SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  13
Intercultural
Communicative
Competence &
the Role of Virtual
Exchanges
Claudia Warth-Sontheimer
University of Michigan
Overview
1. Virtual Exchanges & the Development of ICC
2. What is “Intercultural Communicative Competence” (ICC)?
Virtual Exchanges & the Development of ICC
* Aka: telecollaboration, web based collaboration, online networking, online
exchanges, teletandem, online buddies, epals
Virtual Exchanges *
 Didactic use of web and other communication tools for joint and
collaborative learning
 Constructivist approach  learning by working and solving problems
or tasks together
 Different combinations possible (e.g. hybrid learning, web-enhanced,
local and international); tandem or more
Using virtual exchanges to support intercultural
(language) learning
 Authentic …
 Use of the foreign language
 Between learners of different socio-
cultural backgrounds
 Controlled, save space...
What is “Intercultural Communicative
Competence” (ICC)?
The 3 Core Components of ICC
Intercultural Communicative Competence (ICC)
Intercultural
competence
Cultural
competence
Communicative
competence
Understanding and
interpreting cultural
concepts and artifacts
(own – other)
“… is the complex of abilities
needed to perform effectively
and appropriately when
interacting with others who are
linguistically and culturally
different from oneself” (Fantini
2005)
In L1 and L2
“Inter”?
Communication?
Culture?
• Artifacts & products?
• Membership?
• Attitudes, values,
practices &
behaviors?
• Knowledge?
• Organizational,
corporate?
• The contact
situation?
• The (un)common
ground?
• What is created
from “culture
contact”?
• Communication between “cultures”?
• Between individuals?
• Considerations re language aspects, FL
Fuzzy Concepts of Culture
 away from text-book approach or “culture capsules”: “culture” not something
monolithic, stable or tied to „nationality‟
 “people communicate, not cultures” (Scollon & Wong-Scollon)
 individual is actively involved in constructing their identity  person as
“cultural programmer […] rather than just a „cultural‟ member” (Lull 2001:
136)
 shift towards the „inter-‟: intercultural discourse & processes of meaning
negotiation, co-construction of meaning, or ascribing and interpreting what a
speaker believes to be „cultural‟
A Model: the Intercultural Speaker
 is someone who is able to see relationships between different cultures
 is able to mediate, i.e. interpret and explain each culture in terms of the
other
 it is also someone who has a critical or analytical understanding of (parts
of) their own and other cultures
 is conscious of their own perspective, of the way in which their thinking is
culturally determined, rather than believing that their understanding and
perspective is natural
(based on Byram & Risager 1999, Sercu 2005, Kohn & Warth 2011)
Negotiating and co-constructing a 3rd
space
Byram‟s Model of ICC &
the 4 Dimensions
Competence area Description
Attitudes
curiosity and openness, readiness to suspend disbelief about other
cultures and belief about one's own
Knowledge
of social groups and their products and practices in one's own and
in one's interlocutor's country, and of the general processes of
societal and individual interaction
Skills of interpreting
and relating
ability to interpret a document or event from another culture, to
explain it and relate it to documents from one's own
Skills of discovery
and interaction
ability to acquire new knowledge of a culture and cultural practices
and the ability to operate knowledge, attitudes and skills under the
constraints of real-time communication and interaction
Critical cultural
awareness / political
education
an ability to evaluate critically and on the basis of explicit criteria
perspectives, practices and products in one's own and other
cultures and countries
Learning Contents: One Approach
Languaculture & Rich points (Agar)
(1) “languaculture” = close interconnectedness of language and
culture  language use cannot be understood outside the cultural
context in which it is used
(2) refers to the notion that the use of language differs with respect to
its culture and various other subcultures
(3) “rich point” refers to a moment when a person is at a languacultural
interface and encounters a difference in the ways of communicating
from his or her cultural assumptions; rich points have rich, thick and
heavy meaning
“hot spots” (Heringer)  speech acts, conventions, rituals
also extends to: Cultural scripts (and with this, an exploration and
explication of what a person believes to be a cultural pattern)
Agar, M. (1996). Language shock: Understanding the culture of conversation. Harper Paperbacks.
Belz, J. (2003). Linguistic perspectives on the development of intercultural competence in telecollaboration. Language Learning
and Technology, 7(2), 68–117.
Byram, M. (1997). Teaching and assessingiIntercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Fantini, A. E. (2005). About intercultural communicative competence: A construct. VT: Brattleboro. School for International
Training. http://www.worldlearning.org/SITOccasionalPapers/feil_appendix_e.pdf
Heringer, H.J. (2004). Interkulturelle Kommunikation. Grundlagen und Konzepte. Tübingen & Basel: UTB.
INCA – Framework & Manuals (LdV project, 2004) http://www.incaproject.org/
Kohn, K. & Warth, C. (2011). Web collaboration for intercultural language learning. Münster: Monsenstein & Vannerdat.
Kramsch, C. (1998). The privilege of the intercultural speaker. In M. Byram & M. Fleming (Eds.), Language learning in an
intercultural perspective (pp. 16–31). Cambridge: CUP.
Lázár, I., Huber-Kriegler, M., Lussier, D., Matei, G. S. & Peck, C. (Eds.) (2007). Developing and assessing intercultural
communicative competence. A guide for language teachers and teacher educators. European Centre for Modern Languages.
Strasbourg: Council of Europe.
O'Dowd, R. and Ware, P. (2009). Critical issues in telecollaborative task design. In: Computer Assisted Language Learning,
22:2,173-188.
O'Dowd, R. (2007). Online intercultural exchange: An introduction for foreign language teachers. Bristol: Multilingual Matters.
References

