Unit 3 Emotional Intelligence and Spiritual Intelligence.pdf
Multimedia presentation
1. Oradour & war commemoration By Allie Ayers and Kevin Kaplan
2. Body Parts of Women and Children with Unburned Clothing
3. “Frozen in time” “Oradour was conceived of and described as a pilgrimage site. Yet those who have spent time in the ruins over the years have noted a change in attitude that denotes a shift toward tourism (p. 113).”
4. To think about… If you were touring Oradour, would you have taken a similar picture of this? Why? Do the amount of tourists visiting and taking pictures of the site desensitize the aura of Oradour as a living museum?
8. Oradour by Jean Tardieu Oradourn'a plus de femmes Oradourn'a plus un homme Oradourn'a plus de feuilles Oradourn'a plus de pierres Oradourn'a plus d'église Oradourn'a plus d'enfants Plus de fumée plus de rires Plus de toîts plus de greniers Plus de meules plus d'amour Plus de vin plus de chansons. Oradour, j'aipeurd'entendre Oradour, je n'ose pas Approcher de tesblessures De ton sang de tesruines, je ne peux je ne peux pas Voirni entendre ton nom. Oradour je crie et hurle Chaquefoisqu'uncoeuréclate Sous les coups des assassins Une tête épouvantée Deuxyeux larges deuxyeux rouges Deuxyeux graves deuxyeuxgrands Comme la nuit la folie Deuxyeux de petitsenfants: Ils ne me quitteront pas. Oradour je n'ose plus Lire ouprononcer ton nom. Oradourhonte des hommes Oradourhonteéternelle Noscoeurs ne s'apaiseront Que par la pire vengeance Haine et honte pour toujours. Oradourn'a plus de forme Oradour, femmes nihommes Oradourn'a plus d'enfants Oradourn'a plus de feuilles Oradourn'a plus d'église Plus de fumées plus de filles Plus de soirsni de matins Plus de pleursni de chansons. Oradourn'est plus qu'un cri Et c'estbien la pire offense Au village qui vivait Et c'estbien la pirehonte Que de n'être plus qu'un cri, Nom de la haine des hommes Nom de la honte des hommes Le nom de notre vengeance Qu'à travers toutesnosterres On écoute en frissonnant, Une bouche sans personne, Qui hurle pour tous les temps.
9. Translation ……Oradouris no longer anything but a cry And it is the worst offense Who lived in the village And this is the worst shame As nothing more than a cry, Name of the hatred of men Name of the shame of men The name of our vengeance That through all our land We listen with a shiver, A mouth with no one, Screaming for all time.
10. Why do you think Tardieu felt compelled to write poetry about Oradour? Why not a journal or a more harsh resistance article? To think about…
19. From Martyred Village… “The desire to perpetrate the memory of the recent past has led to the building of memorial-museums that combine an intense commemorative and moral message with the presentation of historical information … Such museums may have great value in making the viewer conscious of the extent to which history is an interpretation of the past and therefore always represents a certain point of view. (p. 211)
20. “By the turn of the century, most of the survivors of Oradour will be gone. The history of the Second World War will increasingly become the territory of professional storytellers – historians, filmmakers, novelists and writers of historical potboilers. In Oradour as elsewhere, they will replace, as the primary interpreters of the recent past, the survivors who have been the historians of their own experience. (p. 213)” Excerpt from Martyred Village