SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  28
10 Lessons For
Interpreters After
During The Pandemics
21 July 2020
Andrii Biesiedin
Disclaimer
These are 10 lessons learnt from my own mistakes
Don’t believe me, try the lessons yourself and see if they work for you.
PS: They do.
PPS: Survivorship bias.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
66% of interpreters in Ukraine
have lost over 80% of income
from interpretation
(Source: original non-representative small sample research, n=30)
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Mistake #1: Complacency
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
a feeling of calm satisfaction with your own
abilities or situation that prevents you from
trying harder:
Lesson #1: It’s never too late to
start preparations. Even now.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Mistake #2: Clinging to past
Your past business model will not work, because:
- Old “half-day”/”day” rates do not work
- RSI is genuinely harder because of bad sound and attention dispersal
◦ - With poor connectivity and microphone, algorithms compress the
sound as much as possible. As the result:
◦ - You cannot physically hear the difference between male and
female voices
◦ - You may not physically hear the difference between some
consonants
… So this work is outsourced to your brain. That’s what cognitive
load means.
Most importantly, this is not clear for many clients and moderators,
but this is the exact same reason of the Zoom fatigue.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
dpamicrophones.com/mic-university/
Facts about speech intelligibility
Lesson 2: Dare to dream
Possible models are:
- 2-hour (former half-day)
- 4-hour
-6-hour (day rate)
------------------------
3-hour minimum (X) + 1/2x for every hour
------------------------
In a situation of crisis – increase the rates.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Mistake #3: Relying on agencies
Most agencies seek to maximize profit by cutting their costs (you).
Most agencies earn by scale. They need sustainable minimum viable
quality, instead of occasional high quality. (Typical problem of mass
production.)
Most agencies’ managers are not caring about your interests
We don’t have secretariats or cooperatives in Ukraine 
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Lesson 3: Learn marketing
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Look for symbiosis, but avoid parasites
Mistake #4: “That’s not my job”
A freelance RSI interpreter can’t really survive without the skills of:
- a marketer, a negotiator, an engineer, an interpreter, an accountant…
Just like in interpretation – specialization is necessary, but better have
several of them!
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Lesson 4: You have to master
other skills and specializations!
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Mistake #5: Misunderstanding
value
- What is the real need for that client in organizing that event?
- How can I help the client fulfil that need, what do I need for that?
- How can I explain this to the client, so that they would provide what I
need (proper conditions and remuneration)
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Lesson #5: Think budgets, not rates
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Mistake #6: Fear of learning
Mastering new skills and learning new value may seem scary.
But the actual solution may be within easy reach.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Lesson #6: It is easier than it
looks. Just take courage.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Lesson #6: It is easier than it
looks. Just take courage.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Sidenote: we do miss engineers -
and hubs are always better!
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Having a dedicated engineer is
ALWAYS better than a sit-at-home RSI.
We have to explain this to clients,
when possible.
Mistake #7: Lack of standards
Professional standards is not “anything below 250 a day is dumping”
Professional standards is what we all agree that we need to do a really
good job for the client.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Lesson 7: Don’t shoot yourself in
the foot
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Standards are there
for your own safety
Mistake #8: Little networking
Out of ~400 of interpreters in Kyiv, how many participated in an
interpreters conference?
Translators, translation researchers, “translation teachers” have
conferences and often think they can organize it for us.
UTIC is a fantastic opportunity to come together and to wake up to the
sounds of woodpecker dabbing and tigers roaring.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Lesson 8: Investment into networking
and knowledge never fails
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Mistake #9: No association
Pro forma “Ukrainian translators and interpreters associations” are
actively harming us. Instead of being paragons, their founders are:
- Promoting working solo
- If the customer pays for shit, that means it’s quality shit
- Google Translate is fine for 95% of legal translations
Their purpose is powerplay, ego-tripping and controlling the academia.
A professional association is about finding consensus and presenting
our collective opinion to protect us all. (But it might be difficult with
“translators and interpreters” approach).
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Lesson 9: we should come
together! (keeping 1.5 m distance)
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Mistake #10: Pessimism
Changes are scary,
however one shouldn’t feel
pessimistic: “Count down
the months before the
demise of interpretation”
But even black swans have
a silver lining.
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Mistake #10: Master the
energy of change and enjoy it
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Summing it up:
1. Think ahead and prepare.
2. Adapt your business model and increase the rates.
3. Don’t get addicted to agencies, they’re more lost than you are.
4. Keep learning other skills and specializations.
5. Understand the value you’re really bringing.
6. Technical bits are easier than they seem. Bring your patchcord.
7. We all need professional standards as a frame of reference.
8. Invest in networks (not only financially)
9. Come together in some form.
10. Enjoy the ride!
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
Thnx!
ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
andrii.biesiedin@gmail.com
https://www.linkedin.com/in/abesedin/
+380963437778

