70. Página /Page 2
QUERIDOS TEJEDORES:
Tienen en sus manos un ejemplar de nuestra re-
vista recopilatoria “BEST-OF” Nº 100 que contie-
ne 100 de los modelos que más éxito han tenido
entre todo ustedes. Esperamos que disfruten te-
jiendo estos modelos.
LANAS STOP® lleva 40 años dedicada al de-
sarrollo, investigación y creación de hilos para
labores y diseños originales, para que nuestros
consumidores disfruten tejiendo sus prendas
tanto como nosotros diseñándolas.
Tenemos nuevos proyectos, grandes objetivos
y muchas ganas de continuar con esta tarea,
adaptándonos a las nuevas tecnologías, utili-
zando innovadoras materias y mejorando las
clásicas, obteniendo siempre productos de
gran calidad.
El equipo que formamos LANAS STOP® les da-
mos las gracias por confiar en nosotros. Sin uste-
des estas 100 publicaciones no habrían podido
ver la luz.
Deseamos que sigan compartiendo un feliz tri-
cotar con nosotros.
LANAS STOP®
1. RECOMENDACIONES
Antes de comenzar la labor tengan en cuenta
los siguientes consejos:
- Lea todo el texto que corresponde a la prenda
antes de comenzar la labor. A veces hay que
llevar a cabo varias acciones a la vez (por ejem-
plo: disminuir en un costado para la sisa y en el
opuesto para el escote con algunas pasadas
de diferencia).
- Elabore una muestra de orientación: las me-
didas que se facilitan en este cuadernillo son
orientativas. Cada persona tiene una tensión
distinta de tejido y a veces la variación entre
dos muestras con los mismos materiales y agujas
puede ser sustancial.
Una vez que haya hecho la muestra comprue-
be las medidas (vease el capítulo 2 “muestra de
orientación”) y determine si necesita usar agu-
jas más finas o más gruesas.
- Cuando adquiera la lana para realizar su labor
es siempre conveniente que compre uno o dos
ovillos más de los que se indican en la explica-
ción: cabe la posibilidad de que se estropee
alguno, o de que nos falte un poquito o de que
queramos hacer algún complemento. Si nos fal-
ta lana puede resultar complicado encontrar la
misma tintada. Si le sobra lana puede guardarla
para una próxima labor combinada.
- Antes de abandonar la labor, termine siempre
la pasada. Si no va a ser una labor continuada
y va a tejer con varios días de diferencia, hay un
truco que ayuda a que no se vea la “raya” de
continuación de la labor: de las dos agujas que
utiliza para tejer, que una tenga 1/2 punto más
que la otra. Se notará mucho menos el corte de
la labor.
- Las fibras con mucho pelo como el mohair o la
angora deben tejerse con agujas muy gruesas y
diseños muy flojos para que no queden apelma-
zadas y despeinadas.
DEAR KNITTERS,
You have in your hands our 100th issue with a
collection of our “BEST -OF”, featuring the 100
patterns you have chosen as your favourites. We
hope you enjoy knitting these models.
For 40 years, LANAS STOP® has been dedicated
to developing, researching and creating yarns
for original projects and designs, to ensure that
our customers enjoy making their garments as
much as we enjoy designing them.
We have a whole range of great new projects
and ideas, and we continue to work to familia-
rise ourselves with the new technologies, using
innovative materials and improving our classic
yarns, while always maintaining the highest qua-
lity standards for our products.
The staff here at LANAS STOP® would like to
thank you for your confidence in us. Without
you, these 100 issues would never have been
possible.
We hope we will be able to share a good knit-
ting with us.
LANAS STOP®
1. RECOMMENDATIONS
Before you begin, bear in mind the following
hints and tips:
- Read the whole pattern before starting the
garment. Sometimes you may need to do more
than one thing at once (for example: you may
be asked to decrease on one side for the ar-
mhole and on the other side for the neck edge,
with just a few rows’ difference).
- Knit a test sample: the measurements provi-
ded in this booklet are simply a guide. Everyo-
ne knits with a different tension, and sometimes
two samples knitted with the same materials and
needles may vary considerably.
Once you’ve knitted the sample, check the
measurements (see chapter 2: “Test sample”)
and decide whether you need to use bigger or
smaller needles.
- When you buy the yarn for your project, it’s a
good idea to buy one or two extra balls; there’s
always a chance that one could be spoilt, or
that you may be a bit short… or you may want
to make some matching accessory. If you run
out of wool, it’s sometimes difficult to find yarn
from the same dye lot. If you have extra wool
left over, you can always keep it to use in some
future project which requires a combination of
yarns.
- Always finish your row before setting aside your
work. If you’re not going to be able to make the
whole garment at once, and you have to let se-
veral days go by before resuming your knitting,
here’s a trick which helps to avoid the “line”
which may occur when you take up the work
again: one of the two needles you use should be
half a size larger than the other. The break in the
work will be much less noticeable.
- Yarns with a lot of fluff like mohair or angora
should be knitted with very large needles and
very loose designs to avoid becoming lumpy
and straggly.
Chères tricoteuses,
Vous avez en votre possession un exemplaire de
notre revue BEST OFF N°100 ou vous trouverez
100 de nos modèles qui ont eu un grand succès
auprès de vous. Nous désirons que vous jouissiez
en tissant ces modèles.
Depuis 40 ans LANAS STOP® se consacre au dé-
veloppement, à la recherche et à la création
de fils pour des travaux et modèles originaux,
pour que nos tricoteuses aient autant de plaisir
à tricoter les modèles que nous en avons à les
créer.
Nous avons de nouveaux projets, de grands
objectifs et une grande motivation pour conti-
nuer dans cet exercice, en nous adaptant aux
nouvelles technologies, en utilisant de nouve-
lles matières et en améliorant les classiques, en
maintenant toujours la qualité de nos produits.
L’équipe de LANAS STOP® vous remercie de
votre confiance. Sans vous ces 100 publications
n’auraient pas vu le jour.
Nous vous souhaitons de continuer à partager
d’heureux tricoter avec nous.
LANAS STOP®
RECOMMANDATIONS
Avant de commencer votre travail, tenez comp-
te des conseils suivants :
Lisez entièrement le texte qui correspond au
modèle avant de commencer le travail. Par-
fois, il faut réaliser diverses actions en même
temps (par exemple : diminuer d’un côté pour
l’emmanchure et de l’autre côté dim pour
l’encolure avec quelques rangs de différence).
Faites un échantillon : les mesures fournies dans
cette revue sont données à titre indicatif. Cha-
que personne exerce une tension différente lors
du tricotage, de sorte que la différence entre
deux échantillons avec la même matière et les
mêmes aiguilles peut être conséquente.
Une fois l’échantillon réalisé, comparez les me-
sures (voir le chapitre 2 « Echantillon ») et prenez
à ce moment la décision de travailler avec des
aiguilles plus fines ou plus grosses.
Lorsque vous achetez la laine pour faire un
modèle, il est conseillé d’acheter une ou deux
pelotes en plus que celles préconisées dans
l’explication ; il peut arriver que vous en abîmiez
l’une d’entre elles, qu’il en manque un peu ou
bien que nous désirions faire un petit complé-
ment au modèle. S’il vous manque de la laine, il
peut s’avérer compliqué de retrouver le même
bain. En cas de surplus de laine vous pourrez
l’utiliser en combinant sur votre prochain mo-
dèle.
Avant de laisser le tricot, terminez toujours le
rang. Si vous ne tricotez pas régulièrement et
que vous reprenez votre tricot au bout de plu-
sieurs jours, il y a une astuce pour éviter une mar-
que de reprise du rang : parmi les deux aiguilles
que vous utilisez, tricotez avec une aiguille ½ nu-
méro plus grande que l’autre. On remarquera
beaucoup moins la marque de reprise du rang
sur le tricot.
Les fibres qui ont beaucoup de poil comme le
mohair ou l’angora doivent se tricoter avec des
aiguilles très grosses et des dessins plus lâches
pour que la laine ne feutre pas.
71. Página /Page 3
2 - Muestra de orientación
Lo primero que hemos de hacer antes de tejer
una prenda de punto a medida es tejer la lla-
mada “MUESTRA DE ORIENTACIÓN”. Se elabora
con la lana y las agujas que vamos a utilizar en
nuestra labor. Cuanto mayor sea la muestra me-
jor, con mayor precisión se podrán contar pun-
tos y vueltas. Para una buena muestra de 10 x 10
cm. lo mejor es tejer un cuadrado de, al menos
15 cm. de lado. Si se teje con una lana muy fina,
en un punto de dibujo especialmente pequeño,
bastará con una muestra de 5 x 5 cm. sobre un
cuadrado de 8 cm. de lado.
La prueba de punto se sujeta sobre una base
blanda como la tabla de planchar o una pie-
za lisa de goma-espuma. El punto ha de estar
bien liso ¡sin estirarlo! pudiéndolo planchar lige-
ramente, aunque no es necesario. Las muestras
elásticas no se deben planchar nunca.
Podemos medir directamente sobre la mues-
tra, poniendo una cinta métrica sobre la labor
siguiendo exactamente el curso de puntos y
pasadas (ver foto). Con unos alfileres se pueden
acotar 10 cm. de largo por 10 cm. de alto y con-
tar los puntos y las pasadas que quedan en el
interior de este cuadrado imaginario. Por ejem-
plo, en la foto necesitaríamos montar 15 puntos
y tejer 21 pasadas para obtener un cuadrado
de 10 x 10 cm. de labor.
Otra forma más sencilla de me-
dir es recortar una ventana cuadrada de 10 x
10 cm. sobre un cartón duro, colocarla sobre la
muestra y contar los puntos y pasadas que se
ven en su interior.
Una vez que obtenga los re-
sultados de su muestra com-
pare las cifras con las que se
ofrecen en la explicación. Si
las diferencias que se apre-
cian son mínimas, ocasio-
nadas porque usted teje
más flojo o más apretado,
entonces se pueden igualar
utilizando agujas medio nú-
mero más finas o más grue-
sas respectivamente. Si las
diferencias son grandes, ha
de calcular los puntos según
su muestra para obtener las
medidas que necesite tal y
como le hemos indicado en
este apartado.
2 - Test sample
The first thing we have to do before knitting a
made-to-measure garment is to knit what is
known as a “TEST SAMPLE”. This is done using the
wool and the needles that we are going to use
in the actual garment. The bigger the sample,
the easier it will be to count the stitches and
rows. For a good sample measuring 10 x 10 cms.
the best thing is to knit a square with sides of at
least 15 cms. If you are knitting with very fine
wool and with a very small stitch pattern, a 5 x 5
cm. sample from an 8 cm.-sided square will be
big enough.
Secure the knitting sample to a soft base such
as an ironing board or a smooth piece of foam
rubber. The knitting must be perfectly smooth
(but don’t stretch it!) and may be lightly ironed,
although this is not necessary. Ribbing samples
should never be ironed.
We can measure directly on the sample by pla-
cing the tape measure over the square, exactly
in line with the stitches or rows (see photo). Mark
off a 10 cm. square with some pins and count
the stitches and rows inside this imaginary area.
For example, in photo we would need to cast
on 15 stitches and knit 21 rows to obtain a square
measuring 10 x 10 cms. of knitting.
Another simpler way to measure is to cut a squa-
re window measuring 10 x 10 cms. out of a pie-
ce of card and place it over the sample, and
then count the stitches and rows you see inside.
Once you have the results of your sample, com-
pare the figures with
the figures in the direc-
tions. If there is only a
small difference bet-
ween them, because
you knit more loosely
or tightly, then you can
make this up by using
needles which are half
a number smaller or
bigger accordingly. If
there is a big differen-
ce, you will have to
calculate the stitches
you will need to give
you the right mea-
surement using your
test sample, as shown
above.
2 - Échantillon
Avant de faire un tricot sur mesure, il faut d’abord
réaliser ce que l’on appelle un « ÉCHANTILLON ».
Il est élaboré avec la laine et les aiguilles que
nous allons utiliser pour notre ouvrage. Plus
l’échantillon est grand, mieux ce sera, puisque
les mailles et les rangs pourront être comptés
avec une plus grande précision. Pour un bon
échantillon de 10 x 10 cm, l’idéal consiste à tri-
coter un carré d’au moins 15 cm de côté. Si l’on
tricote, avec une laine très fine, un point au des-
sin particulièrement petit, un échantillon de 5 x 5
cm sur un carré de 8 cm de côté sera suffisant.
L’échantillon de tricot est fixé à un support mou
comme une planche à repasser ou un morceau
lisse en caoutchouc mousse. Les mailles doivent
être bien lisses (non étirées !). On peut le repas-
ser légèrement, mais ça n’est pas nécessaire.
Les échantillons en côtes ne doivent jamais être
repassés.
Nous pouvons effectuer la mesure directement
sur l’échantillon, en plaçant un mètre métalli-
que sur l’ouvrage suivant exactement le cours
des mailles et des rangs (voir photo). À l’aide
d’épingles, il est possible de délimiter 10 cm de
large sur 10 cm de haut et de compter les mai-
lles et les rangs se trouvant à l’intérieur de ce ca-
rré imaginaire. Par exemple, sur la photo 2, nous
aurions besoin de monter 21 mailles et de trico-
ter 15 rangs pour obtenir un carré de 10 x 10 cm.
Une autre façon plus simple de mesurer consiste
à découper une fenêtre carrée de 10 x 10 cm
sur un carton dur, de la placer sur l’échantillon
et de compter les mailles et les rangs se trouvant
à l’intérieur.