Contenu connexe

Tendances

501 the origins of language curriculum development
501  the origins of language curriculum development501  the origins of language curriculum development
501 the origins of language curriculum development
MsMax26
 
Pragmaticspresentation 140705125246-phpapp02
Pragmaticspresentation 140705125246-phpapp02Pragmaticspresentation 140705125246-phpapp02
Pragmaticspresentation 140705125246-phpapp02
Muhammad Sajjad Raja
 
The ethnography of communication
The ethnography of communicationThe ethnography of communication
The ethnography of communication
mauve_29
 
Syntax and semantics
Syntax and semanticsSyntax and semantics
Syntax and semantics
Rushdi Shams
 
Principles of syllabus organization 1
Principles of syllabus organization 1Principles of syllabus organization 1
Principles of syllabus organization 1
Thuy Tien Hoang Ho
 

Tendances (20)

ENGLISH SYNTAX
ENGLISH SYNTAXENGLISH SYNTAX
ENGLISH SYNTAX
 
Speech Act Theory
Speech Act TheorySpeech Act Theory
Speech Act Theory
 
Words as types and words as tokens (Morphology)
Words as types and words as tokens (Morphology)Words as types and words as tokens (Morphology)
Words as types and words as tokens (Morphology)
 
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
(Applied linguistics) shmitt's book ch 1
 
Variation analysis
Variation analysisVariation analysis
Variation analysis
 
Discourse analysis for language teachers
Discourse analysis for       language teachersDiscourse analysis for       language teachers
Discourse analysis for language teachers
 
501 the origins of language curriculum development
501  the origins of language curriculum development501  the origins of language curriculum development
501 the origins of language curriculum development
 
What can a corpus tell us about discourse
What can a corpus tell us about discourseWhat can a corpus tell us about discourse
What can a corpus tell us about discourse
 
Linguistic theories approaches and methods
Linguistic theories approaches and methodsLinguistic theories approaches and methods
Linguistic theories approaches and methods
 
Pragmaticspresentation 140705125246-phpapp02
Pragmaticspresentation 140705125246-phpapp02Pragmaticspresentation 140705125246-phpapp02
Pragmaticspresentation 140705125246-phpapp02
 
The Corpus In The Classroom
The Corpus In The ClassroomThe Corpus In The Classroom
The Corpus In The Classroom
 
Conversational Structure
Conversational StructureConversational Structure
Conversational Structure
 
The ethnography of communication
The ethnography of communicationThe ethnography of communication
The ethnography of communication
 
Language assessment tsl3123 notes
Language assessment tsl3123 notesLanguage assessment tsl3123 notes
Language assessment tsl3123 notes
 
Syntax and semantics
Syntax and semanticsSyntax and semantics
Syntax and semantics
 
Discourse analysis for language teacher.
Discourse analysis for language teacher.Discourse analysis for language teacher.
Discourse analysis for language teacher.
 