Contenu connexe

Plus de UTICamp

UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...UTICamp
 
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...UTICamp
 
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...UTICamp
 
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated AssemblyUTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated AssemblyUTICamp
 
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than EverUTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than EverUTICamp
 
UTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
UTICamp-2020. Quality Assurance in TranslationUTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
UTICamp-2020. Quality Assurance in TranslationUTICamp
 
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear wordsUTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear wordsUTICamp
 
UTICamp-2020. Live on full tank mode
UTICamp-2020. Live on full tank modeUTICamp-2020. Live on full tank mode
UTICamp-2020. Live on full tank modeUTICamp
 
UTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
UTICamp-2020. Quality Criteria in InterpretingUTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
UTICamp-2020. Quality Criteria in InterpretingUTICamp
 
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...UTICamp
 
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both SidesUTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both SidesUTICamp
 
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 WorldUTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 WorldUTICamp
 
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...UTICamp
 
UTICamp-2020. Editor and Editing 2, or LQA Paradoxes
UTICamp-2020. Editor and Editing 2, or LQA ParadoxesUTICamp-2020. Editor and Editing 2, or LQA Paradoxes
UTICamp-2020. Editor and Editing 2, or LQA ParadoxesUTICamp
 
UTICamp-2020. Association of Professional Translators in Kazakhstan
UTICamp-2020. Association of Professional Translators in KazakhstanUTICamp-2020. Association of Professional Translators in Kazakhstan
UTICamp-2020. Association of Professional Translators in KazakhstanUTICamp
 
Machine translation keep distance! UTICamp-2020
Machine translation keep distance! UTICamp-2020Machine translation keep distance! UTICamp-2020
Machine translation keep distance! UTICamp-2020UTICamp
 
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...UTICamp
 
UTICamp-2020. Conversation to conversion - Getting website copy right
UTICamp-2020. Conversation to conversion - Getting website copy rightUTICamp-2020. Conversation to conversion - Getting website copy right
UTICamp-2020. Conversation to conversion - Getting website copy rightUTICamp
 
UTICamp-2020. How to become an interpreter : Spanish answer
UTICamp-2020. How to become an interpreter : Spanish answerUTICamp-2020. How to become an interpreter : Spanish answer
UTICamp-2020. How to become an interpreter : Spanish answerUTICamp
 
UTICamp-2020. How to Adapt Your Speech If It Needs To Be Interpreted
UTICamp-2020. How to Adapt Your Speech If It Needs To Be InterpretedUTICamp-2020. How to Adapt Your Speech If It Needs To Be Interpreted
UTICamp-2020. How to Adapt Your Speech If It Needs To Be InterpretedUTICamp
 

Plus de UTICamp (20)

UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
UTICamp-2020. Size Does Matter, or Is the translation Industry Restructuring ...
 
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
UTICamp-2020. Fake It Till You Make It: the Update of Translation Industry Br...
 
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
UTICamp-2020. Preparing for Post-Doom – Diversifying business: Content creati...
 
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated AssemblyUTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
UTICamp-2020. Machine Translation: Manual V.S. Automated Assembly
 
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than EverUTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
UTICamp-2020. Transcription, Subtitles, Translation: Easier Than Ever
 
UTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
UTICamp-2020. Quality Assurance in TranslationUTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
UTICamp-2020. Quality Assurance in Translation
 
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear wordsUTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
UTICamp-2020. Translating Slang & Swear words
 
UTICamp-2020. Live on full tank mode
UTICamp-2020. Live on full tank modeUTICamp-2020. Live on full tank mode
UTICamp-2020. Live on full tank mode
 
UTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
UTICamp-2020. Quality Criteria in InterpretingUTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
UTICamp-2020. Quality Criteria in Interpreting
 
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
UTICamp-2020. Interpreting As Part Of the Official Delegation: Expectations A...
 
