La ruta de belenes de la Orotava está organizada por la Asociación belenista Taoro en colaboración con el Ayuntamiento de la Orotava. En este programa de Navidad 2016-2017 podrás encontrar toda la información sobre los belenes expuestos, horarios, rutas guiadas, etc. así como consejos útiles y otra infromación de nuestra Asociación. Este año tenemos 29 belenes a exposición de diferentes estilos. Te invitamos a participar!
2. Saluda del Presidente
Otro diciembre, y ya estamos listos para
intentar deleitarles con nuestra IX Ruta de los
Belenes. Trabajo, nervios y muchas horas de
dedicación para poner en escena el nacimiento
de nuestro Dios, siguiendo la tradición de
nuestro Santo Patrón San Francisco de Asís.
Nuestra Asociación quiere agradecer a
todos, la gran acogida que han tenido nuestras
Rutas de los Belenes anteriores y este año
hemos querido seguir apostando fuerte para
el engrandecimiento de esta extraordinaria
afición, donde un grupo de entusiastas nos
hemos empeñado en hacer llegar este
arte a la mayor cantidad de personas posibles, con la sana intención de
animarles a que cada uno pongamos un Belén en nuestro hogar.
En mi nombre y en el de cada uno de los miembros de nuestra Asociación
queremos desearles una muy Feliz Navidad.
Domingo Eduardo Hernández Hernández
Presidente Asociación Belenista Taoro
W
elcome to the 9th Route of the Nativity! Work, nerves and many
hours of dedication to put on the scene the birth of our God, following
the tradition of our Patron Saint Francis of Assisi. We hope you enjoy
this magnificent route. Merry Christmas!
W
illkommen in der 9. Krippe Führung! Arbeit, Nerven und viele
Stunden der Hingabe, um die Geburt unseres Gottes, in der Tradition
unseres Schutzpatrons Hl. Franziskus von Assisi zu repräsentieren.
Wir hoffen, Sie genießen diese großartige Führung. Frohe Weihnachten!
Representaciones belenísticas
en los domicilios particulares de La Orotava
Podríamos definir “El Belén” como una representación
tridimensional que escenifica el nacimiento de Jesús en
un espacio fijo en el que se establece un perfecto vínculo
entre lo humano y lo divino. Tiene un carácter efímero,
pues se monta y desmonta durante el tiempo litúrgico de
la Navidad.
En este escenario se integra un conjunto de actividades
que tiene un hondo calado en la religiosidad popular,
siendo la sociedad española –conjuntamente con la
italiana– donde esta catequesis visual, propiciada por la
Iglesia Católica, adquiere una notable relevancia.
Los primeros datos acerca de los orígenes del
belenismo en España surgen a finales del siglo XIII teniendo
su período de mayor esplendor en los siglos XVII y XVIII. Canarias no fue ajena a este
fenómeno y los belenes alcanzan su apogeo a mediados de esta última centuria. En La
Orotava, las parroquias, y en mayor medida los conventos, atesoraron las mayores
y más notables representaciones de estos misterios, de los que subsisten algunos
conjuntos y figuras dignas de un estudio pormenorizado.
Adolfo R.
Padrón Rodríguez
Domingo Eduardo
Hernández Hernández
Belén monumental, colección Lorenzo Cáceres
3. AfinalesdelsigloXIXyprincipiosdel
XX tiene lugar la mayor expansión del
fenómeno del belenismo doméstico.
Las familias más acomodadas podían
costearse piezas que encargaban a
escultores locales y peninsulares, y
a fábricas de renombre de los que
perduran bastantes testimonios.
Destacaremos en este pequeño
estudiodoscoleccionesparticulares
que atesoran ejemplos meritorios
que forman parte del patrimonio de
nuestro municipio.
La colección Cólogan–Ascanio cuenta con diversas figuras de temática
costumbrista de José Román, escultor granadino de la segunda mitad del siglo XIX, así
como varios modelos de los talleres de la escuela murciana del siglo XIX y principios del
XX de los que proliferan en nuestra geografía multitud de ejemplos. Estas singulares piezas
fueron adquiridas por María Monteverde y Lugo (1875-1960), esposa del famoso fotógrafo,
filántropo y naturalista inglés George Graham Toler (1850-1929), a principios del siglo XX.
