Аннотация.
Эта презентация посвящена описанию процесса преподавания русского языка в иноязычной аудитории. Основная идея данного исследования заключается в описании трех типов восприятия и трудностями ассоциации между словом и объектом с которыми сталкиваются иностранные учащиеся при изучении русского языка. Этот обзор также опишет, как можно решить проблемы с ассоциациями у студентов-иностранцев, посредством информационных технологий.
This research is oriented on the description of teaching process Russian language in a foreign language classroom. The main idea of this article is to describe three main types of perception and foreign students' difficulties with associations between a word and its meaning. This research is also devoted to solve these particular problems with a help of Informational Communicational Technologies.
2.
Введение.
Ассоциативно-визуальное (зрительное) восприятие.
Ассоциативно-слуховое восприятие.
«Слово-образ-предмет" (ассоциативно-зрительно-
слуховое восприятие) или Интеграция ИКТ и
компьютерная лингвистика в специализации "Русский,
как иностранный".
Дидактические плюсы данного метода.
Структура курса ИКТ в РКИ
Содержание моего доклада
4.
Ассоциативное восприятие. Как принято считать, это
воспроизведение в головном мозге человека слуховых
форм (слов), конкретными визуальными образами
либо схожими по какому-либо параметру. (Материал
взят с сайта
http://www.grooman.ru/magic/associativnoe-
vospriyatie.htm)
Ассоциативно-визуальное
(зрительное) восприятие.
5.
Звуковое искажение имен собственных (Милана,
Андрей)
Проблема восприятия омофонов и омографов
Ассоциативно-слуховое
восприятие.
8.
Название и номер урок и дата его проведения.
Содержание урока (ключевые моменты, тема)
План урока (поминутно, это поможет преподавателю
видеть успевают ли учащиеся или нет).
Краткая биографическая справка об авторе текста
Полный список возможных непонятных лексических
единиц
Структура презентации
12.
Ластик (фонетическая транскрипция)- значение слова
и желательно визуальное изображение
Ластик
13.
1) Наглядность
2) Повышенный уровень ассоциативности по схеме
«Слово-образ-предмет»
3) Упрощение планирования урока для
преподавателя
4) Опора для студентов и преподавателя в изучении
того или иного события или детали.
Дидактические плюсы
данного метода.
14.
В исследовании приняли участие: 50 студентов.
Из них 41 девушка и 9 юношей из Турции, Южной
Кореи, Китая и Великобритании.
Возраст участников: от 20 до 24 лет.
База эмпирического исследования
15.
На вводном этапе выявлялась способность класса и
интеграции Вики-технологии и технологии Prezi и
Powerpoint медиапрезентаций в процесс обучения по
дисциплине «Русский язык (Практика речи)» (ВШП
МГУ).
На втором этапе создавался виртуальный класс на
онлайн –платформе Wikispaces.com и представление
новой лексики велось посредством Prezi и Powerpoint
презентаций.
На третьем этапе проводился анализ данных,
полученных опытным путем
Апробация
20.
Данный метод на наш взгляд, является наиболее
востребованным в условиях современной
компьютеризации, визуализации информационных
потоков и появлением нового типа образования
дистанционного, который позволяет обучать нам
большее количество людей одновременно. В
дальнейшем, планируется введение целого цикла
подобных визуальных презентаций, основанных на
художественных произведениях в условиях
обновления методики РКИ.
Заключение
21.
Представлено аналитическое исследование процесса преподавания
русского языка в иноязычной аудитории. Основная идея данного
исследования заключается в описании трех типов восприятия
учебного процесса, а также трудностей ассоциации между словом и
объектом, с которыми сталкиваются иностранные учащиеся в
процессе изучения русского языка. Представлены рекомендации, как
можно решить проблемы с ассоциациями у студентов-иностранцев
посредством информационно-коммуникативных технологий. Сделан
вывод о том, что описанный метод потенциально является наиболее
востребованным в условиях компьютеризации процесса обучения и
визуализации информационно-образовательных потоков. По мнению
автора, представленный метод является проявлением нового типа
дистанционного образования, который позволяет эффективно обучать
большое число людей одновременно. (Овчинников Герман
Константинович д. философ. н., проф. Московского
государственного университета машиностроения (МАМИ))
Рекомендации
22.
Е. Н. Соловова Методика обучения иностранным языкам Базовый
курс с 83-103 АСТ. 2010
Е. Н Соловова Практикум к базовому курсу методики обучения
иностранным языкам Просвещение с 54-80 АСТ. 2010
Лекции по дисциплине: «Русский как иностранный» Т. В.
Ващекиной.
Лекции по дисциплине второго курса «Стилистика и культура
речи» И. Г. Милославского
Материалы семинарских занятий по дисциплине «Стилистика и
культура речи» Меркуловой Е. М.
Материалы семинарских занятий по дисциплине «Стилистика и
культура речи» Гордиевской М. Л.
Библиография
23. ЭТАПЫ РАБОТЫ С ЛЕКСИКОЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ РКИ А. В. Ковалёва
Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина
http://sci-book.com/russkiy-yazyik/ponyatie-leksike-leksikologii-70637.html
http://glossword.info/index.php/term/30-gumanitarnaya-entsiklopediya,12963-
semanticheskoe-pole.xhtml
http://www.slideshare.net/AndreyKuznecov/ss-35691292 - пример взят из презентации к
докладу ИКТ в РКИ в рамках VI Международной научно-методической конференции
"Информационно-коммуникационные технологии в лингвистике, лингводидактике и
межкультурной коммуникации" (5-6 июня 2014 ФИЯР МГУ)
Кузнецов А. Интеграция ИКТ и компьютерная лингвистика в специализации "Русский,
как иностранный" // V Международная научно-практическая конференция Роль науки в
развитии общества. — Т. 1. — Научный центр Аэтерна г. Уфа, Российская Федерация,
2015. — С. 131–132.
Пример взят из презентации Макар Чудра Урок 1 слайд 49 Автор: Кузнецов А А
http://www.slideshare.net/AndreyKuznecov/1-2-33103765
Alma mater. Вестник высшей школы, издательство РУДН (М.), № 7, с. 117-120 DOI
http://www.almavest.ru/ru/archive/2015/vypusk%E2%84%967(iyul)/
Библиография