Une fois obtenus les résultats de votre échanti-
llon, comparez vos valeurs avec celles conte-
nues dans l’explication. Si les différences appré-
ciées sont minimes, provoquées par votre façon
de tricoter (plus lâche ou plus serrée), vous
pouvez vous ajuster en utilisant des aiguilles d’un
demi numéro plus fines ou plus grosses, respec-
tivement. Si les différences sont grandes, il vous
faudra calculer le nombre de mailles à partir
de votre échantillon, afin d’obtenir les mesures
souhaitées telles que nous vous l’avons indiqué
dans cette rubrique.
EXEMPLE
Nous voulons tricoter un devant de 40
cm de large sur 20 cm de haut jusqu’à
l’emmanchure. Notre échantillon nous dit
que le carré de 10 x 10 cm est compo-
sé de 15 mailles et 23 rangs. Une « simple
règle de trois » nous permet de détermi-
ner le nombre de mailles à monter pour
que notre devant ait exactement 40
cm de large et 20 cm de haut jusqu’à
l’emmanchure.
S’il y a 15 mailles dans 10 cm
Il y aura « x » mailles dans 40 cm.
Ainsi, x = (15 x 40) / 10 = 60 mailles qu’il
nous faudra monter pour obtenir un de-
vant de 40 cm de large.
Nous faisons la même chose avec les
rangs.
S’il y a 23 rangs dans 10 cm
Il y aura « y » rangs dans 20 cm.
Ainsi, y = (23 x 20) /10 = 46 rangs qu’il nous
faudra tricoter pour obtenir les 20 cm de
haut jusqu’à l’emmanchure.
aurions besoin de monter 21 mailles et de trico-
ter 15 rangs pour obtenir un carré de 10 x 10 cm.
EXAMPLE
The front of our garment should measure
40 cms. across and 20 cms. up to the ar-
mhole. Our test sample tell us that the 10
x 10 cm. square is made up of 15 stitches
and 23 rows. Using a simple equation we
can find out the stitches we have to cast
on so that our front will be exactly 40 cm.
wide and 20 cms. up to the armhole.
If 15 stitches measure 10 cms.
“x” stitches must measure 40 cms.
So x = (15x40) / 10 = 60 stitches, so we
need to cast on 60 stitches if we want our
front to measure 40 cms. from side to side.
We can do the same with the rows.
If 23 rows measure 10 cms.
“x” rows must measure 20 cms.
So y = (23x20) /10 = 46 rows, so we need
to knit 46 rows if we want our garment to
measure 20 cms. up to the armhole.
Otra forma más sencilla de me-
EJEMPLO
Tenemos que tejer un delantero de 40 cm.
de ancho y 20 cm. de alto hasta la sisa.
Nuestra muestra de orientación dice que
el cuadrado de 10 x 10 cm. lo forman 15
puntos y 23 pasadas. Con una “regla de
tres simple” averiguamos los puntos que
tendremos que montar para que nuestro
delantero tenga exactamente 40 cm. de
ancho y 20 cm. de alto hasta la sisa
Si 15 puntos miden 10 cm.
“x” puntos medirán 40 cm.
Luego x = (15x40) / 10 = 60 puntos hemos
de montar para obtener un delantero de
40 cm. de ancho.
Con las pasadas haremos lo mismo.
Si 23 pasadas miden 10 cm.
“y” pasadas medirán 20 cm.
Luego y = (23x20) /10 = 46 pasadas hemos
de tejer para obtener los 20 cm. de alto
hasta la sisa.
Página /Page 3
the figures in the direc-
tions. If there is only a
small difference bet-
ween them, because
you knit more loosely
or tightly, then you can
make this up by using
needles which are half
a number smaller or
bigger accordingly. If
there is a big differen-
ce, you will have to
calculate the stitches
you will need to give
you the right mea-
surement using your
test sample, as shown
above.
72. Página /Page 4
Nº 1 *** ( primera puesta)
CONJUNTO ESTAMPADO
CALIDAD: “NIDO ESTAMPADO”
2 ov. Col. nº 275.
CALIDAD: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA Nº 8”
1 ov. Col. nº 402.
Ag. nº 2; ganch. metal nº 8; 4 cierres; 6 botones.
PUNTOS EMPLEADOS:
1º Tubular: ver página 125.
2º Elástico 1/1: ver página 123.
3º Jersey der.: ver página 124.
4º Musgo: ver página 124.
5º Calado: ver diagrama.
6º Flor: ver diagrama.
REALIZACIÓN JERSEY
Espalda: se teje en dos mitades. Con calidad
NIDO y ag. nº 2, montar 56 p. y tejer 7 p. a p.
musgo para las tiras de los botones y 49 p. a p.
elástico 1/1. A los 9 cm. cambiar a p. jersey der..
A los 12 cm. del comienzo formar sisas, meng.
cada 2 pas. 3 – 2 y 1 p.. A los 9 cm. del comienzo
del p. jersey formar el escote, para ello tejer 24
p. a p. de musgo y 26 p. a p. jersey der.. Tejer 8
pas. con esta disposición y cerrar los 24 p. a p.
de musgo de 1 vez. Seguir tejiendo 5 p. a p. de
musgo y el resto a p. jersey der.. A los 11 cm. del
comienzo de la sisa formar el hombro cerrando
en tres veces: 9 – 9 y 8 p.. Hacer la otra mitad
igual, pero invirtiendo las explicaciones.
Delantero: Con calidad NIDO y ag. nº 2, montar
100 p. y tejer 4 pas. a p. tubular. Cambiar a p.
elástico 1/1 y a los 9 cm. cambiar a p. jersey der.
A los 1,5 cm. comenzar la abertura trab. los pri-
meros 26 p. y dejando el resto en espera. Seguir
trab. con la sig. disposición: 20 p. jersey der. y 6
p. a p. de musgo para la tira del delantero. A los
12 cm. del comienzo de la labor formar la sisa
izqda., meng. cada 2 pas. 3 – 2 y 1 p.. A los 11
cm. del comienzo de la sisa formar el hombro,
cerrando en 3 veces: 9 – 9 y 8 p.. Continuar trab.
con los 74 p. que habíamos dejado en espera,
añadiendo a la ag. izqda. los 6 p. de la tira del
delantero y tejiendo con la sig. disposición: 6
p. a p. de musgo y 74 p. a p. jersey der.. A los
12 cm. del comienzo de la labor, formar la sisa
dcha., meng. cada 2 pas. 3 – 2 y 1 p.. A los 9
cm. del comienzo del p. jersey formar el escote
tejiendo los 54 primeros p. a p. musgo y el resto
a p. jersey der.. Seguir así 8 pas. y cerrar los 54
p. musgo de una vez. Seguir con los 26 p. que
quedan con la sig. disposición: 5 p. musgo y el
resto a p. jersey der.. A los 11 cm. del comienzo
de la sisa formar hombro cerrando en tres ve-
ces: 9 – 9 y 8 p..
Mangas: Con calidad NIDO y ag. nº 2, montar
52 p. y tejer 2,5 cm. a p. elástico 1/1. Cambiar
a p. calado, aumentando en la primera pas. 16
p. repartidos en la labor (68 p.). Seguir, aum. a
cada lado cada 14 pas. 1 p. (3 veces) (74 p.). A
los 15 cm. del comienzo de la labor formar sisas
meng. a cada lado cada 2 pas. 4 p. (8 veces).
Quedan 10 p. que se cierran de una vez.
Montaje: planchar suavemente las piezas suel-
tas por el rev.. Coser hombros, coser mangas y
cerrar costuras laterales. Coser 6 botones en la
espalda y 4 cierres en la abertura del delante-
ro. Con ALGODÓN EGIPCIO y ganchillo hacer 4
flores (ver diagrama) y coserlas sobre los cierres.
Hacer un cordón de 1 m. y pasarlo a través del
elástico (ver foto). Rematar el cordón con dos
bolas a ganchillo. Planchar suavem. las costuras
por el rev..
REALIZACIÓN GORRO
Con calidad NIDO y ag. del nº 2 montar 134 p..
Tejer 4 pas. a p. tubular y seguir a p. elástico 1/1.
Nº 1 *** (newborn)
PATTERNED SET
QUALITY: “NIDO ESTAMPADO”
2 balls no. 275
QUALITY: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA Nº 8”
1 ball no. 402.
No. 2 needles; no. 8 metal crochet hook; 4 fas-
teners; 6 buttons.
STITCHES USED:
1. Tubular stitch: see page125.
2. 1/1 Rib stitch: see page 123 .
3. Stocking stitch: see page 125.
4. Garter stitch: see page 124.
5. Lace stitch: see chart .
6. Flower: see chart.
DIRECTIONS FOR JERSEY
Back: knit in two parts. Using NIDO quality and
no. 2 needles, cast on 56 st. and knit 7 garter
st. for the buttonhole bands and 49 st. in 1/1
rib stitch. After 9 cm. change to stocking stitch.
12 cm. from beg., shape armholes, decreasing
neck edge by 3 – 2 and 1 st. every 2 rows. 9 cm.
from the beginning of the stocking stitch, shape
the neck: knit 24 garter st. and 26 stocking st. Knit
8 rows this way and cast off the 24 st. straight in
garter stitch. Continue knitting 5 garter st. and
the rest in stocking st. 11 cm. from the beginning
of the armhole, shape the shoulder by casting
off in three steps: 9 – 9 and 8 st. Work other half in
the same way but reversing directions.
Front: With NIDO quality and no. 2 needles, cast
on 100 st. and knit 4 rows in tubular st. Change to
1/1 rib stitch and after 9 cm. change to stocking
st. After 1.5 cm. begin the opening by knitting
the first 26 st. and leaving the rest on a holder.
Continue working as follows: 20 stocking st. and
6 garter st. for front band. When work measures
12 cm., shape armhole at left side, decreasing
3 – 2 and 1 st. every 2 rows. 11 cm. from the be-
ginning of the armhole, shape the shoulder by
casting off in three steps: 9 – 9 and 8 st. Continue
working with the 74 st. on the holder, adding the
6 st. from the front band to the left needle and
knitting as follows: 6 st. in garter st. and 74 in stoc-
king st. When work measures 12 cm., shape right
armhole, decreasing 3 – 2 and 1 st. every 2 rows.
9 cm. from the beginning of the stocking stitch,
shape the neck: knit the 54 first st. in garter st.
and the rest in stocking st. Knit 8 rows this way
and cast off all 54 sts. straight in garter stitch.
Continue with the 26 rem. st. as follows: 5 garter
st. and the rest in stocking stitch. 11 cm. from the
beginning of the armhole, shape the shoulder
by casting off in three steps: 9 – 9 and 8 st.
Sleeves: With NIDO quality and no. 2 needles,
cast on 52 st. and knit 2.5 cm. in 1/1 rib stitch.
Change to lace stitch, and increase by 16 st.
spread evenly over the first row (68 sts.). Con-
tinue, increasing. 1 st. each side every 14 rows
(3 times) (74 sts.). 15 cm. from the beginning of
the work, shape armholes by decr. 4 st. each
side every 2 rows (8 times). Cast off rem. 10 sts.
straight.
Finishing: iron each piece gently on wrong side.
Sew shoulders, sleeves and side seams. Sew 6
buttons on the back and 4 fasteners on the front
opening. With ALGODÓN EGIPCIO, crochet 4
flowers (see chart) and sew them over the fas-
teners. Make a 1 m. cord and pass it through the
ribbing (see photo). Finish the cord with two cro-
chet bobbles. Iron seams gently on WS.
DIRECTIONS FOR HAT
With NIDO quality and no. 2 needles, cast on 134
st. Knit 4 rows in tubular st., then cont. in 1/1 rib
stitch. After 8 cm. change to lace stitch, decrea-
Nº 1*** (moins d’un mois)
ENSEMBLE CHINE
QUALITÉ : “NIDO ESTAMPADO”
2 pel. Coul. nº 275.
QUALITÉ : “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA Nº 8”
1 pel. Coul. nº 402.
Furnitures: Aig. nº 2; croch. métal nº 8 ; 4 ferme-
tures ; 6 boutons.
POINTS EMPLOYÉS :
1. Lisière en biais : voir page 124.
2. Côtes 1/1 : voir page 123.
3. Jersey end. : voir page 123.
4. Mousse : voir page 124.
5. Ajouré : voir diagramme.
6. Fleur : voir diagramme.
RÉALISATION PULL
Dos : tricoté en deux moitiés. En qualité NIDO
et avec l’aig. nº 2, monter 56 m. et travailler 7
m. en p. mousse pour les lisières des boutons et
49 m. en côtes 1/1. Au bout de 9 cm, passer en
p. jersey end.. A 12 cm de haut. totale, former
emmanchures, en dim. tous les 2 rgs 3 – 2 et
1 m.. A 9 cm du commencement du p. jersey,
former l’encolure ; à cet effet, tricoter 24 m. en
p. mousse et 26m. en p. jersey. end.. Tricoter 8
rgs selon cette disposition et rabattre les 24 m.
en p. mousse en 1 seule fois. Continuer à tricoter
5 m. en p. mousse et le reste en p. jersey end.. A
11 cm du commencement de l’emmanchure,
former l’épaule en rabattant en trois fois : 9 – 9
et 8 m.. Faire l’autre moitié de la même manière,
mais en inversant les explications.
Devant : En qualité NIDO et avec l’aig. nº 2,
monter 100 m. et tricoter 4 rgs en p. lisière en
biais. Passer en côtes 1/1 et au bout de 9 cm,
passer en p. jersey end.. Au bout de 1,5 cm,
commencer l’ouverture en trav. les 26 premières
m. et en laissant le reste en attente. Continuer à
trav. selon la disposition suiv. : 20 p. jersey end.
et 6 m. en p. mousse pour la lisière du devant.