El Belén monumental de la colección Lorenzo–Cáceres y
del Hoyo se dispone en una habitación adaptada al mismo desde la primera mitad
del siglo XX. En él se conjuga el estilo hebreo-historicista con el popular canario y para
ello cuenta con diversas figuras típicas realizadas en
barro cocido por Alberto del Hoyo Machado (1907-
1997) en los años 30-40 del siglo XX, que repartía
entre sus familiares y que actualmente se encuentran
en diferentes colecciones particulares. Entre ellas
podemos encontrar muestras de arquitectura, flora y
fauna autóctonas al igual que pastores ataviados con
indumentaria tradicional canaria, realizando diversos
oficios costumbristas: vendedora de coles o de
pescado, turronera, ganadero, labrador, lechera, etc.
Sirvan estas líneas como un pequeño
acercamiento a un interesantísimo y desconocido
campo artístico digno de conocimiento, que refleja
la riqueza patrimonial de muchos de los hogares de
esta Villa y que, gracias a la Asociación Belenista
Taoro, ha sido puesta en valor.
Adolfo R. Padrón Rodríguez
Representation of nativity scenes
in La Orotava houses
In La Orotava, parishes and convents have held the largest and most important
representations of the Nativity Scene, of which there remain some sets and figures that are
worthy of a detailed study.
In the late XIX and early XX centuries this tradition experiments a domestic expansion.
The wealthier families could afford pieces that were commissioned from local and mainland
sculptors and reputable factories. We highlight in this small study two private collections that
are worthy examples of our town’s heritage.
The Cólogan – Ascanio collection includes various costumbrist figures by Jose
Roman, sculptor from Granada, which belong to the second half of the nineteenth century,
as well as several models from the nineteenth and early twentieth century Murcian school
workshops that were very common in our geographical location.
These unique pieces were acquired by Maria Monteverde and Lugo (1875-1960), wife of the
famous photographer, philanthropist and English naturalist George Graham Toler (1850-1929),
in the early twentieth century.
The monumental Bethlehem from Lorenzo – Cáceres y del
Hoyocollection is arranged in a room which was adapted to it by the first half of the twentieth
century. In it we can see the historicist-Hebrew style combined with the popular canarian one
and it contains several typical terracotta figures made by Alberto del Hoyo Machado (1907-1997)
in the 30s – 40s. These pieces were distributed among their relatives and they are currently in
different private collections. Among them we can find samples of architecture, flora and fauna as
shepherds dressed in traditional
Canarian costumes, performing
various typical tasks: selling
cabbage or fish, turronseller,
shepherd, goatherd, farmer,
milkseller, etc.
May these lines be a small
approach to an interesting
and worthy but also unknown
artistic field of knowledge,
which reflects the rich heritage
of many of the homes in this
town and that, thanks to the
efforts of Asociación Belenista
Taoro has increased its value.
Adolfo R. Padrón Rodríguez
Pastor Belén Lorenzo Cáceres
y del Hoyo
Pastores con etiqueta, José Román, colección
Cólogan Ascanio
Montaje, figuras Cólogan Ascanio
4. Weihnachtskrippen (Belénes) - ein
Rundgang durch La Orotava
InderStadtLaOrotava,Teneriffa,hatderinteressierteBesucherinderVorweihnachtszeit
die Möglichkeit an einer Führung teilzunehmen, wo ihm wertvolle Krippen (Belén) in
Privathäusern gezeigt werden. Diese Sammlungen entstanden alle durch Privatinitative
und ihre wertvollen handgearbeiteten Figuren wurden über mehrere Jahrhunderte
gesammelt oder ihre Fertigstellung spezialisierten Werkstätten in Auftrag gegeben.
Diese Darstellungen zeigen eine perfekte Sympiose christlicher Überlieferung über die
Geburt Christus und kombiniert mit den damals herrschenden Bräuchen des täglichen
Lebens. Die jährlichen Präsentationen zeigen den Charakter der vergänglichen Kunst
(efimero), da die jährlichen Darbietungen jedes Jahr neu erstellt werden.
Die jährliche Präsentation der Weihnachtskrippen und ihre Bräuche verbindet Spanien
mit Italien und fand seinen Anfang im 13. Jahrhundert, wo die künstlerischen Darbietungen
in Kirchen und Klöstern zu sehen waren. Die Glanzzeit erfuhren die künstlerischen
Darbietungen zwischen dem 17. Und 18. Jahrhundert und zu Anfang des 20. Jahrhundert
auch in privatem Bereich.
