2. • Ámbito temático: el Tesauro Linguae Graecae es una
biblioteca digital de la literatura griega que incluye la mayoría
de los textos literarios escritos en griego desde Homero a la
caída de Bizancio, incluye más de 3.800 autores y más de
12.000 obras a texto completo.
• Contenido: Práctica totalidad de los textos griegos antiguos
que se han conservado hasta hoy.
• Cobertura temporal: 8 aC - 1453 dC.
• Idioma de trabajo: inglés
• Se puede navegar, buscar e imprimir pero no descargar.
3. 2
1. Desde la página del
SBD :
a) Búsqueda en Trobes
b) Enlace directo o a
través de las
pestañas superiores
2. Desde fuera de la
Universidad: con la
VPN
1
4
3
4. 3. Desde la página
de la Biblioteca
d’Humanitats:
Menú de la
izquierda: Guía
temática
1
Bases de datos
especializadas
5. Para poder ver los textos en griego
hay que tener instalada en el
ordenador una fuente griega
politónica
Para escribir las búsquedas y ver los resultados
por medio del sistema Unicode, Clica en
“Enter” de la opción A
(al final se reproducen las equivalencias para el
teclado normal)
1
2
¡Guarda tus búsquedas y
establece tus preferencias
creándote un perfil de
usuario!
6. “Canon Search”
Te permite buscar por autor, obra (work),
publicación o palabra clave
A través de la lista
puedes seleccionar
él/los autores de tu
interés marcando el
recuadro de la
izquierda
También puedes
buscar por “Canon de
Autor"
Si no sabes exactamente
cómo está normalizado el
autor en la BD, utiliza la
opción de búsqueda, aplica
truncamiento: localiza Plato;
Plato-nica; Plato-nem
7. Bajo la caja de búsqueda
existen las siguientes
opciones para delimitar
Fecha
Epítetos
genéricos,
ej. phil.
Epítetos geográficos ej.
Atheniensis
Ordena los resultados por
fecha, nombre o número
del autor
8. El sistema muestra a Platón
como autor. Los nombres
de los autores están en
latín
En “Show works”
selecciona las obras de su
autoría
Truncamiento
Obra anónima
9. En “Browse” y “View Text
Structure” tendrás acceso a
la obra en el idioma original
(griego)
En “Online translation”
tendrás acceso a través del
sistema PERSEUS a la obra
traducida en inglés
11. Búsqueda por palabra o frases, lo mejor es
usar la opción “Beta Code”
Selecciona de la parte
izquierda de la pantalla en
“Text Search” la opción
“Lemma”
12. Por ejemplo “Arpagmos”
Clica en “Submit Exact
Lemma” la siguiente
pantalla muestra todas las
formas gramaticales de la
palabra “Arpagmos” y el
número de veces que
aparece en TLG
Si seleccionas la
imagen del teclado
escribirás los términos
de tu búsqueda en
griego, en la caja de
búsqueda inferior se
reproducen las
equivalencias.
Translitera
automáticamente
13. Selecciona de la banda izquierda de la
pantalla dentro del desplegable User
profile-Greek display? “Unicode” para ver
los textos en griego
14. Recursos lexicográficos
que aportan información léxica y
gramatical de cada palabra
El diccionario A Greek-English
Lexicon (título original) LSJ (forma
abreviada) es la mayor obra
lexicográfica para la traducción
del griego antiguo
La página de Perseus
Project está dedicada
textos clásicos
15. Si quieres ver el texto más amplio,
selecciona la forma que te interese y
clica en “Browse”
Contexto de
la entrada
Acceso a la parte en que
aparece el término buscado
Versión para
imprimir
Si necesitas más información consulta la
Ayuda
16. • Consulta el apartado Bases de datos en la web del Servei
de Biblioteques i Documentació
• Fàcil: Formació i Aprenentatge en Competències
Informacionals
• Consulta la Guía temática de recursos en Filología e
Historia
• Utiliza el formulario: La biblioteca responde
• Acércate a los puntos de información bibliográfica
• Escribe un correo a humainfo@uv.es