El documento presenta una iniciativa de reforma constitucional en materia de telecomunicaciones en México. La reforma propone garantizar el derecho de acceso a las tecnologías de información, declarar que las telecomunicaciones son servicios públicos, y crear un nuevo organismo autónomo llamado IFETEL para regular el sector de las telecomunicaciones.
El nuevo alcance de la Reforma en Telecomunicaciones
Legal News Telecom
1. México, marzo de 2013.
Iniciativa de Reforma Constitucional en materia de Telecomunicaciones
Bill of Constitutional Reform in Telecommunications
Versión en Español: English Version:
El pasado 11 de marzo de 2013, se presentó la On March 11, 2013, was presented a Bill of Decree,
iniciativa de Decreto que reforma y adiciona to reform and add diverse provisions of the Political
diversas disposiciones de la Constitución Política Constitution of the Mexican United States in
de los Estados Unidos Mexicanos en materia de telecommunications and economic competition
telecomunicaciones y competencia económica. matters.
Por su importancia y trascendencia, a
continuación se presenta un resumen de los Due to its importance and transcendence, below we
aspectos más importantes de la iniciativa que será present a summary of the most important aspects of
discutida por el Constituyente Permanente durante the Bill, which will be discussed by the Congress
los próximos días. within following the days.
Dentro de los cambios más importantes al texto
constitucional que se proponen en la iniciativa de The most important changes proposed on the Bill to
reforma, encontramos los siguientes: the constitutional text, are the following:
1. Se consagra como garantía individual el
derecho de acceso a las Tecnologías de la 1. It is enshrined as a human right the access to
Información y la Comunicación (“TIC”), así the Information and Communication
como a los servicios de radiodifusión y Technologies (“ICT”), as well as broadcasting and
telecomunicaciones, incluido el de banda ancha. telecommunications services, including the
broadband.
2. La obligación del Estado de garantizar a la
población su integración a la Sociedad de la
Información y el Conocimiento (“SIC”). 2. The obligation of the State to grant to the
population its integration to the Information and
3. Las telecomunicaciones y la radiodifusión Communication Society (“ICS”).
son servicios públicos de interés general.
3. Telecommunications and broadcasting
4. Se propone la creación del Instituto Federal services are considered as public of general
de Telecomunicaciones (“IFETEL”) como un interest.
órgano autónomo, con personalidad jurídica y
patrimonio propio.
4. It is proposed the creation of the Federal
5. El IFETEL tendrá a su cargo la regulación, Institute of Telecommunications (“IFETEL”) as an
promoción y supervisión de: (i) el espectro autonomous entity, with legal existence and own
radioeléctrico; (ii) las redes; (iii) la prestación de patrimony.
los servicios de radiodifusión y
telecomunicaciones, y (iv) el acceso a
infraestructura activa, pasiva y otros insumos 5. IFETEL will be on charge of the regulation,
esenciales. promotion and supervision of: (i) the radio spectrum;
(ii) networks; (iii) provision of broadcasting and
6. El IFETEL será la autoridad encargada de: (i) telecommunications services, and (iv) access to
el otorgamiento; (ii) la revocación; (iii) la active and passive infrastructure and other essential
autorización de cesiones o cambios de control facilities.
accionario, titularidad u operación de sociedades
relacionadas con concesiones en materia de
radiodifusión y telecomunicaciones; (iv) llevar 6. IFETEL will be the authority in charge of: (i)
un registro público de concesiones; (v) garantizar grant; (ii) revoke; (iii) authorize of assignments or
que el gobierno Federal cuente con las changes of the share control, ownership and
concesiones necesarias para el ejercicio de sus operation of corporations related with broadcasting
2. funciones, y (vi) ejercer en forma exclusiva las and telecommunications concessions; (iv) the
facultades en materia de competencia public registry of concessions; (v) secure that the
económica de los sectores de radiodifusión y Federal Government have the concessions
telecomunicaciones. necessary to execute its functions, and (vi)
exclusively execute powers in economic
7. Se eleva a la Comisión Federal de competition in the broadcasting and
Competencia Económica (“COFECO”) a nivel telecommunications sectors.
constitucional como órgano autónomo, con
personalidad jurídica y patrimonio propio.
7. The Federal Competition Commission
8. Tanto el IFETEL como la COFECO: (i) dictarán (“COFECO”) is granted a constitutional level, as
sus resoluciones con plena independencia; (ii) an autonomous entity, with legal existence and own
ejercerán su presupuesto de forma autónoma; patrimony.