Auch im Spanien bezeugen Daten aus dem 13. Jahrhundert über die Gewohnheiten,
die Geburt Christus bildlich darzustellen. Aber speziell in La Orotava erfuhren diese
künstlerische Darstellung schnell grosser Beliebtheit, die sich in gut erhaltenen
Sammlungen von wertvollen Figuren wiederspiegelt. Auch hier fand der Anfang der
Weihnachtsbräuche in Kirchen und Klöstern statt.
Zum Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhundert wurde in begüterten Familien die
Idee, eine Krippe aufzustellen, mit Begeisterung aufgenommen. Das hatte zur Ursache,
das der Erwerb von Grippen auf der Insel aber auch auch auf dem Festland, Spanien,
in Auftrag gegeben wurden.
Die Führung zeigt speziell 2 Sammlungen aus privater Herkunft aus dem Stadtbereich
von la Orotava. So die Cólogan – Ascanio Sammlung mit verschiedenen
Figuren aus der Werkstatt des Bildhauers José Román, aus der Endzeit des 19.
Jahrhundert und einer Thematik, die mehr der damaligen Zeit entsprach. Aber auch
aus Werkstätten und Schule der Provinz Murcia, 19. zum 20. Jahrhundert und Anfag de
20. Jahrhundert wurden viele Modelle eingeführt und auf der Insel verteilt.
So wurden sehr wertvolle Exemplare von der Familie María Monteverde y Lugo (1875-
1960), Ehefrau des berühmten englischen Fotografen, Mensch – und Naturfreund, George
Graham Toler (1850-1929) zu Anfang des 20. Jahhundert erworben.
Aus der Mitte des 20. Jahrhundert stammt eine Weihnachtskrippe mit Landschaft,
die einen ganzen Saal erfasst und aus der Sammlung Lorenzo – Cáceres
und Hoyo stammt. Die bildliche Darstellung umfasst eine Mischung hebräischen
Charakters und des populären canarischen Charakters. Verschiedenen Figuren, aus
gebrannten Ton geschaffen, stammen von dem Künstler Albert de Hoyo Machado
(1907 – 1997) und entstanden in den Jahren 30 bis 40 im 20. Jahrhundert. Diese
Arbeiten verteilte er zwischen Angehörigen seiner Familie und sind heute in verschiedenen
Privatsammlungen zu finden. In diesen Arbeiten zeigt sich der Kanarische Charakter in der
Architektur sowie in der autonomen Pflanzen – und Tierwelt wieder. Auch in der Kleidung,
wie die der Hirten und in Berufen wie Fisch– Marzipan und Gemúseverkäuferinen, sowie
Bauern und Milchfrauen, erkennt man den typischen kanarischen Charakter in ihren
Trachten.
Diese Zeilen sollen einen kleinen
Einblick in die fast unbekannte
künstlerische Welt und ihrem
Reichtum in der Wiedergabe in der
Belenistik, Weihnachtskrippen, aus
der Stadt La Orotava, geben. Für die
Erhaltung der Bräuche und Aufstellung
der Weihnachtskrippen, Belenes,
zeichnet der Belenistenverein Taoro
verantwortlich.