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both SidesUTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
UTICamp-2020. Interpreting Oncology: A View from Both Sides
 
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 WorldUTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
UTICamp-2020. Conference Trends in a Post-Covid-19 World
 
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
 
UTICamp-2020. Editor and Editing 2, or LQA Paradoxes
UTICamp-2020. Editor and Editing 2, or LQA ParadoxesUTICamp-2020. Editor and Editing 2, or LQA Paradoxes
UTICamp-2020. Editor and Editing 2, or LQA Paradoxes
 
UTICamp-2020. Association of Professional Translators in Kazakhstan
UTICamp-2020. Association of Professional Translators in KazakhstanUTICamp-2020. Association of Professional Translators in Kazakhstan
UTICamp-2020. Association of Professional Translators in Kazakhstan
 
Machine translation keep distance! UTICamp-2020
Machine translation keep distance! UTICamp-2020Machine translation keep distance! UTICamp-2020
Machine translation keep distance! UTICamp-2020
 
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
UTICamp-2020. Translator as a participant in the formation of an inclusive cu...
 
UTICamp-2020. Conversation to conversion - Getting website copy right
UTICamp-2020. Conversation to conversion - Getting website copy rightUTICamp-2020. Conversation to conversion - Getting website copy right
UTICamp-2020. Conversation to conversion - Getting website copy right
 
UTICamp-2020. How to become an interpreter : Spanish answer
UTICamp-2020. How to become an interpreter : Spanish answerUTICamp-2020. How to become an interpreter : Spanish answer
UTICamp-2020. How to become an interpreter : Spanish answer
 
UTICamp-2020. How to Adapt Your Speech If It Needs To Be Interpreted
UTICamp-2020. How to Adapt Your Speech If It Needs To Be InterpretedUTICamp-2020. How to Adapt Your Speech If It Needs To Be Interpreted
UTICamp-2020. How to Adapt Your Speech If It Needs To Be Interpreted
 

Dernier

The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxheathfieldcps1
 
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SDMeasures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SDThiyagu K
 
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Celine George
 
Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Disha Kariya
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfsanyamsingh5019
 
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajansocial pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajanpragatimahajan3
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAssociation for Project Management
 
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfHoldier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfagholdier
 
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in DelhiRussian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhikauryashika82
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxiammrhaywood
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionMaksud Ahmed
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdfQucHHunhnh
 
General AI for Medical Educators April 2024
General AI for Medical Educators April 2024General AI for Medical Educators April 2024
General AI for Medical Educators April 2024Janet Corral
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room servicediscovermytutordmt
 
fourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingfourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingTeacherCyreneCayanan
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfJayanti Pande
 
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactBeyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactPECB
 

Dernier (20)

The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
 
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SDMeasures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
Measures of Dispersion and Variability: Range, QD, AD and SD
 
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
 
Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..Sports & Fitness Value Added Course FY..
Sports & Fitness Value Added Course FY..
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
 
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajansocial pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
social pharmacy d-pharm 1st year by Pragati K. Mahajan
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
 
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfHoldier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
 
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in DelhiRussian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
Russian Escort Service in Delhi 11k Hotel Foreigner Russian Call Girls in Delhi
 
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
General AI for Medical Educators April 2024
General AI for Medical Educators April 2024General AI for Medical Educators April 2024
General AI for Medical Educators April 2024
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service9548086042  for call girls in Indira Nagar  with room service
9548086042 for call girls in Indira Nagar with room service
 
fourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writingfourth grading exam for kindergarten in writing
fourth grading exam for kindergarten in writing
 
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdfWeb & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
Web & Social Media Analytics Previous Year Question Paper.pdf
 
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactBeyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
 

