN 1335
class 1IM cat: A-I
a v i a m i d S I N C R O - D I N A M I C
89 101 89 101 89 101 89 101
42 54 42 54 42 54 42 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3400 3402 3404 3406
99 111 99 111 99 111 99 111
42 54 42 54 42 54 42 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3410 3412 3414 3416
89 101 89 101 89 101 89 101
42 54 42 54 42 54 42 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3500 3502 3504 3506
14
99 111 99 111 99 111 99 111
42 54 42 54 42 54 42 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3510 3512 3514 3516
C O M P A C T - L I N E
88 101 88 101 88 101 88 101
41 54 41 54 41 54 41 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3490 3492 3494 3496
88 101 88 101 88 101 88 101
41 54 41 54 41 54 41 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3590 3592 3594 3596
Certificazioni e schede tecniche a richiesta - Certifications and technical cards on request - Certificatas et fiches tecniques sur demande - Certificados y fichas técnicas si se solicitan
7. EN 1335
class 1IM cat: A-I
a v i a m i d A V A N T - L I N E
89 101 89 101 89 101 89 101
42 54 42 54 42 54 42 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3460 3462 3464 3466
104 123 104 123 104 123 104 123
57 76 57 76 57 76 57 76
68 68 68 68 68 68 68 68
3470 3472 3474 3476
99 111 99 111 99 111 99 111
42 54 42 54 42 54 42 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3480 3482 3484 3486
17
89 101 89 101 89 101 89 101
42 54 42 54 42 54 42 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3560 3562 3564 3566
104 123 104 123 104 123 104 123
57 76 57 76 57 76 57 76
68 68 68 68 68 68 68 68
3570 3572 3574 3576
99 111 99 111 99 111 99 111
42 54 42 54 42 54 42 54
68 68 68 68 68 68 68 68
3580 3582 3584 3586 s.p.a.
Via Monte Ortigara 2/4 - 36073 Cornedo Vicentino VI - Tel +39 0445/430550 - Fax +39 0445/430546 - www.talin.com - talin@talin.com
Certificazioni e schede tecniche a richiesta - Certifications and technical cards on request - Certificatas et fiches tecniques sur demande - Certificados y fichas técnicas si se solicitan