Adolfo R. Padrón RodríguezMontaje, figuras del Hoyo Monteverde
Pastora recogiendo papas, colección del Hoyo
Monteverde
5. BUS
P
P
Villa de La Orotava Para hacer bien la Ruta deben
consultarestePlanodeSituación
belenistasdetaoro@gmail.com
1
2
3
4
7
6
12
11
1019
18
16
17
14
15
8
9
13
5
0NúmerodelBelén
URBANIZACIÓN
CARMENATI
CAMINODEL
MONTURRIO
LAPERDOMA
Murillo
Francisco
Dorta
“Dale me gusta”
en nuestra Página
Belén:VíctorMesa
ycolaboradores
C/.Viera,69
Belén:Alejandro
HernándezPérez
C/.Salazar,2
(TF-21-7min.encoche)
Belén:Javiery
AiramMartín
C/.Calvario,51
Belén:Daniel
BenítezGómez
CaminodelMonturrio,28
(TF-21-7min.encoche)
Belén:JoséAntonio
TrujilloGonzález
C/.Guanche,41-LaFlorida
(TF-21-12min.encoche)
Belén:Familia
LolisLuis
C/.Murillo,17
(TF-21-7min.encoche)
Belén:IsabelinoPérez
C/.FranciscoDorta,17
SantaCatalina
(TF-21-5min.encoche)
Belén:Agrupación
FolclóricaCulturalMalvasía
BajosAA.VV.RiscodelaCruz-Cañeño
(TF-21-20min.encoche)
Belén:Asociación
JuvenilEcheyde-LaPerdoma
C/.LaMontañeta,3-LaPerdoma
(TF-21-12min.encoche)
Belén:Asociación
“LosPizzicatos”
C/.EducadoraLucíaMesa,s/n
(TF-21-7min.encoche)
Belén:SantiagoLorenzo
Hernández-LaPerdoma
Ctra.Gral.LaPerdoma,s/n
(TF-21-12min.encoche)23
29
27
24
22
28
26
25
21
20
PARKING
PÚBLICO
PARADADETAXISPARADADETAXIS
ESTACIÓNDE
GUAGUAS
PARKINGPÚBLICO
6. Ruta de Belenes - 2016
1 BELÉN “MUNICIPAL”. Disfruta de uno de los belenes más grandes de toda Canarias
Plaza del Ayuntamiento de La Orotava
Abierto / open / geöffnet: del 25 de noviembre al 9 de enero
Horario / Time / Zeitplan: acceso libre las 24 horas
2 BELÉN CANARIO “FERRETERÍA OROTAVA”. Adéntrate en una casona tradicional
canaria con un belén inspirado en La Orotava
Aprovecha para adquirir cualquier material para tu belén
C/. La Carrera, 16 - Tfno.: 922 33 01 21
Abierto / open / geöffnet: del 1 de diciembre al 5 de enero
Cerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 8:30 a 13:30 h. y de 17:00 a 20:00 h.
Los días 24 y 31 de diciembre, de 8:30 a 13:30 h.
3 BELÉN “MIGUEL MORALES HERNÁNDEZ”. Un encuentro con los volúmenes y
la expresión belenista
C/. La Carrera, 18 (junto a Ferretería Orotava)
Abierto / open / geöffnet: del 5 de diciembre al 5 de enero
Cerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 13:30 h. y de 17:00 a 20:00 h.
4 BELÉN “CANARAGUA”. Observa una escena cotidiana del mundo hebreo
C/. Hermano Apolinar (esquina San Francisco)
Abierto / open / geöffnet: del 12 de diciembre al 7 de enero
Cerrado / close / geschlossen: sábados, domingos y días festivos
Horario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 14:00 h.
5 BELÉN “MOMENTOS TETÉ”. Acércate al belén más dulce de la ruta y sus pequeños misterios
C/. Hermano Apolinar, 29 - Tfno.: 619 30 95 20
Abierto / open / geöffnet: del 9 de diciembre al 5 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 9:30 a 13:30 h. y de 17:00 a 19:30 h.
Sábados, de 10:00 a 13:00 h.
6 BELÉN “PARROQUIA MATRIZ NUESTRA SEÑORA DE LA CONCEPCIÓN”.
Descubre la grandiosidad del tesoro belenista a través de la mejor muestra del estilo barroco en Canarias
Aprovecha para visitar el museo sacroParroquia Nuestra Señora de la Concepción
Abierto / open / geöffnet: del 18 de diciembre al 8 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 20:30 h.
7 BELÉN “ANICETO Y FAMILIA”. Déjate llevar por un mágico recorrido 360o
donde
las figuras cobran vida
C/ Carrera Escultor Estévez (Puente)
Abierto / open / geöffnet: del 2 de diciembre al 5 de enero. 24 de diciembre, de 10:00 a
13:00 h. y 25 de diciembre, de 17:00 a 20:00 h.
Cerrado / close / geschlossen: 31 de diciembre y 1 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 10:00 a 13:30 h. y de 17:00 a 20:00 h.
8 BELÉN “AINARA SALAZAR RODRÍGUEZ”. Enamórate del arte de los más
pequeños de nuestra Asociación. Joven belenista, no te lo puedes perder
C/ Carrera Escultor Estévez (Puente). El Belén está expuesto en el escaparate.