Effective Communication and the Importance of Public Speaking
Effective Communication and the Importance of Public SpeakingEffective Communication and the Importance of Public Speaking
Effective Communication and the Importance of Public Speaking
 
Principles of syllabus organization 1
Principles of syllabus organization 1Principles of syllabus organization 1
Principles of syllabus organization 1
 
Discourse and conversation
Discourse and conversationDiscourse and conversation
Discourse and conversation
 
Presentation of text linguistics
Presentation of text linguisticsPresentation of text linguistics
Presentation of text linguistics
 

En vedette

icEurope ELF (Vienna) Engl for intercultural purposes_warth
icEurope ELF (Vienna) Engl for intercultural purposes_warthicEurope ELF (Vienna) Engl for intercultural purposes_warth
icEurope ELF (Vienna) Engl for intercultural purposes_warth
Claudia Warth
 
Web 2.0 & Social Media in Language Teaching
Web 2.0 & Social Media in Language TeachingWeb 2.0 & Social Media in Language Teaching
Web 2.0 & Social Media in Language Teaching
Claudia Warth
 
Jordan's Flat Steph
Jordan's Flat StephJordan's Flat Steph
Jordan's Flat Steph
kobuknulu
 
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory ApproachThe Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
fshahini
 
Translate-A-BOWL Projects Overview
Translate-A-BOWL Projects OverviewTranslate-A-BOWL Projects Overview
Translate-A-BOWL Projects Overview
Claudia Warth
 

En vedette (20)

Moving from Communicative Competence towards Intercultural Communicative Comp...
Moving from Communicative Competence towards Intercultural Communicative Comp...Moving from Communicative Competence towards Intercultural Communicative Comp...
Moving from Communicative Competence towards Intercultural Communicative Comp...
 
Developing Intercultural Competence of Prospective Teachers of English
Developing Intercultural Competence of Prospective Teachers of EnglishDeveloping Intercultural Competence of Prospective Teachers of English
Developing Intercultural Competence of Prospective Teachers of English
 
Intercultural competence
Intercultural competenceIntercultural competence
Intercultural competence
 
icEurope ELF (Vienna) Engl for intercultural purposes_warth
icEurope ELF (Vienna) Engl for intercultural purposes_warthicEurope ELF (Vienna) Engl for intercultural purposes_warth
icEurope ELF (Vienna) Engl for intercultural purposes_warth
 
Web 2.0 & Social Media in Language Teaching
Web 2.0 & Social Media in Language TeachingWeb 2.0 & Social Media in Language Teaching
Web 2.0 & Social Media in Language Teaching
 
Eportfolios for Communication Skills and Intercultural Competence
Eportfolios for Communication Skills and Intercultural CompetenceEportfolios for Communication Skills and Intercultural Competence
Eportfolios for Communication Skills and Intercultural Competence
 
Jordan's Flat Steph
Jordan's Flat StephJordan's Flat Steph
Jordan's Flat Steph
 
Prejudice, Stereotyping and Discrimination. By: Mark Oliver Villamayor, RN
Prejudice, Stereotyping and Discrimination. By: Mark Oliver Villamayor, RNPrejudice, Stereotyping and Discrimination. By: Mark Oliver Villamayor, RN
Prejudice, Stereotyping and Discrimination. By: Mark Oliver Villamayor, RN
 
Developing intercultural competence
Developing intercultural competenceDeveloping intercultural competence
Developing intercultural competence
 
Voksenuddannelse–gemt, glemt eller bare ikke interessant?
Voksenuddannelse–gemt, glemt eller bare ikke interessant?Voksenuddannelse–gemt, glemt eller bare ikke interessant?
Voksenuddannelse–gemt, glemt eller bare ikke interessant?
 