(iii) emitirán su propio estatuto orgánico; (iv)
podrán emitir disposiciones administrativas de
carácter general; (v) deliberarán de forma 8. IFETEL and COFECO will: (i) independently
colegiada, pública y decidirán por mayoría de issue its resolutions; (ii) independently execute
votos; (vi) sus actos podrán ser impugnados its budget; (iii) promulgate its own organic
únicamente mediante el juicio de amparo statute; (iv) issue general administrative
indirecto y no serán objeto de suspensión; (vii) provisions; (v) make public and collegiate
informarán anualmente al Ejecutivo y al Congreso deliberations and resolve by majority; (vi) its acts
de la Unión; (viii) harán del conocimiento del could only be appealed via indirect amparo
Ministerio Público los hechos cuando adviertan la action and would not be subject of injunction; (vii)
probable existencia de un delito, y (ix) sus annually inform to the Executive Power and the
órganos de gobierno se integrarán por 7 Congress; (viii) inform to the public prosecutor of
comisionados, incluyendo al presidente, facts when probably existence of a crime, and (ix) its
designados en forma escalonada a propuesta government bodies will be integrated by 7
del Ejecutivo Federal con la ratificación del commissionaires, including its president, which will
Senado, los cuales durarán 9 años sin be designed by on a staggered basis as proposed
reelección. by the Executive Power with the Senate’s
approval, and will be in charge for 9 years without
9. Los comisionados del IFETEL y la COFECO the possibility of reelection.
deberán: (i) ser mexicanos por nacimiento; (ii)
estar en pleno goce de sus derechos civiles y
políticos; (iii) ser mayor de 35 años; (iv) gozar de 9. IFETEL and COFECO commissionaires should:
buena reputación y no haber sido condenado por (i) be Mexicans from birth; (ii) be in plenty enjoyment
delito que amerite pena corporal de más de un of its civil and political rights; (iii) be older that 35
año de prisión (salvo robo, fraude, falsificación, years; (iv) have good reputation and not been
abuso de confianza u otro que lastime a la buena condemned for a crime that merit a imprisonment for
fama); (v) acreditar los conocimiento técnicos para more than a year (except by robbery, fraud,
el ejercicio del cargo; (vi) no haber sido Secretario falsification, breach of trust or any other that affects
de Estado, Procurador General de la República, the good fame); (v) accredit technical knowledge for
senador, diputado federal o local, Gobernador o the execution of its charge as a commissionaire; (vi)
Jefe de Gobierno, durante los 5 años previos; (vii) have not been State Secretary, Mexico’s Attorney
no haber ocupado empleo, cargo o dirección en General, senator, federal or local congressman,
los últimos 5 años en las empresas (a) sujetas a Governor, or Mexico’s City Mayor, in the last 5 years;
procedimientos sancionatorios para el caso de la (vii) have not had an employment, charge or direction
COFECO, o (b) concesionarias comerciales o in companies in the last 5 years that have been: (a)
privadas, relacionadas o reguladas, para el caso subjected to sanction procedures (in the case of the
de IFETEL; (viii) abstenerse de desempeñar COFECO), or (b) are commercial or private
cualquier otro empleo, trabajo o comisión, salvo concessionaires, (in the case of IFETEL); (viii) not
docentes; (ix) abstenerse de conocer asuntos en have any other work, employment or commission
que tengan interés directo o indirecto; (x) with exception of educational activities; (ix) do not to
abstenerse de contactar a los regulados, salvo participate in matters related directly or indirectly; (x)
audiencia pública, con otros comisionados o do not have contact with the subjects of regulation,
dentro de los procedimientos respectivos, y (xi) with exception of public audiences, with other
acreditar el cumplimiento de los requisitos ante un commissionaires or during a procedure, and (xi)
Comité de Evaluación integrado por los titulares prove compliance of the requirements before an
del: (a) Banco de México; (b) Instituto Nacional Evaluation Commission integrated by the head in
para la Evaluación de la Educación, y (c) Instituto charge of: (a) Banco de México (also known as
Nacional de Estadística y Geografía. “Banxico”); (b) Instituto Nacional de Evaluación de la
Educación (also known as “INEE”), and (c) Instituto
10. Se establece la creación de jueces y Nacional de Estadística y Geografía (also known as
tribunales especializados en materia de “INEGI”).