Abierto / open / geöffnet: del 2 de diciembre al 5 de enero. 24 de diciembre, de 10:00 a
13:00 h. y 25 de diciembre, de 17:00 a 20:00 h.
Cerrado / close / geschlossen: 31 de diciembre y 1 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 10:00 a 13:30 h. y de 17:00 a 20:00 h.
9 BELÉN“VÍCTORMESA,MARÍACECILIAHERNÁNDEZYCOLABORADORES”.
Déjate sorprender con este maravilloso belén de estilo hebreo
C/. Viera, 69 (por debajo de la Iglesia del Carmen-Franchy) - Tfnos.: 922 33 10 35 / 922 33 31 76
Abierto / open / geöffnet: del 21 de diciembre al 8 de enero
Cerrado / close / geschlossen: 24 y 31 de diciembre
Horario / Time / Zeitplan: de 18:00 a 21:00 h.
*(para visitas fuera de horario llamar previamente)
10 BELÉN “PARROQUIA SANTO DOMINGO DE GUZMÁN”. Siente la historia
desde dentro con un belén de gran belleza
C/. Tomás Zerolo - Tfno.: 922 33 00 70
Abierto / open / geöffnet: del 17 de diciembre al 6 de enero
Horario / Time / Zeitplan: todos los días media hora antes y después de misa
11 BELÉN “MUSEO ARTESANÍA IBEROAMERICANA DE TENERIFE (MAIT)”.
Adéntrate en los misterios de este antiguo convento dominico.
Aprovecha para visitar este magnífico museoC/. Tomás Zerolo, 34
Abierto / open / geöffnet: del 14 de diciembre al 10 de enero
Cerrado / close / geschlossen: sábados y domingos
Horario / Time / Zeitplan: de 10:00 a 15:00 h.
12 BELÉN SOLIDARIO “COLEGIO SALESIANOS LA OROTAVA”. Un belén que
crece cada día gracias a personas buenas
Plaza Franchy Alfaro. Colegio Salesiano - Tfno.: 609 98 89 09 (Mario)
Abierto / open / geöffnet: del 8 de diciembre al 5 de enero
Cerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1, 5 (por la tarde) y 6 de enero
Horario / Time / Zeitplan: lunes y viernes, de 17:00 a 20:00 h.
sábados y domingos, de 10:00 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h.
13 BELÉN “PEPE SANTIAGO”. Disfruta de las costumbres y enseres del pueblo de Israel
C/. Drago, 48 - Urbanización Carmenati (junto al Gimnasio Acrópolis) - Tfno.: 617 27 70 94
Abierto / open / geöffnet: del 9 de diciembre al 5 de enero
Cerrado / close / geschlossen: los días 24 y 25 de diciembre y 31 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 16:00 a 17:30 h.
*(los colegios tendrán hora de visita los días de clase, de 9:00 a 13:00 h., del 16 al 22 de diciembre)
7. 14 BELÉN “CENTRO MUNICIPAL DE MAYORES”. El arte no está reñido con la
edad, déjate cautivar por ellos
Plaza de la Constitución, 9 - Tfno.: 922 32 20 96
Abierto / open / geöffnet: del 9 de diciembre al 5 de enero
Cerrado / close / geschlossen: los días 23, 24, 25, 30 y 31 de diciembre y 1 y 6 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 19:30 h.
15 BELÉN “ALEJANDRO MESA (BARBERÍA LOCAL)”. Un belén que expresa la
energía y pasión de este joven belenista. Joven belenista, no te lo puedes perder
C/. León, 1
Abierto / open / geöffnet: del 1 de diciembre al 7 de enero
Cerrado / close / geschlossen: domingos y festivos
Horario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 9:30 a 14:00 h. y de 16:30 a 20:00 h.
Sábados, de 9:00 a 14:00 h.
16 BELÉN “SOCIEDAD CULTURAL LICEO DE TAORO”. Viaja al pasado con el
ambiente de este magnífico palacete urbano
Plaza de la Constitución, 6 - Tfno.: 922 33 01 19
Abierto / open / geöffnet: del 6 de diciembre al 8 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 9:00 a 23:00 h.
17 BELÉN-EXPOSICIÓN “ACERCÁNDONOS AL MUNDO BELENISTA”. Descubre
el nacimiento del arte belenista (materiales usados, vida de San Francisco de Asís, etc.)