EPALE -ePlatform for Adult Learning in Europe - Reeta Knuuti
EPALE -ePlatform for Adult Learning in Europe - Reeta KnuutiEPALE -ePlatform for Adult Learning in Europe - Reeta Knuuti
EPALE -ePlatform for Adult Learning in Europe - Reeta Knuuti
 
Program Voksenpaedagogisk forum 2016
Program Voksenpaedagogisk forum 2016Program Voksenpaedagogisk forum 2016
Program Voksenpaedagogisk forum 2016
 
Recognition of Prior Learning
Recognition of Prior LearningRecognition of Prior Learning
Recognition of Prior Learning
 
The New Skills Agenda - Dora Stefansdottir
The New Skills Agenda - Dora StefansdottirThe New Skills Agenda - Dora Stefansdottir
The New Skills Agenda - Dora Stefansdottir
 
Praksis av Peter Busch-Jensen
Praksis av Peter Busch-JensenPraksis av Peter Busch-Jensen
Praksis av Peter Busch-Jensen
 
Vägar till vägledning
Vägar till vägledningVägar till vägledning
Vägar till vägledning
 
Skills and competencies of professionals
Skills and competencies of professionalsSkills and competencies of professionals
Skills and competencies of professionals
 
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory ApproachThe Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
The Political Dimension of Language Teaching and the Participatory Approach
 
Translate-A-BOWL Projects Overview
Translate-A-BOWL Projects OverviewTranslate-A-BOWL Projects Overview
Translate-A-BOWL Projects Overview
 
Intercultural Competence
Intercultural CompetenceIntercultural Competence
Intercultural Competence
 

Similaire à Introduction to virtual intercultural exchanges

130210125064_prod B_2014_Devang
130210125064_prod B_2014_Devang130210125064_prod B_2014_Devang
130210125064_prod B_2014_Devang
makwanadewang
 
Moroccan EFL Learners Identity: Does It Reflect the Profile of the Intercult...
 Moroccan EFL Learners Identity: Does It Reflect the Profile of the Intercult... Moroccan EFL Learners Identity: Does It Reflect the Profile of the Intercult...
Moroccan EFL Learners Identity: Does It Reflect the Profile of the Intercult...
Research Journal of Education
 
Key Competences In The Spanish Education System
Key Competences In The Spanish Education SystemKey Competences In The Spanish Education System
Key Competences In The Spanish Education System
Joan Ramon Pla i Novell
 
Key competences oxford
Key competences oxfordKey competences oxford
Key competences oxford
Z.V.A
 
InterculturalCommweb
InterculturalCommwebInterculturalCommweb
InterculturalCommweb
Jen W
 

Similaire à Introduction to virtual intercultural exchanges (20)

UNIT 2 Critical Literacy, Communication and Interaction 1
UNIT 2 Critical Literacy, Communication and Interaction 1UNIT 2 Critical Literacy, Communication and Interaction 1
UNIT 2 Critical Literacy, Communication and Interaction 1
 
Introduction-to-21st-Century-Literacies.pptx
Introduction-to-21st-Century-Literacies.pptxIntroduction-to-21st-Century-Literacies.pptx
Introduction-to-21st-Century-Literacies.pptx
 
PISMP TSLB3193 Topic 2b Applying Cultural Literacy Skills in Context and Tec...
PISMP TSLB3193  Topic 2b Applying Cultural Literacy Skills in Context and Tec...PISMP TSLB3193  Topic 2b Applying Cultural Literacy Skills in Context and Tec...
PISMP TSLB3193 Topic 2b Applying Cultural Literacy Skills in Context and Tec...
 