À 12 cm de haut. totale, former l’emmanchure
g., en dim. tous les 2 rgs 3 – 2 et 1 m.. A 11 cm
du commencement de l’emmanchure, former
l’épaule en rabattant en 3 fois : 9 – 9 et 8 m..
Continuer à trav. avec les 74 m. que nous avions
laissées en attente, en ajoutant à l’aig. g. les 6
m. de la lisière du devant et en tricotant selon la
disposition suiv. : 6 m. en p. mousse et 74 m. en
p. jersey end.. À 12 cm de haut. totale, former
l’emmanchure dr., en dim. tous les 2 rgs 3 – 2 et
1 m.. A 9 cm du commencement du p. jersey,
former l’encolure en tricotant les 54 premières
m. en p. mousse et le reste en p. jersey. end..
Continuer ainsi 8 rgs et rabattre les 54 m. en p.
mousse en une seule fois. Continuer avec les 26
m. restantes selon la disposition suiv. : 5 p. mous-
se et le reste en p. jersey end.. A 11 cm du com-
mencement de l’emmanchure, former l’épaule
en rabattant en trois fois : 9 – 9 et 8 m..
Manches : En qualité NIDO et avec l’aig. nº 2,
monter 52 m. et tricoter 2,5 cm. en côtes 1/1.
Passer en p. ajouré, en augmentant au premier
rg 16 m. réparties sur l’ouvrage (68 m.). Conti-
nuer, en aug. de chaque côté, tous les 14 rgs,
1 m. (3 fois) (74 m.). À 15 cm de haut. totale,
former emmanchures en dim. de chaque côté,
tous les 2 rgs, 4 m. (8 fois). Il reste 10 m. qui sont
rabattues en une fois.
Assemblage : repasser légèrement les pièces
séparées sur l’env.. Coudre épaules, coudre
manches et fermer coutures latérales. Coudre 6
boutons sur le dos et 4 fermetures sur l’ouverture
du devant. En qualité COTON ÉGYPTIEN et à
l’aide du crochet, réaliser 4 fleurs (voir diagra-
mme) puis les coudre sur les fermetures. Faire un
cordon de 1 m et le passer à travers l’élastique
Español English Français
73. Página /Page 5
A los 8 cm. cambiar a p. calado, meng. en la 1ª
pas. 12 p. repartidos en la labor (122 p.). A los
11 cm. de p. calado comenzar a meng. 1 p. de
cada 2p. del rev. (91 p.). Continuar tejiendo 2
cm. más y dejar todos los p. en espera para pa-
sar frunce. Planchar suavem. por el rev. y coser
costura lateral. Fruncir los p. que se han dejado
en espera y rematar. Hacer un cordón de 30
cm. aprox., hacer un lazo con él y coserlo en la
parte superior del gorro.
REALIZACIÓN BOTITAS
Con calidad NIDO y ag. nº 2 montar 51 p. y tejer
a p. de musgo con la sig. disposición (las pas.
pares se trab. como se presentan):
1ª pas.: 1 p., 1 aum., 24 p., 1 aum., 1 p., 1 aum.,
24 p., 1 aum. y 1 p.; 3ª pas.: 1 p., 1 aum., 26 p., 1
aum., 1 p., 1 aum., 26 p., 1 aum. y 1 p.; 5ª pas.:
1 p., 1 aum., 28 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 28 p., 1
aum. y 1 p.; 7ª pas.: 1 p., 1 aum., 30 p., 1 aum.,
1 p., 1 aum., 30 p., 1 aum. y 1 p.; 9ª pas.: 1 p., 1
aum., 32 p., 1 aum., 1 p., 1 aum., 32 p., 1 aum.
y 1 p.; Quedan 71 p.. Tejer 4 pas. más a p. de
musgo y formar del sig. modo el borde de la
suela: 4 pas. a p. jersey der.. Los p. de la 5ª pas.
se tejen a p. jersey enganchando junto a cada
p. el correspondiente que hemos tejido en la pri-
mera pas. del borde . Seguir, trab. 16 pas. a p.
calado y 4 pas. a p. de musgo. Comenzamos el
empeine y para ello dejamos en espera 28 p. a
cada lado. Continuamos con los p. centrales a
p. calado, meng. 1 p. en la 1ª pas. (14 p.), y te-
jiendo en cada pas. los p. de los extremos junto
a 1 p. de cada lado que hemos dejado en es-
pera. Trab. con esta disposición 12 pas. (quedan
16 p. en espera a cada lado). Unir todos los p.
(total 46 p.) y tejer 8 cm. a p. elástico 1/1. Cerrar
todos los p. de una vez. Coser costuras. Hacer
dos cordones y pasar por el comienzo del p.
elástico (ver foto). Hacer una borla de ganchillo
en cada extremo de los cordones.
sing 12 sts. evenly in the 1st row (122 sts.). 11 cm.
from lace stitch, begin decr. 1 st. for every 2 P.
(91 sts). Continue knitting 2 cm. more and leave
all the st. on a holder for gathering. Iron seam
gently on WS and sew side seam. Gather the st.
on holder and finish. Crochet a cord of approx.
30 cm., form it into a loop and sew it to the top
of the hat.
DIRECTIONS FOR BOOTEES
With NIDO and no. 2 needles, cast on 51 st. and
work in garter stitch as follows (work the even
rows as they appear on the needle):
1st row: 1 st., incr. 1, 24 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 24
st., incr. 1 and 1 st. 3rd row: 1 st., incr. 1, 26 st., incr.
1, 1 st., incr. 1, 26 st., incr. 1 and 1 st. 5th row. 1
st., incr. 1, 28 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 28 st., incr. 1
and 1 st. 7th row. 1 st., incr. 1, 30 st., incr. 1, 1 st.,
incr. 1, 30 st., incr. 1 and 1 st. 9th row. 1 st., incr.
1, 32 st., incr. 1, 1 st., incr. 1, 32 st., incr. 1 and 1 st.
There are now 71 st. Knit 4 more rows in garter
stitch and shape the edge of the sole as follows:
4 rows in stocking st. The st. in the 5 following rows
are worked in stocking st., picking up with each
stitch the corresponding stitch from the first row
of the edge. Cont. with 16 rows in lace stitch and
then 4 rows in garter st. Begin the instep, leaving
28 st. each side on a holder. Continue with the
centre sts. in lace stitch, decr. 1 st. in the 1st row
(14 st.). In each row knit in the stitches from the
edges with every 1 st. from each side on the hol-
der. Work this way for 12 rows (there are 16 rows
each side on the holder). Join all the stitches (to-
tal 46 st.) and knit 8 cm. in 1/1 rib stitch. Cast off
all the sts. straight. Sew seams. Make two cords
and pass through the beginning of the rib stitch
(see photo). Make a crochet bobble on both
ends of the cords.
(voir photo). Réaliser deux boules au crochet
aux extrémités du cordon. Repasser légèrem. les
coutures sur l’env.
RÉALISATION BONNET
En qualité NIDO et avec l’aig. nº 2, monter 134
m.. Tricoter 4 rgs en p. lisière en biais puis pour-
suivre en côtes 1/1. Au bout de 8 cm, passer
en p. ajouré en dim. au 1er rg 12 m. réparties
sur l’ouvrage (122 m.). Au bout de 11 cm de p.
ajouré, commencer à dim. 1 m. toutes les 2 m.
de l’env. (91 m.). Continuer à tricoter 2 cm de
plus, et laisser toutes les m. en attente pour fron-
cer. Repasser légèrem. sur l’env. et effectuer la
couture latérale. Froncer les m. laissées en atten-
te et terminer. Faire un cordon d’env. 30 cm, en
faire une boucle et le coudre sur la partie supé-
rieure du bonnet.
RÉALISATION DES SOULIERS
En qualité NIDO et avec l’aig. nº 2, monter 51 m.
et tricoter en p. mousse selon la disposition suiv.
(les rgs pairs sont trav. tels que présentés) :
1er rg : 1 m., 1 aug., 24 m., 1 aug., 1 m., 1 aug.,
24 m., 1 aug. et 1 m. ; 3e rg : 1 m., 1 aug., 26 m.,
1 aug., 1 m., 1 aug., 26 m., 1 aug. et 1 m. ; 5e rg
: 1 m., 1 aug., 28 m., 1 aug., 1 m., 1 aug., 28 m., 1
aug. et 1 m. ; 7e rg : 1 m., 1 aug., 30 m., 1 aug.,
1 m., 1 aug., 30 m., 1 aug. et 1 m. ; 9e rg : 1 m.,
1 aug., 32 m., 1 aug., 1 m., 1 aug., 32 m., 1 aug.
et 1 m. ; il reste 71 m.. Tricoter 4 rgs de plus en
p. mousse et former le bord de la semelle de la
manière suivante : 4 rgs en p. jersey end.. Les m.
du 5e rg sont tricotées en p. jersey, en croche-
tant avec chaque m. celle qui lui correspond et
que nous avons tricoté au premier rg du bord.
Continuer à trav. 16 rgs en p. ajouré et 4 rgs en p.
mousse. Commencer l’empeigne ; à cet effet,
laisser 28 m. en attente de chaque côté. Poursui-
vre avec les m. centrales en p. ajouré, en dim. 1
m. au 1er rg (14 m.) et en tricotant à chaque rg
les m. des extrémités avec 1 m. de chaque côté
que nous avions laissé en attente. Trav. 12 rgs se-
lon cette disposition (il reste 16 m. en attente de
chaque côté). Unir toutes les m. (total 46 m.) et
tricoter 8 cm en côtes 1/1. Rabattre toutes les
m. en une fois. Faire les coutures. Faire deux cor-
dons et les passer juste au début des côtes (voir
photo). Faire un pompon au crochet à chaque
extrémité des cordons.
FLOR - FLOWER - FLEUR
1
2
* **
*
P. CALADO
LACE ST.
PT. AJOURÉ
1
3
5
7
FLOR - FLOWER - FLEUR
1
2
*
* *
*
P. CALADO
LACE ST.
PT. AJOURÉ
1
3
5
7
Nº 2 ** (Talla 1ª puesta)
JERSEY CELESTE CON BOTITAS
CALIDAD “BEBÉ”
2 ov. nº 402 y 1 ov. nº 000.
Ag. nº 2. Ganch. de metal nº 8.
6 botones.
PUNTOS EMPLEADOS:
1º Jersey der.: ver página 124.
2º Escama: ver página 124.
3º Musgo: ver página 124.
4º Ochos: ver diagrama.
5º Jersey rev.: ver página 124.
6º Bajo: ver página 126.
No 2 ** (Size Newborn)
LIGHT BLUE SWEATER AND BOOTEES
QUALITY “BEBE”
2 balls No 402 and 1 ball No 000
Pair of No 2 needles. No 8 metal crochet hook.
6 buttons.
STITCHES USED
1. Stocking stitch: see page 125.
2. Scale stitch: see page 125.
3. Garter stitch: see page 124.
4. Cable stitch: see chart.
5. Reverse Stocking stitch: see page 124.
6. Double Crochet stitch: see page126.
N° 2 ** (Taille : 1er âge)
BRASSIERE BLEUE AVEC CHAUSSONS
QUALITE “BEBE”
2 pel. Col. n° 402 et 1 pel. Col. n°000.
Aig n° 2. Crochet en métal n°8
Fournitures : 6 boutons
POINTS EMPLOYES :
1° Jersey end: voir page 123.
2° Pt d’écaille: voir page 125.
3° Mousse: voir page 124.
4° Torsades: voir diag.
5° Jersey env: voir page 123.
6° M serrée: voir page 126.
Español English Français
74. Página /Page 6
7º Cangrejo: ver página.
REALIZACIÓN JERSEY
Delantero: Con lana de otro col. montar 85 p..
Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey
der.. Soltar la lana con la que hemos montado
los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar a col.
azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab.
1 pas. a p. escama. Cambiar y trab. los p. de la
sig. manera: 12 p. a p. musgo, 16 p. a p. ochos
(seguir diagrama), 29 p. a p. musgo, 16 p. a p.
ochos (seguir diagrama) y 12 p. a p. musgo. A
los 11 cm. del comienzo, formas sisas, meng. en
ambos lados cada 2 pas.: 2-2 y 1 p. (75 p.). A los
19 cm. del comienzo, meng. para el escote 9
p. centrales y hacer cada lado por separado.
Seguir meng. cada 2 pas.: 3-2-2 y 2 p.. Quedan
24 p. para el hombro, a los 21 cm. de largo total,
cerrar todos los p. de 1 vez.
Espalda izqda.: Con lana de otro col. montar
47 p.. Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p.
jersey der.. Soltar la lana con la que hemos mon-
tado los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar
a col. azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag..
Trab. 1 pas. a p. escama y seguir a p. musgo. A
los 11 cm. del comienzo forma sisa en el lado
izqdo. igual que en el delantero (42 p.). A los 20
cm. del comienzo, formar escote, cerrando en
el lado der. cada 2 pas.: 6-6 y 6 p.. Quedan 24
p. para el hombro, a los 21 cm. de largo total,
cerrar todos los p. de 1 vez.
Trabajar la espalda der. igual pero invirtiendo
las explicaciones, y abriendo al mismo tiempo 5
ojales repartidos de la sig. manera: 3 p. a p. mus-
go, meng. 1 p., en la pas. sig. aum. 1 p. donde
se ha quitado.
Mangas: Con lana de otro col. montar 48 p..
Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey
der.. Soltar la lana con la que hemos montado
los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar a col.
azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab.