Sala de Exposiciones de San Agustín (Casa de la Cultura - Escuela Municipal de Música)
Abierto / open / geöffnet: del 5 de diciembre al 5 de enero
Cerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de enero
Horario / Time / Zeitplan: laborables, de 10:00 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h. Sábados,
domingos y festivos, de 10:30 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h.
18 BELÉN “COLECTIVO ASOCIACIÓN BELENISTAS TAORO”. Una magnífica
exposición 360o
obra de manos de un artista
C/. Calvario, trasera de la Iglesia de San Agustín (frente a la Oficina de Turismo)
Abierto / open / geöffnet: del 5 de diciembre al 5 de enero
Cerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de enero
Horario / Time / Zeitplan: laborables, de 10:00 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h. Sábados,
domingos y festivos, de 10:30 a 13:00 h. y de 17:00 a 20:00 h.
19 BELÉN “BAZAR LA SIDRONA”. Experimenta un paisaje típico del pueblo hebreo.
Aprovecha para adquirir cualquier producto para tu belén (figuras, animales, árboles, etc.)
Avenida Obispo Benítez de Lugo, 40
Abierto / open / geöffnet: del 1 de diciembre al 5 de enero
Cerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre y 1 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 9:30 a 13:00 h. y de 16:30 a 20:00 h.
20 BELÉN “ANTIGUA VENTA DE BÁRBARA” (Alejandro Hernández y colaboradores).
Esfuerzo y dedicación al servicio de las personas.
Jóvenes belenistas, no se lo pueden perder.
C/. Salazar, 2 (esquina)
Abierto / open / geöffnet: del 3 de diciembre al 8 de enero
Cerrado / close / geschlossen: 25 de diciembre, 1 y 6 de enero
Horario / Time / Zeitplan: los fines de semana y los días 5, 6 y 8 de diciembre y del 24 al 8
de enero, de lunes a viernes, de 10:30 a 12:30 h. y de 16:00 a 19:30 h.
21 BELÉN “JAVIER Y AIRAM MARTÍN”. Admira el realismo de un belén de estilo
napolitano en todo su esplendor
C/ Calvario, 51 piso 3º, portero 304
Abierto / open / geöffnet: del 12 de diciembre al 4 de enero
Cerrado / close / geschlossen: 26 de diciembre, 1 y 5 de enero
Horario / Time / Zeitplan: lunes, martes, miércoles y jueves, de 18:00 a 20:00 h.
22 BELÉN “ISABELINO PÉREZ”. Belén casero de estilo hebreo que te dejará boquiabierto.
C/. Francisco Dorta, 17 - Santa Catalina - Tfno.: 922 19 30 85
Abierto / open / geöffnet: del 15 de diciembre al 7 de enero
Cerrado / close / geschlossen: los días 24, 25 y 31 de diciembre, 1, 5 y 6 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 19:00 a 21:00 h. *(llamar al timbre)
23 BELÉN “FAMILIA LOLIS LUIS”. Belén solidario a beneficio de Probosco. Un belén
para ayudar a los demás.
C/. Murillo, 17 - Tfno.: 679 70 02 99
Inauguración: 8 de diciembre, a las 20:00 h.
Abierto / open / geöffnet: del 8 de diciembre al 4 de enero
Cerrado / close / geschlossen: sábados y domingos
Horario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 19:00 a 21:00 h.
*(para visitas fuera de este horario llamar previamente)
24 BELÉN “DANIEL BENÍTEZ GÓMEZ”. Descubre el potencial de un verdadero artista.
Joven belenista, no te lo puedes perder.
Camino del Monturrio, 28 - Tfno.: 922 33 45 93 - Móvil: 679 25 00 22
Abierto / open / geöffnet: del 16 de diciembre al 7 de enero
Cerrado / close / geschlossen: los domingos y los días 24, 25 y
31 de diciembre y 1, 5 y 6 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 16:00 a 20:00 h., sábados de 10:00 a 13:00 h.
Premio
Premio
Premio
Premio
Premio
8. 25 BELÉN “JOSÉ ANTONIO TRUJILLO GONZÁLEZ”. Abre bien los ojos y verás
este magnífico belén napolitano
C/. Guanche, 41 - La Florida (junto a la plaza)
Abierto / open / geöffnet: del 14 de diciembre al 7 de enero
Cerrado / close / geschlossen: los domingos
26 BELÉN “AGRUPACIÓN FOLCLÓRICA CULTURAL MALVASÍA”. Al ritmo de
folclore canario podrás admirar este belén.