Intercultural communication
Intercultural communication Intercultural communication
Intercultural communication
 
Chapter iii intercultural communication
Chapter iii intercultural communicationChapter iii intercultural communication
Chapter iii intercultural communication
 
Critical Literacy, Communication and Interaction 1: Unit 6
Critical Literacy, Communication and Interaction 1: Unit 6Critical Literacy, Communication and Interaction 1: Unit 6
Critical Literacy, Communication and Interaction 1: Unit 6
 
New-Literacies-Globalization_Cultural_and_Multicultural.pdf
New-Literacies-Globalization_Cultural_and_Multicultural.pdfNew-Literacies-Globalization_Cultural_and_Multicultural.pdf
New-Literacies-Globalization_Cultural_and_Multicultural.pdf
 
130210125064_prod B_2014_Devang
130210125064_prod B_2014_Devang130210125064_prod B_2014_Devang
130210125064_prod B_2014_Devang
 
Moroccan EFL Learners Identity: Does It Reflect the Profile of the Intercult...
 Moroccan EFL Learners Identity: Does It Reflect the Profile of the Intercult... Moroccan EFL Learners Identity: Does It Reflect the Profile of the Intercult...
Moroccan EFL Learners Identity: Does It Reflect the Profile of the Intercult...
 
Key Competences In The Spanish Education System
Key Competences In The Spanish Education SystemKey Competences In The Spanish Education System
Key Competences In The Spanish Education System
 
Key competences oxford
Key competences oxfordKey competences oxford
Key competences oxford
 
Intercultural Competence: Embracing Diversity in a Globalized World
Intercultural Competence: Embracing Diversity in a Globalized WorldIntercultural Competence: Embracing Diversity in a Globalized World
Intercultural Competence: Embracing Diversity in a Globalized World
 
Unit 3: Making sense of the world and its codes: the meaning of literacy
Unit 3: Making sense of the world and its codes: the meaning of literacyUnit 3: Making sense of the world and its codes: the meaning of literacy
Unit 3: Making sense of the world and its codes: the meaning of literacy
 
Intercultural communication
Intercultural communicationIntercultural communication
Intercultural communication
 
InterculturalCommweb
InterculturalCommwebInterculturalCommweb
InterculturalCommweb
 
Intercultural english teacher for the global village 2
Intercultural english teacher for the global village 2Intercultural english teacher for the global village 2
Intercultural english teacher for the global village 2
 
Intercultural english teacher for the global village 2
Intercultural english teacher for the global village 2Intercultural english teacher for the global village 2
Intercultural english teacher for the global village 2
 
Course Intro&1 1
Course Intro&1 1Course Intro&1 1
Course Intro&1 1
 
Dynamics of Communication
Dynamics of CommunicationDynamics of Communication
Dynamics of Communication
 
The European Public Sphere in Cosmopolitan Societies: A critical approach to...
The European Public Sphere in Cosmopolitan Societies: A critical approach to...The European Public Sphere in Cosmopolitan Societies: A critical approach to...
The European Public Sphere in Cosmopolitan Societies: A critical approach to...
 

Plus de Claudia Warth

Web 2.0 and Social Media in the Language and Literature Classroom
Web 2.0 and Social Media in the Language and Literature ClassroomWeb 2.0 and Social Media in the Language and Literature Classroom
Web 2.0 and Social Media in the Language and Literature Classroom
Claudia Warth
 
Assessing and evaluating virtual intercultural exchanges
Assessing and evaluating virtual intercultural exchangesAssessing and evaluating virtual intercultural exchanges
Assessing and evaluating virtual intercultural exchanges
Claudia Warth
 
CMC SIG Leon 2009 Claudia Warth E Learning Scenarios
CMC SIG Leon 2009 Claudia Warth E Learning ScenariosCMC SIG Leon 2009 Claudia Warth E Learning Scenarios
CMC SIG Leon 2009 Claudia Warth E Learning Scenarios
Claudia Warth
 

Plus de Claudia Warth (14)

Web 2.0 and Social Media in the Language and Literature Classroom
Web 2.0 and Social Media in the Language and Literature ClassroomWeb 2.0 and Social Media in the Language and Literature Classroom
Web 2.0 and Social Media in the Language and Literature Classroom
 
Assessing and evaluating virtual intercultural exchanges
Assessing and evaluating virtual intercultural exchangesAssessing and evaluating virtual intercultural exchanges
Assessing and evaluating virtual intercultural exchanges
 