1 pas. a p. escama. Cambiar y trab. los p. de la
sig. manera: 16 p. a p. musgo, 16 p. a p. ochos
(seguir diagrama) y 16 p. a p. musgo, aum. en
ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 8 veces (64 p.). A
los 14 cm. del comienzo, meng. en ambos lados
cada 2 pas.: 2 p. 9 veces y 6 p. 1 vez. El resto de
los p. se cierran de 1 vez.
Tira de escote: Con lana de otro col. montar 82
p.. Cambiar a col. blanco y trab. 4 pas. a p. jer-
sey der.. Soltar la lana con la que hemos mon-
tado los p. y colocar los p. en otra ag., cambiar
a col. azul y tejer juntos al der. 1 p. de cada ag..
Trab. 1 pas. a p. escama y 4 pas. a p. musgo.
Dejar todos los p. en espera para remallar.
MONTAJE: En col. blanco, bordar topitos en la
tira central del der. que divide los ochos, en el
delantero y en las mangas (Ver foto). Planchar
suave las piezas sueltas por el rev.. Coser hom-
bros, montar mangas y coser costuras. Remallar
la tira alrededor del escote de espaldas y de-
lantero. Planchar suave las costuras por el rev..
Coser los botones.
REALIZACIÓN BOTITAS (Se empieza por la caña).
Con lana de otro col. montar 42 p.. Cambiar a
col. blanco y trab. 4 pas. a p. jersey der.. Soltar
la lana con la que hemos montado los p. y co-
locar los p. en otra ag., cambiar a col. azul y
tejer juntos al der. 1 p. de cada ag.. Trab. 1 pas.
a p. escama. Cambiar y trab. los p. de la sig.
manera: 12 p. a p. musgo, 2 p. al rev., 14 p. a p.
ochos (seguir diagrama), 2 p. al rev. y 12 p. a p.
musgo. Al terminar el 4º cruce de ochos, dejar
en espera los 12 p. de cada extremo y trab. los
18 p. centrales hasta obtener 4 cruces de ochos
más para el empeine (total 8 cruces). Recoger
en los 2 lados del empeine 16 p. por lado más
los 12 p. de cada extremo dejados en espera
(74 p.) y trab. 16 pas. a p. musgo meng. en la
1ª de ellas 1 p. (73 p.) y formar la suela de la sig.
manera: 4 p. a p. musgo, 2 p. juntos der., 24 p.
a p. musgo, 2 p. juntos der., 9 p. a p. musgo, 2
p. juntos der., 24 p. a p. musgo, 2 p. juntos der.
7. Crab stitch: see page.
DIRECTIONS FOR SWEATER
Front: Cast on 85 sts. in a different color. Chan-
ge to White and work 4 rows of Stocking st. Drop
wool used for casting on and place sts. on ano-
ther needle. Change to Blue and K tog. 1 st. from
each needle. Work 1 row of Scale st. then chan-
ge and work sts. as foll: 12 sts. in Garter st., 16 sts.
in Cable st. (see chart), 29 sts. in Garter st., 16 sts.
in Cable st. (see chart) and 12 sts. in Garter st.
When work measures 4 3/10 in. from beg., shape
armholes by decr. at both sides every 2 rows: 2-2
and 1 st. (75 sts.). At 7 1/2 in. from beg., decr. 9
central sts. for neck edge and cont. each side
separately. Cont. decr. every 2 rows: 3-2-2 and 2
sts. 24 sts. rem. for shoulder; cast them off straight
at 8 1/4 in. from beg.
Left back: Cast on 47 sts. in a different color.
Change to White and work 4 rows of Stocking st.
Drop wool used for casting on and place sts. on
another needle. Change to Blue and K tog. 1 st.
from each needle. Work 1 row of Scale st. then
cont. in Garter st. When work measures 4 3/10
in. from beg., shape armhole at left side as for
front (42 sts.). At 7 8/10 in. from beg., shape neck
edge, decr. at right side every 2 rows: 6-6 and 6
sts. 24 sts. rem. for shoulder; cast them off straight
at 8 1/4 in. from beg.
Work right back in same way but reversing ins-
tructions and adding 5 evenly spaced buttonho-
les as foll: 3 sts. in garter st., decr. 1 st. then incr. 1
st. on foll. row where previously decreased.
Sleeves: Cast on 48 sts. in a different color. Chan-
ge to White and work 4 rows of Stocking st. Drop
wool used for casting on and place sts. on ano-
ther needle. Change to Blue and K tog. 1 st.
from each needle. Work 1 row of Scale st. then
change and work sts. as foll: 16 sts. in Garter st.,
16 sts. in Cable st., (see chart) and 16 sts. in Gar-
ter st., incr. at both sides every 8 rows: 1 st. 8 times
(64 sts.). At 5 1/2 in. from beg., decr. at both sides
every 2 rows: 2 sts. 9 times and 6 sts. once. Cast
off straight rem. sts.
Neck band: Cast on 82 sts. in a different color.
Change to White and work 4 rows of Stocking st.
Drop wool used for casting on and place sts. on
another needle. Change to Blue and K tog. 1 st.
from each needle. Work 1 row of Scale st. then 4
rows of Garter st. Leave all sts. on a holder.
TO MAKE UP: Using White, embroider small po-
lka dots on central band dividing cables, on
front and sleeves (see photo). Iron each piece
gently on WS. Sew shoulders, place sleeves and
sew seams. Stitch band around neck edges of
backs and front. Iron seams gently on WS. Sew
on buttons.
DIRECTIONS FOR BOOTEES (Start with leg).
Cast on 42 sts. in a different color. Change to
White and work 4 rows of Stocking st. Drop wool
used for casting on and place sts. on another
needle. Change to Blue and K tog. 1 st. from
each needle. Work 1 row of Scale st. then chan-
ge and work sts. as foll: 12 sts. in Garter st., P2,
14 sts. in Cable st. (see chart), P2 and 12 sts. in
Garter st. On completion of 4 cables, leave 12
sts. at each end on holders and cont. with 18
central sts. to make another 4 cables for instep
(total 8 cables). Pick up 16 sts. at both sides of
instep, plus 12 sts. at each side from holders (74
sts.), and work 16 rows of Garter st., decr. 1 st. on
1st row (73 sts.) and shaping sole as foll: 4 sts. in
Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter st., K2 tog., 9
sts. in Garter st., K2 tog., 24 sts. in Garter st., K2
tog., and 4 sts. in Garter st. Cont. decr. every 2
rows down to 53 sts. then cast off straight.
TO MAKE UP Using White, embroider small polka
dots on central band dividing cables. Sew sole
and rear seam. Using crochet hook and Whi-
te, work 1 row of Double Crochet st. and 1 row
of Crab st. around sole. Using Blue and White,
make an upholstery cord and thread it through
work after 4th cable and cables at center. Make
7° Pt d’écrevisse: voir page.
REALISATION DE LA BRASSIERE
DEVANT: avec une laine d’une autre couleur,
monter 85 m. En blanc tric 4 rgs en jersey end.
Enlever la laine du montage et mettre les m sur
une autre aig, en bleu tric ens à l’end 1 m de
chaque aig. Tric 1 rg de pt d’écaille. Ensuite tric
de la manière suivante : 12 m au pt mousse, 16
m en torsades (voir diag), 29 m au pt mousse, 16
m en torsade (voir diag) et 12 m au pt mousse.
A 11 cm de HT, faire les emmanchures, dim de
chaque côté, ts les 2 rgs : 2 fs 2 m et 1 fs 1 m. On
a 75 m. A 19 cm de HT, dim pour l’encolure les 9
m centrales et faire chaque côté séparément.
Continuer à dim ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 3 fs 2 m. Il
reste 24 m pour l’épaule, à 21 cm de HT, rabattre
ttes ls m en 1 seule fs.
DOS GCHE: Avec une laine d’une autre couleur,
monter 47 m. En blanc tric 4 rgs de jersey end.
Enlever la laine du montage et placer les m
sur une autre aig, en bleu tric ens à l’end 1 m
de chaque aig. Tric un rg de pt d’écaille et
continuer au pt mousse. A 11 cm de HT faire
l’emmanchure en dim côté gche de la même
manière que pour le devant. On a 42 m. A 20 cm
de HT, faire l’encolure, dim côté dt, ts les 2 rgs : 3
fs 6 m. Il reste 24 m pour l’épaule, à 21 cm de HT
rabattre ttes les m en 1 seule fs.
Tric le dos dt de la même manière en inversant
les explications et en répartissant 5 boutonnières
de la manière suivantes : 3 m au pt mousse, 1
dim, au rg suivant aug au niveau de la dim.
MANCHES: Avec une laine d’une autre couleur
monter 48 m. En blanc tric 4 rgs de jersey end.
Enlever la laine du montage et placer les m sur
une autre aig, en bleu tric ens à l’end 1 m de
chaque aig. Tric 1 rg de pt d’écaille. Ensuite tric
de la manière suivante : 16 m au pt mousse, 16
m de torsades (voir diag) et 16 m de pt mousse,
aug de chaque côté, ts les 8 rgs : 8 fs 1 m. On a
64 m. A 14 cm de HT, dim de chaque côté, ts les
2 rgs : 9 fs 2 m et 1 fs 6 m. Le reste des m se rabat
en 1 seule fs.
BANDE D’ENCOLURE: Avec une laine d’une autre
couleur, monter 82 m. En blanc tric 4 rgs en jersey
end. Enlever la laine du montage et placer les m
sur une autre aig, en bleu tric ens à l’end 1 m de
chaque aig. Tric 1 rg de pt d’écaille et 4 rgs de
pt mousse. Laisser ttes les m en attente.
MONTAGE: En blanc, broder les petites boules
sur la bande centrale du devant que divise les
torsades, sur le devant et sur les manches (voir
photo). Repasser légèrement les différentes
pièces sur l’env. Coudre les épaules, monter les
manches et coudre les coutures. Coudre à pts
arrière la bande tt autour de l’encolure du dos
et des devants. Repasser légèrement les coutu-
res sur l’env. Coudre les boutons.
REALISATION DES CHAUSSONS: on commence
par la jambe.
Avec une laine d’une autre couleur, monter 42
m. En blanc tric 4 rgs en jersey end. Enlever la
laine de montage et placer les m sur une autre
aig, en bleu tric ens à l’end 1 m de chaque aig.
Tric un rg de pt d’écaille. Tric ensuite de la ma-
nière suivante : 12 m au pt mousse, 2 m env, 14
m en torsade (voir diag), 2 m env, et 12 m au pt
mousse. A la fin du 4ème croisement de torsade,
laisser les 12 m de chaque extrémité en attente
et tric les 18 m centrales jusqu’à ce que l’on ob-
tienne 4 croisements de torsades de plus pour le
dessus de pied (total 8 croisements). Remailler
sur les côtés du dessus de pied 16 m de chaque
côté plus les 12 m de chaque extrémité laissées
en attente. On a 74 m et tric 16 rgs au pt mousse
en répartissant sur le 1er rg, 1 dim. On a 73 m et
faire la semelle de la manière suivante : 4 m au
pt mousse, 2 m ens end, 24 m au pt mousse, 2 m
ens end, 9 m au pt mousse, 2 m ens end, 24 m
au pt mousse, 2 m ens end et 4 m au pt mousse.
Faire ces dim ts les 2 rgs jusqu’à ce que l’on ob-
tienne 53 m et rabattre ttes les m en 1 seule fs.
75. Página /Page 7
y 4 p. a p. musgo. Realizar éstos meng. cada 2
pas. hasta que nos queden 53 p. y cerrar todos
los p. de 1 vez.
MONTAJE: En col. blanco, bordar topitos en la
tira central del der. que divide los ochos. Coser
la suela y la costura posterior. Con el ganch. y
en col. blanco trab. alrededor de la suela 1 pas.
a p. bajo y 1 pas. a p. de cangrejo. En los col.
azul y blanco, hacer un cordón de tapicería
y pasarlo al terminar el 4º cruce de ochos y a
partir de los ochos del centro. En cada extremo
hacer borlita en col. blanco y hacer una lazada
en el centro.
a tassle in White at each end and a loop at the
center.
*
*
OCHOS - CABLE ST. - TORSADES
1
3
5
7
9
Repetir de * a *.
Las pas. pares se trab. como se presentan.
Repeat from * to *.
Work even rows as they appear.
Répéter tj. de * à *.
Les rgs. pairs sont trav. comme ils se présentent.
Nº 3 ** (Tallas: 3, 6 y 9 meses)
PELELE AZUL
CALIDAD “BAMBINI”
5 ov. (6 ov.) Col. nº 402.
Ag. nº 2 1/2 y nº 3.
18 botones.
PUNTOS EMPLEADOS:
1º Tubular: ver página 125.
2º Elástico 1/1: ver página 123.
3º Jersey der.: ver página 124.
4º Ochos: Ver diagrama 1 y 2.
REALIZACIÓN: (Comenzar por la pierna der.).
Con ag. nº 2 1/2, montar 55 p. y trab. 4 pas. a p.
tubular y seguir a p. elástico 1/1. A los 5 cm. del
comienzo, cambiar a ag. nº 3 y seguir a p. jersey
der., aum. en la 1ª pas.: 19 p. repartidos (74 p.).
Seguir aum. en ambos lados cada 8 pas.: 1 p. 4
veces (1 p. 6 veces - 1 p. 8 veces) y cada 2 pas.:
1 p. 2 veces (86 p.) (90 p. - 94 p.). A los 20 cm.
(21 cm. - 22 cm.) del comienzo, dejar todos los
p. en espera.