radiodifusión, telecomunicaciones y
3. competencia económica, determinados por el
Consejo de la Judicatura Federal. 10. Creation of judges and Courts specialized in
broadcasting, telecommunications and economic
La mencionada iniciativa cuenta con diecisiete competition, appointed by the Federal Judiciary
artículos transitorios que ordenan la Council.
implementación en distintos plazos (a partir de la
entrada en vigor de la reforma) de diversas
acciones en materia de telecomunicaciones, entre The mentioned Bill has seventeen transition
las que destacan: provisions that order the implementation of different
actions in telecommunications matters that would be
A. El Congreso de la Unión realizará las implemented in different dates (after the reform come
adecuaciones necesarias al marco jurídico into effect), where the most remarkable are:
conforme a la reforma (180 días naturales) y
deberá (entre otros aspectos): (i) establecer tipos
penales especiales que castiguen severamente A. Mexican Federal Congress will make the
prácticas monopólicas y fenómenos de corresponding changes to the regulatory
concentración; (ii) homologar los permisos y framework according to the reform (180 calendar
concesiones de radiodifusión para que sólo days) and should (in other aspects): (i) establish
existan éstas, ya sea de uso comercial, público, special criminal conducts that severely punish
social y privado; (iii) asegurar la promoción de la monopolistic practices and economic concentrations;
producción nacional independiente; (iv) prohibir (ii) homologate broadcasting permits and
subsidios cruzados o trato preferencial y concessions so that only exist, either commercial,
establecer el registro público de tarifas mínimas; public, social or private; (iii) ensure the promotion of
(v) prever el acceso a la multiprogramación independent national production; (iv) prohibit cross-
tomando en cuenta la concentración de subsidy or preferential treatment and establish a
frecuencias y el pago de contraprestaciones; (vi) public register of minimum rates; (v) plan the access
crear un Consejo Consultivo del IFETEL, y (vii) to multiprogramming taking into account the
emitir un solo ordenamiento que regule las concentration of frequencies and payment of
telecomunicaciones y la radiodifusión y la compensations; (vi) create an Advisory Council of
prestación convergente de todos los servicios. IFETEL, and (vii) issue a sole framework that
regulates telecommunications, broadcasting and
B. Permitir a la entrada en vigor de la reforma, la convergent service provision.
inversión extranjera directa hasta el 100% en
telecomunicaciones y comunicación vía
satélite, y hasta 49% en radiodifusión. B. As the reform comes into effect, the foreign
direct investment up to 100% in
C. Se ratifica la culminación de la transición a la telecommunications and satellite
televisión digital terrestre (“TDT”) para el 31 de communications, and up to 49% in broadcasting.
diciembre de 2015 y se prevé el otorgamiento de
los recursos presupuestales necesarios para ello.
C. Ratify that the culmination of the transition to
D. Una vez constituido el IFETEL (entre otras digital terrestrial television ("DTT") must finish on
cuestiones): (i) las televisoras deberán permitir a December 31, 2015 and provide for the granting of
los operadores de televisión restringida la the necessary budget for this purpose.
retransmisión de su señal de manera gratuita y no
discriminatoria (“Must Offer”); (ii) los operadores
de televisión restringida deberán retransmitir la D. Once IFETEL has been constituted (among other
señal de televisión radiodifundida de manera things): (i) open broadcasters must, free and non-
gratuita y no discriminatoria, sin costo adicional a discriminatory, permit private television broadcasters
los usuarios finales (“Must Carry”); (iii) el Must to retransmit its signal (“Must Offer”); (ii) private
Carry y el Must Offer no aplica: (a) a los television broadcasters must retransmit to final users,
concesionarios declarados con poder sustancial in a free and non-discriminatory way, the open
en cualquier mercado de telecomunicaciones o television broadcasting signal (“Must Carry”); (iii)
radiodifusión, y (b) cuando existan condiciones de Must Carry and Must Offer do not apply to: (a)
competencia en los mercados de radiodifusión y concessionaires with substantial power in any
telecomunicaciones según lo determine IFETEL; telecommunications or broadcasting market, and (b)
(iv) se publicarán a los 120 días naturales, las when IFETEL determine that conditions for
bases y convocatorias para licitar dos nuevas competition in broadcasting and telecommunications
cadenas de televisión con cobertura nacional, markets do exist; (iv) issue into 120 calendar days,
en la que no podrán participar agentes bases and calls for tender for two new television
económicos que acumulen 12 MHz para servicios channels with national coverage. Economic agents
de radiodifusión, y (v) se determinará la who accumulate 12 MHz for broadcasting services
existencia de agentes económicos cannot participate in such tender, and (v) determine
preponderantes (aquellos que cuenten con una the existence of prevailing economic agents
participación mayor al 50% de usuarios, tráfico (those who have a portion greater than 50% of
4. o capacidad instalada) para el efecto de: (a) users, traffic or installed capacity) in order to: (a)
imponerles las medidas para evitar que se afecte impose measures to avoid affecting free competition
la competencia y libre concurrencia (incluyendo la (including the unbundling of its essential elements);
desagregación de sus elementos esenciales); (b) (b) issue general guidelines to allow the provision of
emitir los lineamientos de carácter general para additional services, and (c) issue measures that
que se les autorice la prestación de servicios enables the effective unbundling of the local
adicionales, y (c) las medidas que permitan la network the dominant agent owns.