Bajos de la AA.VV. Risco de la Cruz - Cañeño
Abierto / open / geöffnet: los días 19, 26, 21 y 28 de diciembre
Horario / Time / Zeitplan: de 18:00 a 20:00 h.
*Viernes día 30, clausura. Misa a las 19:30 h. y recital de villancicos
27 BELÉN SOLIDARIO “ASOCIACIÓN JUVENIL ECHEYDE” (Jonathan García).
Descubre un belén solidario para ayudar a los más desfavorecidos.
C/ La Montañeta, 3 - La Perdoma
Asociación de Vecinos San Jerónimo - Tfno.: 629 16 87 89
Abierto / open / geöffnet: del 8 de diciembre al 4 de enero
Cerrado / close / geschlossen: los días 24, 25, y 31 de diciembre y 1 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de lunes a viernes, de 17:00 a 20:30 h. Mañanas y fuera de horario
llamar previamente
*Se hará una recogida voluntaria de comida no perecedera y tapas plásticas. Se invita
a participar a los asistentes.
28 BELÉN “ASOCIACIÓN LOS PIZZICATOS”. - A.D.C. SAN ANDRÉS VALLE.
La voz de los murgueros te llevará hasta Belén.
C/ Educadora Lucía Mesa, s/n. - Edificio Usos Múltiples La Torrita
Tfnos.: 671 19 20 08 - 627 35 23 53
Abierto / open / geöffnet: del 12 de diciembre al 9 de enero
Cerrado / close / geschlossen: sábados, domingos y festivos, 5 y 6 de enero
29 BELÉN “SANTIAGO LORENZO HERNÁNDEZ” (Joel).
La esencia y la sencillez del nacimiento.
Carretera General de La Perdoma, s/n.
Casa de “Los Pascacios” (al lado de la farmacia)
Abierto / open / geöffnet: del 10 de diciembre al 8 de enero
Horario / Time / Zeitplan: de 10:00 a 22:00 h.
GANA YUNFANTÁSTICONACIMIENTO
Si visitas un mínimo de 5 BELENES comprendidos entre los números 20, 21,
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 y 29 podrás ganarte un fantástico PREMIO.
Lleva tu programa y séllalo. Rellena la hoja del reverso con tus datos, córtala
y deposítala en una de las urnas localizadas en: Información Turística (esquina
del Teatro Teobaldo Power) y en Ferretería Orotava. Entrarás en el sorteo
que se celebrará el día 11 de enero de 2017, publicándose el ganador en
nuestra página de Facebook.
SELLO SELLO SELLO SELLO SELLO
20 21 22 23 24
SELLO SELLO SELLO SELLO SELLO
25 26 27 28 29
60 €
Premio
Premio
Premio
Premio
Premio
La Villa de La Orotava es la ciudad donde se exponen más belenes de toda la isla de Tenerife...
• Puedes encontrar belenes de estilo hebreo, napolitano, canario y una muestra de diorama...
• El belén de la Plaza del Ayuntamiento es uno de los más grandes de toda Canarias...
• Los belenes están realizados fundamentalmente por particulares, aunque también hay empresas, asociaciones
y entidades públicas...
• Este año 2016 realizaremos visitas guiadas a más de 1.200 alumnos de 25 centros escolares de Tenerife por
nuestros belenes...
• Queremos convertir a la Villa de La Orotava en la “Capital del belenismo canario”...
• Hay 4 belenes que han sido realizados por jóvenes belenistas y que no te los puedes perder...
• Tenemos página en y vamos a aumentar el número de fans gracias a tu “Me Gusta”
************************************
The town of Orotava is the city where most Nativities of the whole island of Tenerife are exposed...
• You can find Hebrew, Neapolitan and Canary style Nativities and also a diorama...
• The nativity scene of the Town Hall Square is one of the largest in the whole Canary Islands...
• Thenativityscenesaremainlymadebyindividuals,althoughtherearealsocompanies,associationsandpublicentities...
• This year 2016 we will make guided visits to more than 1,200 students from 25 schools in Tenerife...
• We want to turn the Villa de La Orotava into the “Capital del belenismo canario”...
• There are 4 Nativities that have been made by young “belenistas” and you can not miss them...