Trab. la pierna izqda. igual.
Unir todos los p., aum. 6 p. centrales y 5 p. a
cada lado (188 p.) (196 p. - 204 p.). Seguir recto
a p. jersey der., excepto los 6 p. de cada orilla
(tiras abrochado) que se trab. a p. de musgo.
Realizando al mismo tiempo en el centro de la
tira del lado izqdo. 9 ojales de 1 p. cada uno, el
1º a 5 cm. del comienzo y los otros a 4 cm. (4,5
cm. de distancia. A los 21 cm. (23 cm. - 25 cm.)
medidos del centro de la entrepierna, seguir el
diagrama del canesú: cada pasada comienza
en el gráfico de la mitad izquierda y termina en
el de la mitad derecha (170 p.) (178 p. - 186 p.).
A los 42 cm. (44 cm. - 46 cm.) del comienzo, for-
mar sisas, distribuyendo los p. así: 82 p. (86 p. - 90
p.) para el delantero y 44 p. (46 p. - 48 p.) para
cada espalda.
Seguir con los 44 p. (46 p. - 48 p.) de la espalda
izqda., el resto dejarlos en espera y trab. con
la misma disposición, meng. en el lado izqdo.
cada 2 pas.: 3-2-1 y 1 p. (37 p.) (39 p. - 41 p.).
Seguir recto y a los 57,5 cm. (59,5 - 61,5 cm.) de
largo total, formar escote y hombro, meng. en
el lado izqdo. para los hombros 18 p. (19 p. - 20
p.) en 3 veces: 6-6 y 6 p. (6-6 y 7 p. - 6-7 y 7 p.) y
para el escote, meng. en el lado der.: 6-6 y 7 p.
(6-7 y 7 p. - 7-7 y 7 p.).
Recoger los p. 44 p. (46 p. 48 p.) dejados en es-
pera de la espalda der. y trab. igual que la es-
palda izqda. pero invirtiendo las explicaciones
y con ojales.
Recoger los p. 82 p. (86 p. - 90 p.) del delantero y
meng. en ambos lados cada 2 pas.: 3-2-1 y 1 p.
No. 3 ** (Sizes: 3, 6 and 9 months)
BLUE ROMPER SUIT
QUALITY “BAMBINI”
5 (6) balls no. 402
No. 2 1/2 and no. 3 needles.
18 buttons.
STITCHES USED:
Tubular stitch: see page125.
1/1 rib stitch: see page 123.
Stocking stitch: see page 125.
Cable stitch: see charts 1 and 2.
DIRECTIONS: (Start with right leg.)
Using no. 2 1/2 needles, cast on 55 st. and work
4 rows in tubular st. then cont. in 1/1 rib st., After
5 cm., change to no. 3 needles and cont. in K,
incr. 19 st. evenly across first row (74 st.). Cont.
incr. 1 st. each side every 8 rows, 4 times (1 st., 6
times - 1 st., 8 times); 1 st. every 2 rows, 2 times (86
st.) (90-94). When work measures 20 cm. (21-22),
place all st. on holder.
Work left leg in same way.
Join all st. together, incr. 6 centre st. and 5 st.
each side (188 st.) (196-204). Cont. in K stocking
st., except for 6 st. each edge for buttonhole
bands. Work these st. in garter st.. At same time,
make 9 1-st. buttonholes in centre of left band;
the first, 5 cm. from beginning, and the others at
a distance of 4 cm. (4.5). When work measures
21 cm. (23-25) from centre of crotch, follow yoke
chart: each row starts in “left half yoke” chart
and finishes in “right half yoke” chart (170 st.)
(178-186). When work measures 42 cm. (44-46),
shape armholes as follows: 82 st. (86-90) for front,
and 44 st. (46-48) for each back.
Cont. with the 44 st. (46-48) for left back, leaving
all rem. st. on holder. Work in same way, decr.
at left side every 2 rows as follows: 3-2-1 and 1
st. (37 st.) (39-41). Cont. straight, and when work
measures 57.5 cm. (59.5-61.5), shape neck edge
and shoulder. For shoulders, decr. 18 st. (19-20) in
3 steps as follows: 6-6 and 6 st. (6-6 and 7 st. - 6-7
and 7 st.); and for neck edge, decr. at right side
as follows: 6-6 and 7 st. (6-7 and 7 st. - 7-7 and
7 st.).
Pick up 44 st. (46-48) from holder for right back
and work as for left back but reversing directions
and with buttonholes.
Pick up the 82 st. (86-90) for front, and decr.
each side every 2 rows as follows: 3-2-1 and 1 st.
(68 st.) (72-76). Cont. straight, and 8.5 cm. from
beginning of armhole, shape neck edge by
decr. 8 centre st., then cont. each side separa-
tely. Cont. decr. every 2 rows as follows: 3-3-2-1-
1-1 and 1 st. (3-3-2-2-1-1 and 1 st. - 3-3-2-2-1-1-1
N° 3 ** (Tailles : 3, 6 et 9 mois)
BODY BLEU
QUALITE “BAMBINI”
5 pel. (6 pel.) Col. n° 402.
Aig n°2 ½ et n°3.
Fournitures : 18 boutons
POINTS EMPLOYES :
1°- Pt tubulaire: voir page 125.
2°- Côte 1/1 : voir page 123.
3°- Jersey end : voir page 123.
4°- Torsades : voir diag 1 et 2.
REALISATION : (on commence par la jambe dte)
Avec des aig n° 2/ ½ , monter 55 m et tric 4 rgs
au pt tubulaire et continuer en côte 1/1. A 5 cm
de HT, avec des aig n°3, continuer en jersey end,
répartir sur le 1er rg 19 aug. On a 74 m. Continuer
à aug, ts les 8 rgs : 4 fs 1 m (6 fs 1 m – 8 fs 1 m)
et ts les 2 rgs : 2 fs 1 m. On a 86m (90 m -94 m).
A 20 cm (21 cm – 22 cm) de HT, laisser ttes les m
en attente.
Tric la jambe gche de la même manière.
Réunir les deux jambes en aug 6 m au centre
(entrejambe) et 5 m de chaque côté. On a 188
m (196 m -204 m). Continuer dt en jersey end, à
l’exception des 6 m de chaque bord (bande de
boutonnage) que l’on tric au pt mousse. Réali-
ser en même temps, au centre de la bande de
boutonnage du côté gche, 9 boutonnières de 1
m chacune, la 1ère à 5 cm de HT et les autre à
4 cm (4.5 cm) d’intervalle. A 21 cm (23 cm - 25
cm) à partir de l’entrejambe, continuer avec le
diagramme du empiècement: chaque range
commence au “demi empiècement gauche”
et fini au “demi empiècement droit”. On a 170
m (178 m - 186 m). A 42 cm (44 cm - 46 cm) de
HT, faire las emmanchures de la manière suivan-
te : 82 m (86 m - 90 m) pour le devant et 44 m (46
m - 48 m) pour chaque partie du dos.
Continuer sur les 44 m (46 m - 48 m) du dos gche,
et laisser le reste des m en attente, dim côté
gche, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 2 fs 1 m.
On a 37 m (39 m - 41 m). Continuer dt et à 57.5
cm (59.5 cm - 61.5 cm) de HT, faire l’encolure
et l’épaule, dim côté gche pour l’épaule : 3 fs
6 m (2 fs 6 m, 1 fs 7m - 1 fs 6 m, 2 fs 7m) et pour
l’encolure, dim côté dt : 2 fs 6 m, 1 fs 7m (1 fs 6
m, 2 fs 7 m - 3 fs 7m).
Reprendre les 44 m (46 m - 48 m) laissées en at-
tente du dos dt et tric de la même manière que
pour le dos gche mais en inversant les explica-
tions et sans faire de boutonnières.
Reprendre les 82 m (86 m - 90 m) du devant et
dim de chaque côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m, 1 fs
2 m, 2 fs 1 m. On a 68 m (72 m - 76 m). Conti-
Español English Français
MONTAGE: En blanc, broder les petites boules
sur la bande centrale du jersey end qui divise
les torsades. Coudre la semelle et les coutures
postérieures. Avec un crochet, en blanc, faire tt
autour de la semelle 1 rg de m serrée et 1 rg de
pt d’écrevisse. En bleu et blanc, faire un cordon
de tapisserie et le passer au niveau du 4ème
croisement de torsades et au niveau des torsa-
des centrales. A chaque extrémité faire une pe-
tite boule en blanc et faire un nœud au centre.
76. Página /Page 8
Página /Page 8
Página /Page 8
Página /Page 8
Página /Page 8
Página /Page 8
Página /Page 8
Página /Page 8
Página /Page 8
Página /Page 8
*
*
1
2
3
4
5
6
7
8
Espalda
izquierda
-
Left
back
-
Dos
gauche
Mitad
izquierda
del
delantero
-
left
half
front
-
Demi-devant
gauche
Mitad
derecha
del
delantero
-
right
half
front
-
Demi-devant
droit
Espalda
derecha
-
right
back
-
Dos
droit
*
*
1
2
3
4
5
6
7
8
Mitad
derecha
del
canesú
-
Right
half
yoke
-
Demi
empiècement
droit
Mitad
izquierda
del
canesú
-
Left
half
yoke
-
Demi
empiècement
gauche
continuar
con
la
mitad
derecha
Continue
with
right
half
continuer
avec
la
moitié
droite
viene
de
la
mitad
izquierda
it
comes
from
left
half
il
vient
depuis
la
moitié
gauche
R
e
p
e
t
i
r
d
e
*
a
*
.
R
e
p
e
a
t
f
r
o
m
*
t
o
*
.
R
é
p
é
t
e
r
t
j
.
d
e
*
à
*
.
77. Página /Page 9
(68 p.) (72 p. - 76 p.). Seguir recto y a los 8,5 cm.
del comienzo de la sisa, formar escote, meng.
8 p. centrales y trab. cada lado por separado.
Seguir meng. cada 2 pas.: 3-3-2-1-1-1 y 1 p. (3-
3-2-2-1-1 y 1 p. - 3-3-2-2-1-1-1 y 1 p.). Quedan 18
p. (19 p. - 20 p.) para el hombro, a los 57,5 cm.
(59,5 - 61,5 cm.) de largo total, cerrarlos en 3 ve-
ces como en la espalda. Trab. el otro lado igual,
pero invirtiendo las explicaciones.
Mangas: Con ag. nº 2 1/2, montar 45 p. y trab.
4 pas. a p. tubular y seguir a p. elástico 1/1. A
los 2,5 cm. del comienzo, cambiar a ag. nº 3 y
seguir a p. jersey der., aum. en la 1ª pas.: 13 p.
repartidos (58 p.). Seguir aum. en ambos lados
cada 10 pas.: 1 p. 4 veces (1 p. 6 veces) (66
p.) (70 p.). A los 16,5 cm. (18,5 cm. - 20,5 cm.)
del comienzo, meng. en ambos lados cada 2
pas.: 3 p. 1 vez (3 y 2 p.), 1 p. 12 veces, 2-2-2 y 3
p.. Quedan 18 p., a los 25,5 cm. (27,5 cm. - 29,5
cm.) de largo total, cerrar todos los p. de 1 vez.
Cuellos: Con ag. nº 2 1/2, montar 55 p. (57 p. - 59
p.) y trab. 4 pas. a p. tubular y seguir a p. elástico
1/1. A los 4 cm. del comienzo, trab. 1 pas. al der.
meng. 14 p. repartidos en los p. del rev. (41 p.)
(43 p. - 45 p.), trab. 1 pas. y meng. todos los p.
de 1 vez.
Trab. otro cuello igual.
Tiras entrepierna: Parte trasera: Con ag. nº 2 1/2,
montar montar 131 p. (135 p. - 139 p.) y trab. 4
pas. a p. tubular. Seguir a p. elástico 1/1. A los 2
cm. de largo total, dejar todos los p. en espera
para remallar. Hacer el mismo trab. para la tira
parte delantera, pero a 1 cm. del comienzo rea-
lizar 9 ojales de 1 p. cada uno, el 1º a 4 p. (5 p.
- 6 p.) de la orilla y los otros a 14 p. de distancia.
MONTAJE: Planchar suave las piezas sueltas por
el rev.. Coser hombros, montar mangas y coser
costuras. Colocar cuellos alrededor del escote,
partiendo del centro del delantero hasta la mi-
tad de las tiras de abrochado y coser. Doblar
la mitad del p. elástico de las piernas hacia el
derecho de la labor. Remallar tiras entrepiernas.
Coser los botones. Planchar suave las costuras
por el rev..
and 1 st.). There are 18 st. rem. (19-20) for each
shoulder. When work measures 57.5 cm. (59-61),
cast off all st. in 3 steps as for back. Work other
side in same way but reversing directions.
Sleeves: using no. 2 1/2 needles, cast on 45 st.
and work 4 rows in tubular st., then cont. in 1/1 rib
st.. After 2.5 cm., change to no. 3 needles and
cont. in K, incr. 13 st. evenly across first row (58
st.). Cont. incr. 1 st. each side every 10 rows, 4
times (1 st., 6 times) (66 st.) (70). When work mea-
sures 16.5 cm. (18.5-20.3), decr. 3 st. each side
every 2 rows, once (3 and 2 st.); 1 st. 12 times;
and 2-2-2 and 3 st.. There are now 18 st. rem..
When work measures 25.5 cm. (27.5-29.5), cast
off all st. straight.
Collars: using no. 2 1/2 needles, cast on 55 st.
(57-59) and work 4 rows in tubular st., then cont.
in 1/1 rib st.. After 4 cm., K 1 row, decr. 14 st.
evenly in P st. (41 st.) (43-45), work 1 row and cast
off straight.