UTICamp-2020. 10 Lessons For Interpreters After COVID-19 Pandemics

  • 1. 10 Lessons For Interpreters After During The Pandemics 21 July 2020 Andrii Biesiedin
  • 2. Disclaimer These are 10 lessons learnt from my own mistakes Don’t believe me, try the lessons yourself and see if they work for you. PS: They do. PPS: Survivorship bias. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 3. 66% of interpreters in Ukraine have lost over 80% of income from interpretation (Source: original non-representative small sample research, n=30) ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 4. Mistake #1: Complacency ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020 a feeling of calm satisfaction with your own abilities or situation that prevents you from trying harder:
  • 5. Lesson #1: It’s never too late to start preparations. Even now. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 6. Mistake #2: Clinging to past Your past business model will not work, because: - Old “half-day”/”day” rates do not work - RSI is genuinely harder because of bad sound and attention dispersal ◦ - With poor connectivity and microphone, algorithms compress the sound as much as possible. As the result: ◦ - You cannot physically hear the difference between male and female voices ◦ - You may not physically hear the difference between some consonants … So this work is outsourced to your brain. That’s what cognitive load means. Most importantly, this is not clear for many clients and moderators, but this is the exact same reason of the Zoom fatigue. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 7. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020 dpamicrophones.com/mic-university/ Facts about speech intelligibility
  • 8. Lesson 2: Dare to dream Possible models are: - 2-hour (former half-day) - 4-hour -6-hour (day rate) ------------------------ 3-hour minimum (X) + 1/2x for every hour ------------------------ In a situation of crisis – increase the rates. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 9. Mistake #3: Relying on agencies Most agencies seek to maximize profit by cutting their costs (you). Most agencies earn by scale. They need sustainable minimum viable quality, instead of occasional high quality. (Typical problem of mass production.) Most agencies’ managers are not caring about your interests We don’t have secretariats or cooperatives in Ukraine  ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 10. Lesson 3: Learn marketing ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020 Look for symbiosis, but avoid parasites
  • 11. Mistake #4: “That’s not my job” A freelance RSI interpreter can’t really survive without the skills of: - a marketer, a negotiator, an engineer, an interpreter, an accountant… Just like in interpretation – specialization is necessary, but better have several of them! ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 12. Lesson 4: You have to master other skills and specializations! ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 13. Mistake #5: Misunderstanding value - What is the real need for that client in organizing that event? - How can I help the client fulfil that need, what do I need for that? - How can I explain this to the client, so that they would provide what I need (proper conditions and remuneration) ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 14. Lesson #5: Think budgets, not rates ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 15. Mistake #6: Fear of learning Mastering new skills and learning new value may seem scary. But the actual solution may be within easy reach. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 16. Lesson #6: It is easier than it looks. Just take courage. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 17. Lesson #6: It is easier than it looks. Just take courage. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 18. Sidenote: we do miss engineers - and hubs are always better! ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020 Having a dedicated engineer is ALWAYS better than a sit-at-home RSI. We have to explain this to clients, when possible.
  • 19. Mistake #7: Lack of standards Professional standards is not “anything below 250 a day is dumping” Professional standards is what we all agree that we need to do a really good job for the client. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 20. Lesson 7: Don’t shoot yourself in the foot ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020 Standards are there for your own safety
  • 21. Mistake #8: Little networking Out of ~400 of interpreters in Kyiv, how many participated in an interpreters conference? Translators, translation researchers, “translation teachers” have conferences and often think they can organize it for us. UTIC is a fantastic opportunity to come together and to wake up to the sounds of woodpecker dabbing and tigers roaring. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 22. Lesson 8: Investment into networking and knowledge never fails ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 23. Mistake #9: No association Pro forma “Ukrainian translators and interpreters associations” are actively harming us. Instead of being paragons, their founders are: - Promoting working solo - If the customer pays for shit, that means it’s quality shit - Google Translate is fine for 95% of legal translations Their purpose is powerplay, ego-tripping and controlling the academia. A professional association is about finding consensus and presenting our collective opinion to protect us all. (But it might be difficult with “translators and interpreters” approach). ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 24. Lesson 9: we should come together! (keeping 1.5 m distance) ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 25. Mistake #10: Pessimism Changes are scary, however one shouldn’t feel pessimistic: “Count down the months before the demise of interpretation” But even black swans have a silver lining. ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 26. Mistake #10: Master the energy of change and enjoy it ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 27. Summing it up: 1. Think ahead and prepare. 2. Adapt your business model and increase the rates. 3. Don’t get addicted to agencies, they’re more lost than you are. 4. Keep learning other skills and specializations. 5. Understand the value you’re really bringing. 6. Technical bits are easier than they seem. Bring your patchcord. 7. We all need professional standards as a frame of reference. 8. Invest in networks (not only financially) 9. Come together in some form. 10. Enjoy the ride! ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020
  • 28. Thnx! ANDRII BIESIEDIN - UTIC 2020 andrii.biesiedin@gmail.com https://www.linkedin.com/in/abesedin/ +380963437778