Blended language learning strategies (lecture, Sèvres, July 2011)
Blended language learning strategies (lecture, Sèvres, July 2011)Blended language learning strategies (lecture, Sèvres, July 2011)
Blended language learning strategies (lecture, Sèvres, July 2011)
 
Social media, Web 2.0 & language teaching (Foresite, Sèvres, July 2011)
Social media, Web 2.0 & language teaching (Foresite, Sèvres, July 2011)Social media, Web 2.0 & language teaching (Foresite, Sèvres, July 2011)
Social media, Web 2.0 & language teaching (Foresite, Sèvres, July 2011)
 
AEL Tübingen - Projects presentation
AEL Tübingen - Projects presentationAEL Tübingen - Projects presentation
AEL Tübingen - Projects presentation
 
icEurope CALICO 2010 Web collab for ICFLL (Warth)
icEurope CALICO 2010 Web collab for ICFLL (Warth)icEurope CALICO 2010 Web collab for ICFLL (Warth)
icEurope CALICO 2010 Web collab for ICFLL (Warth)
 
icEurope - das Projekt - Workshop
icEurope - das Projekt - WorkshopicEurope - das Projekt - Workshop
icEurope - das Projekt - Workshop
 
icEurope - das Projekt - Workshop
icEurope - das Projekt - WorkshopicEurope - das Projekt - Workshop
icEurope - das Projekt - Workshop
 
icEurope - das Projekt - Workshop
icEurope - das Projekt - WorkshopicEurope - das Projekt - Workshop
icEurope - das Projekt - Workshop
 
icEurope Project & Web Collaboration Intro
icEurope Project & Web Collaboration IntroicEurope Project & Web Collaboration Intro
icEurope Project & Web Collaboration Intro
 
Computer-mediated intercultural discourse - methodological approaches
Computer-mediated intercultural discourse - methodological approachesComputer-mediated intercultural discourse - methodological approaches
Computer-mediated intercultural discourse - methodological approaches
 
icEurope PAD Comenius Workshop, Bonn
icEurope PAD Comenius Workshop, BonnicEurope PAD Comenius Workshop, Bonn
icEurope PAD Comenius Workshop, Bonn
 
CMC SIG Leon 2009 Claudia Warth E Learning Scenarios
CMC SIG Leon 2009 Claudia Warth E Learning ScenariosCMC SIG Leon 2009 Claudia Warth E Learning Scenarios
CMC SIG Leon 2009 Claudia Warth E Learning Scenarios
 
Presentation IC-FL elearning scenario
Presentation IC-FL elearning scenarioPresentation IC-FL elearning scenario
Presentation IC-FL elearning scenario
 