desagregación efectiva de la red local del
agente preponderante.
E. The Comisión Federal de Electricidad (also
E. La Comisión Federal de Electricidad (“CFE”) known as “CFE”) will totally assign to
cederá totalmente a Telecomunicaciones de Telecommunications of Mexico its concession to
México su concesión para instalar, operar y install, operate and exploit a public
explotar una red pública de telecomunicaciones, telecommunications network, as well as transfer all of
así como la transferencia de todos los recursos y the resources and necessary equipment for the
equipos necesarios para la operación y operation and exploitation of such concession, with
explotación de dicha concesión, con excepción de the exception of the optical fiber, rights-of-way,
la fibra óptica, derechos de vía, torres, postería, towers, posts, buildings and facilities.
edificios e instalaciones.
F. El Ejecutivo Federal instalará una red F. The Executive Power will install a shared
compartida de servicios de telecommunications network of wholesale
telecomunicaciones al mayoreo para impulsar el services to promote the effective access of the
acceso efectivo de la población a la comunicación population to broadband communications and
de banda ancha y servicios de telecommunications services, considering, at least
telecomunicaciones, considerando (entre otras (among other issues): (i) that the installation should
cuestiones): (i) la instalación inicie antes de que start before the end of 2014 and operations should
concluya el 2014 e inicie operaciones antes de start no latter than the end of 2018, and (ii) that 90
que concluya el 2018, y (ii) al menos 90 MHz de MHz of the 700 MHz band, the fiber optic backbone
la banda de 700 MHz, la red troncal de fibra of CFE and any other asset of the State.
óptica de la CFE y de cualquier otro activo del
Estado.
G. The National Development Plan and the sectorial,
G. El Plan Nacional de Desarrollo y los programas institutional and special plans should provide: (i) the
sectoriales, institucionales y especiales deberán growth of the fiber optic backbone of the CFE; (ii) a
contemplar: (i) el crecimiento de la red troncal de broadband program for public places; (iii) a study of
fibra óptica de la CFE; (ii) un programa de banda federal places, ducts, posts and right–of-way usable
ancha en sitios públicos; (iii) un estudio sobre for the sector; (iv) a work program for DTT; (v) a
sitios públicos federales, ductos, postería y National Plan of Radio Spectrum that provides a
derechos de vía utilizables para el sector; (iv) un work program to (a) ensure the optimal use of the
programa de trabajo para la TDT; (v) un band 700 MHz and 2.5 GHz, and (b) decrease the
Programa Nacional de Espectro Radioeléctrico separation between radio and television stations.
que incluya un programa de trabajo para (a)
garantizar el uso óptimo de las bandas 700
MHz y 2.5 GHz, y (b) disminuir la separación entre
estaciones de radio y televisión.
Contactos:
Federico Hernández A. Rodrigo Méndez S.
fhernandez@bstl.mx rmendez@bstl.mx
Teléfono +52 (55) 5091-0000.
www.bstl.mx
La información proporcionada en la presente no sustituye una opinión legal específica. Esta publicación tiene fines
informativos. BSTL no asume ninguna responsabilidad jurídica de una decisión tomada sobre la base de esta
publicación.
The information provided cannot substitute a specific legal advice. This publication serves only for informational
purposes. BSTL takes no legal responsibility for a decision taken on basis of this publication.