Make other collar in same way.
Crotch bands. Back: using no. 2 1/2 needles,
cast on 131 st. (135-139) and work 4 rows in tu-
bular st.. Cont. in 1/1 rib st.. After 2 cm., leave all
st. on holder. Work in same way for front crotch
band, but after 1 cm., make 9 1-st. buttonholes;
the first, 4 st. (5-6) from edge and the others at a
distance of 14 st..
FINISHING: iron each piece gently on wrong side.
Sew shoulders, place sleeves and sew seams.
Place collars around neck edge beg. at cen-
tre until half of buttonhole bands, and sew. Fold
half ribbing on legs to right side of work. Attach
crotch bands. Sew on buttons. Iron seams gently
on wrong side.
nuer dt et à 8.5 cm de HT d’emmanchures, faire
l’encolure, dim les 8 m centrale et tric chaque
côté séparément. Continuer à dim, ts les 2 rgs :
2 fs 3 m, 1 fs 2 m, 4 fs 1 m (2 fs 3 m, 2 fs 2 m, 3 fs
1 m - 2 fs 3 m, 2 fs 2 m, 4 fs 1 m). Il reste 18 m (19
m - 20 m) pour les épaules, à 57.5 cm (59.5 cm -
61.5 cm) de HT, rabattre pour les épaules en 3 fs
comme pour le dos.
MANCHES : Avec des aig n° 2 ½, monter 45 m
et tric 4 rgs au pt tubulaire et continuer en côte
1/1. A 2.5 cm de HT, avec des aig n° 3, continuer
en jersey end, répartir sur le 1er rg 13 aug. On a
58 m. Continuer à aug de chaque côté, ts les 10
rgs : 4 fs 1 m (6 fs 1 m). On a 66 m (70 m). A 16.5
cm (18.5 cm - 20.5 cm) de HT, dim de chaque
côté, ts les 2 rgs : 1 fs 3 m (1 fs 3 m, 1 fs 2 m, 12 fs
1 m, 3 fs 2 m et 1 fs 3 m. Il reste 18 m, à 25.5 cm
(27.5 cm - 29.5 cm) de HT, rabattre ttes les m en
1 seule fs.
COLS : Avec es aig n° 2 ½, monter 55 m (57 m - 59
m) et tric 44 rgs au pt tubulaire et continuer en
côte 1/1. A 4 cm de HT, tric 1 rg end en répartis-
sant 14 dim sur les m env. On a 41 m (43 m - 45
m), tric 1 rg et dim ttes les m en 1 seule fs.
Tric l’autre col de la même manière.
BANDES D’ENTREJAMBE : Partie arrière : avec des
aig n° 2 ½, monter 131 m (135 m - 139 m) et tric
4 rgs en pt tubulaire. Continuer en côte 1/1. A
2 cm de HT, laisser ttes les m en attente. Faire le
même trav pour la partie avant mais à 1 cm de
HT, faire 9 boutonnières de 1 m chacune, la 1ère
à 4 m (5 m - 6 m) du bord et les autres à 14 m
d’intervalle.
MONTAGE : Repasser légèrement les différentes
pièces sur l’env. Coudre les épaules, monter les
manches et coudre les coutures. Placer les cols
tt autour de l’encolure, en partant du centre du
devant jusqu’à la moitié des bandes de bouton-
nage et coudre. Plier en deux sur l’end les côtes
des jambes. Coudre les bandes de l’entrejambe
à pts arrière. Coudre les boutons. Repasser lé-
gèrement les coutures sur l’env.
Nº 4 ** (Talla 1ª puesta)
CHAQUETA ESTAMPADA
CALIDAD “NIDO ESTAMPADO”
2 ov. nº 238
CALIDAD “GIZA Nº 5 ESTAMPADO”
1 ov. nº 238
CALIDAD “NUVOLE”
1 ov. nº 000
Ag. nº 2. Ganch. de metal nº 6.
7 botones.
PUNTOS EMPLEADOS:
1º Musgo: ver página 124.
2º Jersey der.: ver página 124.
3º Escama: ver página 124.
4º Garbanzo: ver página 124.
5º Rosetas: ver diagrama.
REALIZACIÓN
Cuerpo: (Se trab. al contra comenzando por la
manga der.).
Con Lana, montar 46 p. y tejer 8 pas. a p. jer-
sey der., en la sig. pas. trab. jareta así: con una
ag. recoger los p. de la 1ª pas y con una 3ª ag.
trab. juntos al der. 1 p. de cada ag.. Con Lana
Nuvole, trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a
No. 4 ** (Size newborn)
PATTERNED JACKET
QUALITY “NIDO ESTAMPADO”
2 balls No 238.
QUALITY “GIZA No. 5 ESTAMPADO”
1 ball No 238.
QUALITY “NUVOLE”
1 ball No. 000.
Pair of Nº 2 needles. Nº 6 metal crochet hook.
7 buttons.
STITCHES USED:
1. Garter stitch: see page 124.
2. Stocking stitch: see page125.
3. Scale stitch: see page 125.
4. Bobble stitch: see page. 123.
5. Rosettes: see chart.
DIRECTIONS
Body: (Work in rev. order beg. with right sleeve).
Using Wool, cast on 46 sts. and work 8 rows in
Stocking st. On next row work casing as foll:
using one needle pick up sts. from 1st row and
with 3rd needle K tog. 1 st. from each needle.
Using Nuvole Wook, work 2 rows in Garter st.
Change to Cotton and work 3 rows in Stocking
N° 4 ** (Taille : 1er âge)
PULL BAYADERE
QUALITE “NIDO ESTAMPADO”
2 pel. Col. n° 238
QUALITE “GIZA No. 5 ESTAMPADO”
1 pel. Col. n° 238
QUALITE “NUVOLE”
1 pel. Col. n° 238.
Aig n° 2. Crochet en acier n°6.
Fournitures : 7 boutons.
POINTS EMPLOYES :
1° Pt mousse: voir page 124.
2° Jersey end: voir page 123.
3° Pt d’écaille: voir page 125 .
4° Pt d’astrakan: voir page 124.
5° Fleurs: voir diag.
REALISATION
CORPS: Se tric en travers en commençant par
la manche dte
En laine, monter 46 m et tric 8 rgs de jersey end,
au 9ème rg faire une coulisse ainsi : avec une
aig relever les m du 1er rg et avec une 3ème aig
tric ens à l’end, 1 m de chaque aig. En NUVOLE,
tric 2 rgs de pt mousse. En GIZA, tric 3 rgs de jer-
Español English Français
78. Página /Page 10
sey end et 3 rgs de pt d’astrakan. En NUVOLE tric
2 rgs de pt mousse. En laine tric 10 rgs de jersey
end en répartissant sur le 1er rg 14 aug. On a 60
m. *En GIZA tric 4 rgs de pt d’écaille. En Laine
tric 10 rgs de jersey end*, répéter ces 14 rgs. En
même temps, aug de chaque côté ts les 14 rgs :
4 fs 1 m. On a 68 m. A 14 cm de HT (6ème rg de
la 5ème rayure en laine), aug de chaque côté
pour former le corps, ts les 2 rgs : fs 1 m et 1 fs
34 m. On a 146 m. Continuer à tric de la même
manière. Lorsque l’on a tric la 7ème rayure de
coton au pt d’écaille, au 2ème rg de la rayure
suivante en laine répartir les m pour le devant
et pour le dos dt de la manière suivante : laisser
en attente les 73 premières m pour le devant et
continuer sur les 73 m restantes pour le dos dt,
dim côté dt, pour l’encolure : 1 fs 2 m. On a 71
m. Continuer à tric les m de la même manière.
Lorsque l’on obtient 9 rayures de pt d’écaille, en
Laine tric 4 rgs de jersey end, 12 rgs de pt mousse
pour la bande de boutonnage et rabattre ttes
les m en 1 seule fs. En même temps, au 6ème rg
de pt mousse faire 5 boutonnières de 2 m cha-
cune, la 1ère à 10 m de l’encolure et les autres
à 11 m d’intervalle.
Continuer avec les 73 m du devant laissées en
attente et tric en laine 4 rgs de jersey end, dim
côté gche, pour l’encolure, ts les 2 rgs : 2 fs 3
m, 1 fs 2 m et 1 fs 1 m. En même temps, à la fin
du 4ème rg de jersey end, tric les m de la ma-
nière suivante : * En NUVOLE, 2 rgs de pt mous-
se, en GIZA, 3 rg de jersey end et 3 rgs de pt
d’astrakan. En NUVOLE, 2 rgs de pt mousse. En
laine 4 rgs de jersey end*. Répéter ces 14 rgs, 4 fs
de plus. En même temps, au 3ème rg du dernier
motif en GIZA, aug côté gche pour l’encolure ts
les 2 rgs : 1 fs 1 m, 1 fs 2 m, 2 fs 3 m. On a 73 m. Sur
le 2ème rg de laine de ces 4 derniers rgs, laisser
ttes les m en attente.
Monter 71 m pour le dos gche, et tric de la même
manière que pour le dos dt, mais en inversant les
explications et sans faire de boutonnières. On a
73 m. Au 8ème rg de jersey end, réunir les m du
dos avec celles du devant. On a 146 m et conti-
nuer à tric de la même manière. Après la 4ème
rayure de pt d’écaille du dos et 9 rgs de jersey
end en laine, rabattre de chaque côté, ts les 2
rgs : 1 fs 34 m et 5 fs 1 m. On a 68 m. Continuer à
tric de la même manière pour la manche gche
et dim de chaque côté, ts les 14 rgs : 4 fs 1 m.
On a 60 m. Une fs la 5ème rayure de la manche
au pt d’écaille terminée, continuer avec la laine
et tric 10 rgs de jersey end, répartir 14 dim sur le
dernier rg. On a 46 m. En NUVOLE, tric 2 rgs de
pt mousse. En GIZA tric 3 rgs de jersey end et 3
rgs de pt d’astrakan. En NUVOLE, tric 2 rgs de pt
mousse. En laine tric 8 rgs de jersey end et rabat-
tre ttes les m en 1 seule fs.
Plier le poignet gche 4 rgs sur l’env du trav et
coudre la coulisse.
BANDE D’ENCOLURE: En laine, monter 86 m et tric
8 rgs de pt mousse et laisser ttes les m en atten-
te. En même temps, réaliser 1 boutonnière côté
gche de 2 m et a 4 m du bord.
MONTAGE : BANDE DE LA PARTIE INFERIEURE : En
laine, relever 150 m sur le bord de la partie infé-
rieure et tric 1 rg en jersey end. En NUVOLE tric
2rgs de pt mousse. En GIZA, tric 3 rgs de jersey
end et 3 rgs de pt d’astrakan. En NUVOLE, tric
2 rgs de pt mousse. En laine tric 8 rgs de jersey
end et rabattre ttes les m en 1 seule fs. Plier la
partie inférieure 4 rgs sur l’env du trav et coudre
la coulisse. Coudre les coutures et les boutons.
Repasser légèrement sur l’env.
st. and 3 rows in Bobble st. Change to Nuvole
Wool and work 2 rows in Garter st. Change to
Wool and work 10 rows is Stocking st., incr. evenly
across 1st row 14 sts. (60 sts.). *Change to Cotton
and work 4 rows in Scale st. Change to Wool and
work 10 rows in stocking st.*. Repeat these 14
rows. At same time, incr. at both sides every 14
rows: 1 st. 4 times (68 sts.). When work measures
5 1/2 in. from beg. (6 rows of 5th stripe of wool),
shape body by incr. at both sides every 2 rows: 1
st. 5 times and 34 sts. once (146 sts.). Cont. work.
sts. in same way. On completion of 7th stripe of
Cotton in Scale st. and on 2nd row of next stripe
in Wool, divide sts. for front and right back as foll:
place 1st 73 sts. for front on holder and cont. with
rem. 73 sts. for right back, decr. at right side for
neck edge: 2 sts. once (71 sts.). Cont. work sts.
in same way. On completion of 9 stripes of Scale
st., change to Wool and work 4 rows in Stocking
st., 12 rows in Garter st. for buttonhole band and
cast off straight all sts. At same time, on 6th row
of Garter st., make 5 2-st. buttonholes, 1st hole at
10 sts. from neck edge and rem. holes at 11-st.
intervals.
Cont. with 73 sts. left on holder for front and using
Wool work 4 rows in Stocking st., decr. at left side
for neck edge every 2 rows: 3-3-2 and 1 st. (64
sts.). At same time, on completion of 4 rows of
Stocking st., work sts. as foll: *using Nuvole Wool,
2 rows in Garter st. Using Cotton, 3 rows in Stoc-
king st. and 3 rows in Bobble st. Using Nuvole
Wool, 2 rows in Garter st. Using Wool, 4 rows in
Stocking st.*. Repeat these 14 rows 4 more times.
At same time, on 3rd row of last Cotton pattern,
incr. at left side for neck edge every 2 rows: 1-2-
3 and 3 sts. (73 sts.). On 2nd row of last 4 rows in
Wool, place all sts. on holder.
Cast on 71 sts. for left back and work as for
right back but reversing directions and without
buttonholes (73 sts.). On 8th row of Stocking st.,
join sts. for back to those of front (146 sts.) and
cont. work all sts. in same way. On completion
of 4th stripe of Scale st. for back plus 9 rows of
Stocking st. in Wool, cast off at both sides every 2
rows: 34 sts. once and 1 st. 5 times (68 sts.). Cont.
for left sleeve, work. sts. in same way and decr.
at both sides every 14 rows: 1 st. 4 times (60 sts.).