• You can find us in and we will be glad for your “Likes”
************************************
La Villa de La Orotava ist die Stadt, wo Sie die meisten Krippen auf der Insel Teneriffa finden können...
• Sie können Hebräischen, Neapolitanischen, und Kanarischen Krippen finden und auch ein Diorama...
• Die Krippe der Rathausplatz ist einer der größten der Kanarischen Inseln...
• Es gibt Krippen von Privatpersonen, und anderen Einrichtungen...
• In diesem Jahr 2016 werden wir Führungen für mehr als 1.200 Studenten von 25 Schulen nehmen...
• Wir wollen die Villa de La Orotava in der “Hauptstadt der Kanarischen belenismo” zu verwandeln...
• Es gibt 4 Krippen, die von jungen “belenistas” gemacht wurden und man nicht verpassen sollte...
• Sie können uns in finden und wir werden uns über Ihre “Like” freuen
Sabías que? / Did you Know? / Wissen Sie was?
9. NOMBRE / NAME / VORNAME
APELLIDOS / SURNAME / FAMILIENNAMEN
MUNICIPIO / CITY / STADT
DOMICILIO / ADDRESS / ADRESSE
TELÉFONO / PHONE / TELEFON
EDAD / AGE / ALTER
EMAIL
AVISO: Conforme a la Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal, le comunicamos que los
datos extraídos de este documento serán destinados para la finalidad objeto de la misma y para el conocimiento sobre
las actividades de la Asociación, formando parte de un fichero informático titularidad de Asociación Belenista Taoro
(C/. San Francisco, 16 - 38300 La Orotava), a quién podrá dirigirse para hacer uso de los derechos que confiere la
mencionada Ley Orgánica.
Consejos útiles / Helpful Tips / Tipps
Visitas guiadas / Guided visits / Führungen
Descubre los detalles y misterios de la Ruta de Belenes con nuestras visitas guiadas a grupos, asociaciones, colectivos.
Reserva ya mismo al Tfno.: 677 77 19 21. Servicio de pago a beneficio de “Cáritas Orotava”.
Atención a la discapacidad / Handicapped Accessible / Barrierefreiheit
Seguimos trabajando para hacer de nuestros belenes lugares + adaptados.
Transporte público y Parking / Public transport and parking / Öffentliche Verkehrsmittel und Parkplätze
Bus: S/C de Tenerife - La Laguna - La Orotava (Bus Station). Líneas / Lines: 108, 107, 101.
Puerto de la Cruz - La Orotava (Bus Station). Líneas / Lines: 350, 348, 352, 353. + INFO y Horarios en: TITSA.com.
Parada de Taxis: Consulta en el mapa. Es una buena opción para compartir medio de transporte.
Coche: Consulta en el mapa. Hay diferentes zonas de aparcamiento.
Servicio de restauración y tiendas / Gastronomy and shops / Gastronomie und Geschäfte
A lo largo de la Ruta de Belenes, podrás disfrutar de una inolvidable experiencia gastronómica. Descubre las numerosas
tiendas y disfruta comprando tus regalos navideños en la Villa de La Orotava.
Cuida tu entorno / Environment friendly / Umweltfreundlich
Súmate al compromiso de La Orotava con la conservación del medio ambiente, utilizando los cubos de separación de residuos.
No arrojes los programas al suelo.
Forma parte de nuestra familia / Become part of our family / Werden ein Teil unserer Familie
¿Te gusta la Ruta de Belenes? A nosotros nos apasiona, pero necesitamos tu ayuda para continuar.
¿Cómo? a) Haciéndotesocio/adenuestraAsociaciónportansolo10€anualesycolaborarconlasactividadesdelaAsociación.
Puedes dejar tus datos en la Ferretería Orotava (frente al Ayuntamiento)
o llamar a uno de estos teléfonos: 922 33 01 21 - 667 56 36 48 - 677 77 19 21.
b) Contribuyendo con tu donativo a través de:
— Cuentacorriente:AsociaciónBelenistaTaoro.CIF:G-76503457consedeenCalleSanFrancisco,16.(Interiordel
Antiguo Hospital de La Trinidad). CP: 38300. La Orotava. Nº de cuenta bancaria: ES67 2100 1689 9702 0010 1193.
— Entrega de donativo en Ferretería Orotava (enfrente del Ayuntamiento).