Introduction to virtual intercultural exchanges

  • 1. Intercultural Communicative Competence & the Role of Virtual Exchanges Claudia Warth-Sontheimer University of Michigan
  • 2. Overview 1. Virtual Exchanges & the Development of ICC 2. What is “Intercultural Communicative Competence” (ICC)?
  • 3. Virtual Exchanges & the Development of ICC
  • 4. * Aka: telecollaboration, web based collaboration, online networking, online exchanges, teletandem, online buddies, epals Virtual Exchanges *  Didactic use of web and other communication tools for joint and collaborative learning  Constructivist approach  learning by working and solving problems or tasks together  Different combinations possible (e.g. hybrid learning, web-enhanced, local and international); tandem or more
  • 5. Using virtual exchanges to support intercultural (language) learning  Authentic …  Use of the foreign language  Between learners of different socio- cultural backgrounds  Controlled, save space...
  • 6. What is “Intercultural Communicative Competence” (ICC)?
  • 7. The 3 Core Components of ICC Intercultural Communicative Competence (ICC) Intercultural competence Cultural competence Communicative competence Understanding and interpreting cultural concepts and artifacts (own – other) “… is the complex of abilities needed to perform effectively and appropriately when interacting with others who are linguistically and culturally different from oneself” (Fantini 2005) In L1 and L2
  • 8. “Inter”? Communication? Culture? • Artifacts & products? • Membership? • Attitudes, values, practices & behaviors? • Knowledge? • Organizational, corporate? • The contact situation? • The (un)common ground? • What is created from “culture contact”? • Communication between “cultures”? • Between individuals? • Considerations re language aspects, FL
  • 9. Fuzzy Concepts of Culture  away from text-book approach or “culture capsules”: “culture” not something monolithic, stable or tied to „nationality‟  “people communicate, not cultures” (Scollon & Wong-Scollon)  individual is actively involved in constructing their identity  person as “cultural programmer […] rather than just a „cultural‟ member” (Lull 2001: 136)  shift towards the „inter-‟: intercultural discourse & processes of meaning negotiation, co-construction of meaning, or ascribing and interpreting what a speaker believes to be „cultural‟
  • 10. A Model: the Intercultural Speaker  is someone who is able to see relationships between different cultures  is able to mediate, i.e. interpret and explain each culture in terms of the other  it is also someone who has a critical or analytical understanding of (parts of) their own and other cultures  is conscious of their own perspective, of the way in which their thinking is culturally determined, rather than believing that their understanding and perspective is natural (based on Byram & Risager 1999, Sercu 2005, Kohn & Warth 2011) Negotiating and co-constructing a 3rd space
  • 11. Byram‟s Model of ICC & the 4 Dimensions Competence area Description Attitudes curiosity and openness, readiness to suspend disbelief about other cultures and belief about one's own Knowledge of social groups and their products and practices in one's own and in one's interlocutor's country, and of the general processes of societal and individual interaction Skills of interpreting and relating ability to interpret a document or event from another culture, to explain it and relate it to documents from one's own Skills of discovery and interaction ability to acquire new knowledge of a culture and cultural practices and the ability to operate knowledge, attitudes and skills under the constraints of real-time communication and interaction Critical cultural awareness / political education an ability to evaluate critically and on the basis of explicit criteria perspectives, practices and products in one's own and other cultures and countries
  • 12. Learning Contents: One Approach Languaculture & Rich points (Agar) (1) “languaculture” = close interconnectedness of language and culture  language use cannot be understood outside the cultural context in which it is used (2) refers to the notion that the use of language differs with respect to its culture and various other subcultures (3) “rich point” refers to a moment when a person is at a languacultural interface and encounters a difference in the ways of communicating from his or her cultural assumptions; rich points have rich, thick and heavy meaning “hot spots” (Heringer)  speech acts, conventions, rituals also extends to: Cultural scripts (and with this, an exploration and explication of what a person believes to be a cultural pattern)
  • 13. Agar, M. (1996). Language shock: Understanding the culture of conversation. Harper Paperbacks. Belz, J. (2003). Linguistic perspectives on the development of intercultural competence in telecollaboration. Language Learning and Technology, 7(2), 68–117. Byram, M. (1997). Teaching and assessingiIntercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters. Fantini, A. E. (2005). About intercultural communicative competence: A construct. VT: Brattleboro. School for International Training. http://www.worldlearning.org/SITOccasionalPapers/feil_appendix_e.pdf Heringer, H.J. (2004). Interkulturelle Kommunikation. Grundlagen und Konzepte. Tübingen & Basel: UTB. INCA – Framework & Manuals (LdV project, 2004) http://www.incaproject.org/ Kohn, K. & Warth, C. (2011). Web collaboration for intercultural language learning. Münster: Monsenstein & Vannerdat. Kramsch, C. (1998). The privilege of the intercultural speaker. In M. Byram & M. Fleming (Eds.), Language learning in an intercultural perspective (pp. 16–31). Cambridge: CUP. Lázár, I., Huber-Kriegler, M., Lussier, D., Matei, G. S. & Peck, C. (Eds.) (2007). Developing and assessing intercultural communicative competence. A guide for language teachers and teacher educators. European Centre for Modern Languages. Strasbourg: Council of Europe. O'Dowd, R. and Ware, P. (2009). Critical issues in telecollaborative task design. In: Computer Assisted Language Learning, 22:2,173-188. O'Dowd, R. (2007). Online intercultural exchange: An introduction for foreign language teachers. Bristol: Multilingual Matters. References