On completion of 5th strip of Scale st. for sleeve,
cont. with Wool and work 10 rows in Stocking st.,
decr. evenly across last row 14 sts. (46 sts.). Chan-
ge to Nuvole Wool and work 2 rows in Garter st.
Change to Cotton and work 3 rows in Stocking
st. and 3 rows in Bobble st. Change to Nuvole
Wool and work 2 rows in Garter st. Change to
Wool and work 8 rows in Stocking st. then cast
off straight all sts.
Fold left cuff 4 rows to WS and sew casing.
Neck edge band: Using Wool, cast on 86 sts. and
work 8 rows in Garter st. then place all sts. on hol-
der. At same time, make 1 2-st. buttonhole at
left side, 4 sts. from edge.
TO MAKE UP: Lower band: Using wook, pick up
150 sts. around edge of lower part and work 1
row in Stocking st. Change to Nuvole Wool and
work 2 rows in
Garter st. Chan-
ge to Cotton and
work 3 rows in
Stocking st. and 3
rows in Bobble st.
Change to Nuvo-
le Wool and work
2 rows in Garter st.
Change to Wool
and work 8 rows
in Stocking st. and
cast off straight
all sts. Fold lower
part 4 rows to WS
and sew casing.
Sew seams and
sew on buttons.
Iron gently on WS.
Perlé y trab. 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a p.
de garbanzo. Cambiar a Lana Nuvole y trab. 2
pas. a p. de musgo. Cambiar a Lana y trab. 10
pas. a p. jersey der., aum. en la 1ª de ellas 14 p.
repartidos (60 p.). *Cambiar a Perlé y trab. 4 pas.
a p. de escama. Cambiar a Lana y trab. 10 pas.
a p. jersey der.*, repetir éstas 14 pas.. Al mismo
tiempo, aum. en ambos lados cada 14 pas.: 1
p. 4 veces (68 p.). A los 14 cm. del comienzo (6
pas. de la 5ª raya de lana), aumentar en ambos
lados para formar el cuerpo cada 2 pas.: 1 p.
5 veces y 34 p. 1 vez (146 p.). Seguir trab. los p.
de la misma manera. Una vez trab. la 7ª raya de
Perlé a p. de escama y en la 2ª pas. de la sig.
raya en Lana, repartir los p. para el delantero y
para la espalda der. así: dejar en espera los 73
p. primeros para el delantero y seguir con los 73
p. restantes para la espalda der., meng. en el
lado der. para el escote: 2 p. 1 vez (71 p.). Seguir
trab. los p. de la misma manera. Al obtener 9
rayas de p. de escama, cambiar a Lana y trab.
4 pas. a p. jersey der., 12 pas. a p. de musgo
para la tira de abrochado y cerrar todos los p.
de 1 vez. Al mismo tiempo, en la 6ª pas. de p. de
musgo, realizar 5 ojales de 2 p. cada uno, el 1º a
10 p. del escote y los otros a 11 p. de distancia.
Seguir con los 73 p. del delantero dejados en
espera y trab. con Lana 4 pas. a p. jersey der.,
meng. en el lado izqdo. para el escote cada 2
pas.: 3-3-2 y 1 p. (64 p.). Al mismo tiempo, al ter-
minar las 4 pas. de p. jersey der., trab. los p. de
la sig. manera: *con Lana Nuboli, 2 pas. a p. de
musgo. Con Perlé, 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas.
a p. de garbanzo. Con Lana Nuboli, 2 pas. a p.
de musgo. Con Lana 4 pas. a p. jersey der.*. Re-
petir éstas 14 pas. 4 veces más. Al mismo tiem-
po, en la 3ª pas. del último motivo de Perlé, au-
mentar en el lado izqdo. para el escote cada 2
pas.: 1-2-3 y 3 p. (73 p.). En la 2ª pas. de Lana de
éstas 4 pas. últimas, dejar todos los p. en espera.
Montar 71 p. para la espalda izqda. y trab. igual
que la espalda der., pero invirtiendo las expli-
caciones y sin ojales (73 p.). En la 8ª pas. de p.
jersey der., unir los p. de la espalda con los p.
del delantero (146 p.) y seguir trab. los p. de la
misma manera. Una vez trab. la 4ª raya de p.
de escama de la espalda más 9 pas. de p. jer-
sey der. de Lana, cerrar en ambos lados cada
2 pas.: 34 p. 1 vez y 1 p. 5 veces (68 p.). Seguir
para la manga izqda. tejiendo los p. de la mis-
ma manera y meng. en ambos lados cada 14
pas.: 1 p. 4 veces (60 p.). Una vez trab. la 5ª raya
de la manga de p. de escama, seguir con Lana
y trab. 10 pas. a p. jersey der., meng. en la última
de ellas 14 p. repartidos (46 p.). Cambiar a Lana
Nuvole y trab. 2 pas. a p. de musgo. Cambiar a
Perlé y trab. 3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a p. de
garbanzo. Cambiar a Lana Nuvole y trab. 2 pas.
a p. de musgo. Cambiar a Lana y trab. 8 pas. a
p. jersey der. y cerrar todos los p. de 1 vez.
Doblar el puño izqdo. 4 pas. hacia el rev. de la
labor y coser la jareta.
Tira escote: Con lana, montar 86 p. y tejer 8 pas.
a p. de musgo y dejar todos los p. en espera
para remallar. Al mismo tiempo,
realizar 1 ojal en el lado izqdo. de
2 p. y a 4 p. de la orilla.
MONTAJE: Tira parte inferior: Con
lana, remontar 150 p. sobre la
orilla de la parte inferior y trab. 1
pas. a p. jersey der.. Cambiar a
Lana Nuvole y trab. 2 pas. a p. de
musgo. Cambiar a Perlé y trab.
3 pas. a p. jersey der. y 3 pas. a
p. de garbanzo. Cambiar a Lana
Nuvole y trab. 2 pas. a p. de mus-
go. Cambiar a Lana y tejer 8 pas.
a p. jersey der. y cerrar todos los
p. de 1 vez. Doblar la parte infe-
rior 4 pas. hacia el rev. de la labor
y coser la jareta. Coser costuras
y coser botones. Planchar suave
por el rev..
Garter st. Chan-
ge to Cotton and
work 3 rows in
Stocking st. and 3
rows in Bobble st.
Change to Nuvo-
le Wool and work
2 rows in Garter st.
Change to Wool
and work 8 rows
in Stocking st. and
cast off straight
all sts. Fold lower
part 4 rows to WS
and sew casing.
Sew seams and
sew on buttons.
Iron gently on WS.
ROSETA - ROSETTE
1
2
3
79. Página /Page 11
Nº 5 *** (primera puesta)
CONJUNTO ROSA
CALIDAD: “NIDO”
2 ov. Col. nº 302.
CALIDAD: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA Nº 8”
2 ov. Col. nº 000.
Ag. nº 2; ganch. nº 2; 7 botones nácar; 2 m. de
cinta de raso blanca de 6 mm. de ancho; 1 m.
de cinta de raso blanco de 1 cm. de ancho.
PUNTOS EMPLEADOS
1º Calado: ver diagrama.
2º Jersey der.: ver página 124.
3º Musgo: ver página 124.
4º Pasacintas: ver diagrama.
5º Bajo: ver página 126.
6º Cangrejo: ver página 126.
REALIZACIÓN JERSEY
Se comienza por la espalda izqda. Con ag. nº 2
y lana rosa montar 56 p. y tejer 8 pas. a p. mus-
go para la tira de los botones. Seguir a p. de
musgo tejiendo 4 pas. en lana y 2 en algodón.
Al comenzar la 14ª raya en rosa dejar en espera
los 48 p. de la izqda. y seguir con los 8 p. restan-
tes, aum. para la manga en el lado izqdo. de la
labor 55 p. Seguir tejiendo juntos los 63 p. con la
misma disposición que hasta ahora, intercalan-
do 2 pas. de algodón cada 4 pas. de lana. Para
formar el puño se trab. con la sig. disposición: *
en la 1ª pas. de lana rosa tejer 53 p. musgo y vol-
verse, tejer los 63 p. a p. musgo (2 pas.), cambiar
a algodón y tejer 2 pas. a p. musgo * . Repetir de
* a * Hasta obtener 22 rayas rosas. Al comenzar
la raya rosa nº 23, cerrar los 55 p. que están en el
lado izqdo. de la labor. Quedan 8 p. a la dcha.
que se unen a los 48 p. que estaban en espera.
Seguir tejiendo con todos los p. a la vez (56 p.)
con la misma disposición que en la espalda y te-
jer 7 rayas rosas contando la raya en la que he-
mos retomado los p. en espera. Tejer las 2 pas.
en algodón y seguir a p. calado (ver diagrama).
Al terminar el calado tejer con lana rosa 10 pas.
a p. jersey der. 2 pas. a p. musgo y repetir el p.
calado (ver diagrama. Tejer la otra mitad del
cuerpo con la misma disposición y terminar en
la espalda dcha. con 8 pas. a p. musgo para la
tira de los ojales.
Canesú: con ag. nº 2 recoger 270 p. de la parte
superior del cuerpo y mangas y tejer a p. cala-
do, meng. en la 23ª pas. 60 p. repartidos en la la-
bor (quedan 210 p.). tejer la pas. nº 24 y cambiar
a p. jersey der., tejer 4 pas. y hacer el pasacintas
(ver diagrama). Tejer 4 pas. más a p. jersey der.
Cambiar a p. musgo, meng. en la 1ª pas. 38 p.
repartidos en la labor (quedan 172 p.). Tejer una
segunda pas. a p. musgo y comenzar el p. ca-
lado, meng. en la primera pas. de lana 40 p. re-
partidos (quedan 132 p.). En la pas. nº 23 del p.
calado meng. 44 p. (quedan 88 p.). Tejer 5 pas.
más a p. musgo y cerrar todos los p. de una vez.
Montaje: planchar suavem. las piezas sueltas por
el rev. Coser las costuras de las mangas. Con el
ganch. y algodón blanco hacer una pas. a p.
bajo y una segunda a p. cangrejo alrededor de
bajo, puños, escote y vistas de la espalda. Pasar
una cinta de raso estrecha a través del pasacin-
tas del canesú. Con la cinta más ancha, hacer
un lazo zapatero y una rosita y coser en el cen-
tro del canesú, sobre el pasacintas (ver foto).
Con algodón y aguja de bordar, coser unos mo-
tivos rococó en la tira central de p. jersey der.
del delantero (ver foto). Coser botones en la tira
de la espalda izqda. y hacer ojales en la tira de
la espalda dcha.
REALIZACIÓN BOTITAS
Se comienza por la suela. Con ag. nº2 y lana
No 5 ***(newborn)
PINK SET
QUALITY: “NIDO”
2 balls no. 302.
QUALITY: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA Nº 8”
2 balls no. 000
No. 2 needles; no. 2 crochet hook; 7 mother-
of-pearl buttons; 2 m. white satin ribbon, 6 mm.
wide; 1 m. white satin ribbon, 1 cm. wide.
STITCHES USED:
1. Mixed stitch: see chart.
2. Stocking stitch: see page 125.
3. Garter stitch: see page 124.
4. Ribbon casing: see chart.
5. Single crochet stitch: see page 126.
6. Crab stitch: see page 126.
DIRECTIONS FOR JERSEY
Start with left back. Using no. 2 needles and pink
wool, cast on 56 sts. and work 8 rows in garter st.
for buttonhole band. Cont. in garter st., working
4 rows in wool and 2 in cotton. At row 14 in pink
yarn, leave the 48 sts. on the left on holder and
cont. with rem. 8 sts., and incr. 55 sts. on the left
side for the sleeve. Cont. working the 63 sts. as
before, interspersing 2 rows in cotton for every 4
rows in wool. Form cuff as follows: * in first row in
pink wool, knit 53 sts. in garter st. and turn round,
knit 63 sts. in garter st. (2 rows), change to co-
tton and knit 2 rows in garter st. * . Repeat from
* to * until there are 22 pink stripes. At beg. of
23rd pink stripe, cast off the 55 sts. on left side of
work. Join the 8 rem sts. on right with the 48 sts.
on the holder. Cont. working with all the sts. at
the same time (56 sts.) as for the back, and knit 7
pink stripes, counting the stripe where the sts. on
the holder were picked up. Knit 2 rows in cotton
and cont. in mixed st. (see chart). At the end of
mixed st., knit 10 rows in stocking st. in pink wool,
2 rows in garter st. and repeat the mixed st. (see
chart). Knit other half of body in same way and
finish on right back with 8 rows in garter st. for
buttonhole band.
Yoke: using no. 2 needles, pick up 27 sts. from
upper part of the body and sleeves and work in
mixed st., decr. 60 sts. evenly across row 23 (210
sts. rem.). Knit row 24 and change to stocking st.,
work 4 rows and make ribbon casing (see chart).
Knit 4 more rows in stocking st.. Change to garter
st. and decr. 38 sts. evenly across first row (172
sts. rem.). Work a second row in garter st. and
begin mixed st., decr. 40 cms. evenly in the first
wool row (132 sts. rem.). In row 23 of the mixed
st., decr. 44 sts. (there are 88 sts. rem.). Work 5
more rows in garter st., then cast off straight.
Finishing: iron each piece gently on wrong side.
Sew sleeve seams. Using crochet hook and whi-
te cotton, work one row in single st. and another
in crab st. around lower edge, cuffs, neck and
back facings. Pull narrow satin ribbon through
casing on yoke. Make a bow using wide satin
ribbon with a little rose, and sew in the centre
of yoke, over casing (see photo). Using cotton
yarn and embroidery needle, sew some rococo
motifs on central stocking st. band on front (see
photo). Sew buttons on left back band and work
buttonholes on right back band.