Notes de l'éditeur

  1. A concept of learning and intercultural developmentCompetence vs. actual performance3 core components
  2. Yet, what constitutes ‘culture’ within intercultural communication? It is a very loose and fuzzy concept, and in the past thirty years, earlier concepts of culture as being monolithic, stable, objectifiable and highly connected to criteria of ‘nationality’ have come under discussion as being too simplistic and generalising, and where, all too often, ‘the cultural’ is just a “lazy explanation” (Piller 2011, 172). Intercultural communication itself has often been similarly objectified and given agency, in the sense that nationalities / cultures communicate (clash, negotiate, trade), not individuals. Approaches to ‘culture’ from constructivist and postmodern perspectives, and that is the position I wish to adopt in this chapter, have moved the discussion towards the individual as being actively involved in the construction and re-construction of their identity, instead of being governed by culture as if it  were an outside force. As Lull puts it, the “person himself or herself is now a ‘cultural programmer’ [...] rather than just a ‘cultural member’” (2001, 136).  What constitutes cultural meaning and identity (including values, norms and practises) is not just simply there, but it is constantly being negotiated. From a methodological perspective, this shifts the focus towards what constitutes the ‘inter-‘ or in-between and with this, what happens within intercultural discourse, investigating how interlocutors produce, reproduce and change meanings and how they address, negotiate and interpret what they believe to be factors and concepts of socio- and languacultural identities. This is not to underestimate the complexities of any communicative encounter, whether intra- or intercultural and how individuals approach and perceive the ‘other’ in reality. Real, perceived or projected social identities, statuses and roles will undeniably influence what they say or how they say it (cf. Byram et al. 2002, 5f.), just as they can lead to different forms of stereotyping, cultural comparison or reduction to one’s idea of what a person ‘from national culture A’ has to be like – or how I would like to portray myself (and be perceived) as a member of a particular group.   But by focusing on the intercultural discourse between individuals, ‘national culture A’ is taken out as the main part of the equation (and possibly ‘lazy explanation’), opening up the room for a closer examination of underlying processes of meaning negotiation, co-construction of meaning, or of such processes as ascribing and interpreting what a speaker believes to be ‘cultural’.  
  3. Related to these revised concepts of ‘culture’ , many language teachers and researchers have established that one of the main aims of language acquisition should be to enable learners to meta-communicate with people of different backgrounds. Good knowledge of grammar rules,  rich vocabulary, well-memorized speech acts and cultural facts alone do not help the learners to socialize, make friends or successfully communicate and negotiate in a foreign language (Lázár in Kohn & Warth 2011: 15). Culture cannot be reduced to a handful of facts or stereotypes, as so often presented in teaching materials (Sercu 2005, Lázár et al 2007), but one also cannot be expected to be ‘fluent’ in a wide variety of languacultures; thus, it seems more useful to acquaint students with general skills and knowledge that will help them navigate intercultural situations . This ability, ‘intercultural communicative competence’, is increasingly replacing ‘communicative  competence’ as the key paradigm for ELT (cf. Byram & Risager 1999, Sercu 2005, Kohn & Warth 2011) and it has become a key skill in language education and training (CEFR 2001: 21). With this on-going paradigm shift, the concept of the intercultural speaker (Byram 1997, Kramsch 1998, Corbett 2003, Risager 2007) has gained currency as a new model for language teaching. Based on a rethinking of the norms, contents or demands against which the foreign language speaker’s “cultural knowledge and behaviour should be matched ” (House 2007: 17), the intercultural speaker has been under discussion as a possible model to replace the ‘native speaker’. By and large, the intercultural speaker is seen as someone who is able to mediate between people of different languacultural backgrounds by managing interaction, integrating different perspectives or interpreting and mediating different meanings with the help of a foreign language. Intercultural speakers have “critical or analytical understanding of (parts of) their own and other cultures” (Byram 2000) and are able "to select those forms of accuracy and those forms of appropriateness that are called for in a given social context of use" (Kramsch in Bredella 1999: 91). Within a given situation, intercultural speakers are able to draw on their knowledge and to choose suitable strategies and forms from their communicative repertoire to negotiate meaning together with the other participants in order to co-construct an intercultural 3rd space.