DIRECTIONS FOR BOOTEES
Begin with sole. Using no. 2 needles and wool,
cast on 51 sts., work 4 rows in garter st., chan-
ge to cotton and work 2 rows in garter st., then
change to wool and begin sole as follows (work
even rows as they appear on needle): Row 1: In
wool. 1 st. in garter st., yarn over needle, 24 sts.
in garter st., yarn over needle, 1 st. in garter st.,
yarn over needle, 24 sts. in garter st., yarn over
Nº 5 ***(moins d’un mois)
ENSEMBLE ROSE
QUALITÉ : “ NIDO “
2 pel. coul. nº 302.
QUALITÉ : “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA Nº 8”
2 pel. Coul. nº 000.
Aig. nº 2 ; croch. nº 2 ; 7 boutons nacrés ; 2 m de
ruban de satin blanc de 6 mm de large ; 1 m de
ruban en satin blanc de 1 cm de large.
POINTS EMPLOYÉS :
1. Ajouré : voir diagramme.
2. Jersey end.: voir page123.
3. Mousse: voir page 124.
4. Passe-ruban : voir diagramme.
5. Maille serrée: voir page 126.
6. P. d’écrevisse: voir page 126.
RÉALISATION PULL
Commencer par le dos g.. Avec l’aig. nº 2 et en
laine rose, monter 56 m. et tricoter 8 rgs en p.
mousse pour la lisière des boutons. Poursuivre en
p. mousse, en tricotant 4 rgs en laine et 2 en co-
ton. Au commencement de la 14e rayure rose,
laisser en attente les 48 m. de la g. et poursuivre
avec les 8 m. restantes, en aug. 55 m. pour la
manche du côté g. de l’ouvrage. Continuer à
tricoter ensemble les 63 m. suivant la même dis-
position, en intercalant 2 rgs en coton tous les 4
rgs en laine. Pour former le poignet, trav. selon la
disposition suiv. : * au 1er rg en laine rose, tricoter
53 p. mousse et retourner, tricoter les 63 m. en p.
mousse (2 rgs), passer en coton et tricoter 2 rgs
en p. mousse * . Répéter de * à * jusqu’à obtenir
22 rayures roses. Au début de la rayure rose nº
23, rabattre les 55 m. qui se trouvent sur le côté
g. de l’ouvrage. Il reste 8 m. à dr., qui s’ajoutent
aux 48 m. qui étaient en attente. Continuer à
tricoter toutes les m. à la fois (56 m.) suivant la
même disposition que dans le dos et tricoter 7
rayures roses en comptant celle sur laquelle
nous avons repris les m. en attente. Tricoter les
2 rgs en coton et poursuivre en p. ajouré (voir
diagramme). À la fin du point ajouré, tricoter
en laine rose 10 rgs de p. jersey end. 2 rgs en p.
mousse et répéter le p. ajouré (voir diagramme).
Tricoter l’autre moitié du corps selon la même
disposition et terminer dans le dos dr. avec 8 rgs
en p. mousse pour la lisière des boutonnières.
Empiècement : avec l’aig. nº 2 reprendre 270
m. de la partie supérieure du corps et des man-
ches, et tricoter en p. ajouré, en dim. au 23e rg
60 m. réparties sur l’ouvrage (il reste 210 m.). Tri-
coter le rg nº 24 et passer en p. jersey end., tri-
coter 4 rgs et faire le passe-ruban (voir diagram-
me). Tricoter 4 rgs de plus en p. jersey end. Passer
en p. mousse, en dim., au 1er rg, 38 m. réparties
sur l’ouvrage (il reste 172 m.). Tricoter un second
rg en p. mousse et commencer le p. ajouré, en
dim., sur le premier rg de laine, 40 m. réparties (il
reste 132 m.). Au rg nº 23 du p. ajouré, dim. 44 m.
(il reste 88 m.). Tricoter 5 rgs de plus en p. mousse
et rabattre toutes les m. en une fois.
Assemblage : repasser légèrem. les pièces sépa-
rées sur l’env. Faire les coutures des manches.
Avec le croch. et en coton blanc, faire un rg en
m. serrée et un second en p. d’écrevisse autour
du bas, des poignets, de l’encolure et des revers
du dos. Passer un ruban en satin étroit à travers le
passe-ruban de l’empiècement. Avec le ruban
le plus large, faire un noeud de chaussure et une
rose, et coudre au centre de l’empiècement, sur
le passe-ruban (voir photo). En coton et à l’aide
d’une aiguille à broder, coudre des motifs ro-
coco sur la lisière centrale en p. jersey end. du
devant (voir photo). Coudre les boutons sur la
lisière du dos g. et faire des boutonnières sur la
lisière du dos dr.
Español English Français
80. Página /Page 12
montar 51 p., tejer 4 pas. a p. musgo, cambiar
a algodón y tejer 2 pas. a p. musgo, cambiar a
lana y comenzar la suela tejiendo así (las pas.
pares se trab. como se presentan): 1ª pas.: En
lana. 1 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo,
echar hebra, 1 p. musgo, echar hebra, 24 p.
musgo, echar hebra y 1 p. musgo (quedan 55
p.). 3ª pas.: En lana. 2 p. musgo, echar hebra,
24 p. musgo, echar hebra, 3 p. musgo, echar
hebra, 24 p. musgo, echar hebra y 2 p. musgo
(quedan 59 p.). 5ª pas.: En algodón. 3 p. mus-
go, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra, 5 p.
musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar hebra
y 3 p. musgo (quedan 63 p.). 7ª pas.: en lana.
4 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo, echar
hebra, 7 p. musgo, echar hebra, 24 p. musgo,
echar hebra y 4 p. musgo (quedan 67 p.). 9ª
pas.: En lana. 5p. musgo, echar hebra, 24 p.
musgo, echar hebra, 9 p. musgo, echar hebra,
24 p. musgo, echar hebra y 5 p. musgo (quedan
71 p.). * Tejer con algodón 2 pas. a p. musgo,
cambiar a lana y tejer 4 pas. a p. musgo.*. Re-
petir de * a * 2 veces más. Cambiar a algodón,
tejer 2 pas. a p. musgo, cambiar a lana y co-
menzar el empeine. Para ello, dejar en espera a
cada lado 28 p. y seguir con los 15 p. centrales
siempre a p. musgo, 4 pas. en lana rosa y 2 en
algodón blanco, tejiendo juntos un p. de cada
extremo del centro con el primero que se pre-
sente a cada lado de los que están en espera.
Cuando queden 16 p. en espera en cada lado
se siguen tejiendo todos los p. a la vez (47 p.).
Seguir con lana 3 pas. más a p. musgo y tejer
1 motivo calado (ver diagrama), cambiar a al-
godón, tejer 2 pas. a p. musgo, cambiar a lana,
tejer 2 pas. a p. musgo y cerrar todos los p. de
una vez. Cerrar la suela y coser costura posterior.
Con el ganch., hacer una pas. a p. bajo y una
segunda a p. cangrejo sobre la abertura de la
botita. Pasar una cinta de raso estrecha a través
del calado y hacer una lazada en el centro (ver
needle and st. in 1 garter st. (55 sts. rem.). Row
3: In wool. 2 sts. in garter st., yarn over needle,
24 sts. in garter st., yarn over needle, 3 sts. in
garter st., yarn over needle, 24 sts. in garter st.,
yarn over needle and 2 sts. in garter st. (59 sts.
rem.). Row 5: In cotton. 3 sts. in garter st., yarn
over needle, 24 sts. in garter st., yarn over nee-
dle, 5 sts. in garter st., yarn over needle, 24 sts. in
garter st., yarn over needle and 3 sts. in garter
st. (63 sts. rem.). Row 7: in wool. 4 sts. in garter st.,
yarn over needle, 24 sts. in garter st., yarn over
needle, 7 sts. in garter st., yarn over needle, 24
sts. in garter st., yarn over needle and 4 sts. in
garter st. (67 sts. rem.). Row 9: In wool. 5 sts. in
garter st., yarn over needle, 24 sts. in garter st.,
yarn over needle, 9 sts. in garter st., yarn over
needle, 24 sts. in garter st., yarn over needle and
5 sts. in garter st. (71 sts. rem.). * Work 2 rows in
garter st. in cotton, change to wool and knit 4
rows in garter st.*. Repeat from * to * 2 more ti-
mes. Change to cotton, knit 2 rows in garter st.,
change to cotton and begin instep. Leave the
28 sts. on each side on holder and cont. working
with 15 centre sts. in garter st. as follows: 4 rows
in pink wool and 2 rows in white cotton, knitting
one st. from each end of centre sts. tog. with first
st. on holder each side. When 16 sts. rem. each
side, cont. working with all the sts. (47 sts.). Cont.
with wool for 3 more rows in garter st. and work
1 lace motif (see chart), then change to cotton,
work 2 rows in garter st., change to wool, work
2 rows in garter st and cast off straight. Sew sole
and back seam. Using crochet hook work one
row in single st. and another in crab st. around
opening of bootee. Thread narrow satin ribbon
through casing and tie a bow in the centre (see
photo). Knit other bootee in same way.
RÉALISATION DES SOULIERS
Commencer par la semelle. Avec l’aig. nº2 et en
laine, monter 51 m., tricoter 4 rgs en p. mousse,
passer en coton et tricoter 2 rgs en p. mousse,
passer en laine et commencer la semelle en
tricotant comme suit (les rgs pairs sont travaillés
tels qu’ils se présentent) : 1er rg : En laine. 1 p.
mousse, faire un jeté, 24 p. mousse, faire un jeté,
1 p. mousse, faire un jeté, 24 p. mousse, faire un
jeté et 1 p. mousse (il reste 55 m.). 3e rg : En lai-
ne. 2 p. mousse, faire un jeté, 24 p. mousse, faire
un jeté, 3 p. mousse, faire un jeté, 24 p. mousse,
faire un jeté et 2 p. mousse (il reste 59 m.). 5e
rg : En coton. 3 p. mousse, faire un jeté, 24 p.
mousse, faire un jeté, 5 p. mousse, faire un jeté,
24 p. mousse, faire un jeté et 3 p. mousse (il reste
63 m.). 7e rg : en laine. 4 p. mousse, faire un jeté,
24 p. mousse, faire un jeté, 7 p. mousse, faire un
jeté, 24 p. mousse, faire un jeté et 4 p. mousse (il
reste 67 m.). 9e rg : En laine. 5 p. mousse, faire
un jeté, 24 p. mousse, faire un jeté, 9 p. mousse,
faire un jeté, 24 p. mousse, faire un jeté et 5 p.
mousse (il reste 71 m.). * Tricoter 2 rgs de p. mous-
se en coton, passer en laine et tricoter 4 rgs de
p. mousse.*. Répéter de * à * 2 fois de plus. Pas-
ser en coton, tricoter 2 rgs de p. mousse, passer
en laine et commencer l’empeigne. À cet effet,
laisser en attente 28 m. de chaque côté, et
poursuivre avec les 15 m. centrales en p. mous-
se, 4 rgs en laine rose et 2 en coton blanc, en
tricotant ensemble une m. de chaque extrémité
du centre avec la première qui se présente de
chaque côté parmi celles laissées en attente.
Lorsqu’il reste 16 m. en attente de chaque côté,
continuer à tricoter toutes les m. à la fois (47 m.).
Continuer 3 rgs de plus en laine au p. mousse
et tricoter 1 motif ajouré (voir diagramme), pas-
ser en coton, tricoter 2 rgs en p. mousse, passer
en laine, tricoter 2 rgs au p. mousse et rabattre
toutes les m. en une fois. Rabattre la semelle
et faire la couture postérieure. Avec le croch.,
faire un rg en m. serrée et un second rg en p.
d’écrevisse sur l’ouverture du soulier. Faire passer
un ruban en satin étroit à travers le point ajouré
et faire un noeud au centre (voir photo). Tricoter
un autre soulier identique.
* *
* *
2
4
6
8
10
12
1
3
5
7
9
11
13
1
PASACINTAS
RIBBON CASING
PASSE-RUBAN
P. CALADO - MIXED ST. - P. AJOURÉ
* *
* *
2
4
6
8
10
12
1
3
5
7
9
11
13
1
PASACINTAS
RIBBON CASING
PASSE-RUBAN
P. CALADO - MIXED ST. - P. AJOURÉ
Repetir de * a *.
Repeat from * to *.
Répéter tj. de * à *.
Nº 6 *** (Talla 1 año)
BODY
CALIDAD “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA Nº 8”
1 ov. nº 000
Ag. nº 2. Ganch.
2,15 mts. de cinta de raso en col. rosa de 0,75
cm. de ancho.
5 botones.
PUNTOS EMPLEADOS:
Nº 6 ** (Size 1 year)
BODY
QUALITY: “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA Nº 8”
1 ball Nº 000.
Ag. Nº 2 crochet hook
7 ft. satin ribbon in Pink, 3/10 in. wide.
5 buttons.
STITCHES USED:
1. Garter stitch: see page 124.
N° 6 *** (Taille : 1an)
BODY
QUALITE “ALGODÓN EGIPCIO MERCERIZADO
GIZA Nº 8”
1 pel. Col. n°000.
Aig n°2. Crochet n° 2
Fournitures : 2.15 m de ruban de satin rose de
0.75 cm de large. 5 boutons.
POINTS EMPLOYES :
1° Pt mousse: voir page 124.
Español English Français