Seo cur i láthair le Dáithí Mac Cárthaigh BL, Cathaoirleach Chraobh na gCeithre Cúirteanna de Chonradh na Gaeilge, ag an siompóisiam poiblí ar Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003 a reáchtáladh mar chuid den athbhreithniú ar an acht céanna.
Bhí an siompóisiam Acht na dTeangacha Oifigiúla: Leasú chun feabhais, ar siúl i gColáiste na Tríonóide, Baile Átha Cliath 2, Dé Sathairn, 21 Eanáir 2012 agus bhí sé eagraithe ag Scoil an Dlí agus Oifig na Gaeilge, Coláiste na Tríonóide, i gcomhar le Craobh na gCeithre Chúirteanna de Chonradh na Gaeilge le tacaíocht ó Ghuth na Gaeltachta.
Gach eolas: https://cnag.ie/index.php?page=news&news_id=253
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Acht na dTeangacha Oifigiúla: Leasuithe chun feabhais (Dáithí Mac Cárthaigh BL, Craobh na gCeithre Cúirteanna)
1.
2. ACHT NA dTEANGACHA OIFIGIÚLA (ÉIRE) 2003 CUID 2 ORGAIN STÁIT […] Úsáid na dteangacha oifigiúla i dTithe an Oireachtais. 6. —(1) Beidh ceart ag comhalta de cheachtar Teach den Oireachtas ceachtar de na teangacha oifigiúla a úsáid in aon díospóireachtaí nó in aon imeachtaí eile sa Teach sin nó de chuid coiste de cheachtar Teach, comhchoiste den dá Theach nó fochoiste de choiste nó de chomhchoiste den sórt sin. (2) Beidh ceart ag duine a bheidh ag láithriú os comhair ceachtar Tí den Oireachtas nó os comhair coiste, comhchoiste nó fochoiste den sórt sin a dúradh ceachtar de na teangacha oifigiúla a úsáid. (3) Déanfar gach tuairisc oifigiúil ar dhíospóireachtaí agus ar imeachtaí eile Thithe an Oireachtais a fhoilsiú i ngach ceann de na teangacha oifigiúla, ach amháin go bhféadfar óráidí daoine (cibé acu ó bhéal nó i scríbhinn) i gceachtar de na teangacha oifigiúla a fhoilsiú inti sa teanga sin amháin.
3. Official Languages Act ( Ceanada ) PART I PROCEEDINGS OF PARLIAMENT Official languages of Parliament 4. (1) English and French are the official languages of Parliament, and everyone has the right to use either of those languages in any debates and other proceedings of Parliament. Simultaneous interpretation (2) Facilities shall be made available for the simultaneous interpretation of the debates and other proceedings of Parliament from one official language into the other. Official reports (3) Everything reported in official reports of debates or other proceedings of Parliament shall be reported in the official language in which it was said and a translation thereof into the other official language shall be included therewith.
4.
5. Leasaíodh an t-alt seo leis an Acht um an Dlí Sibhialta (Forálacha Ilghnéitheacha) 2011:- 7.— (1) A luaithe is féidir tar éis aon Acht den Oireachtas a achtú, déanfar an téacs den chéanna a chló agus a fhoilsiú go comhuaineach i ngach ceann de na teangacha oifigiúla. (2) Ní oibreoidh fo-alt (1) chun toirmeasc a chur ar Acht den Oireachtas a fhoilsiú ar an idirlíon in aon teanga oifigiúil amháin sula ndéanfar é a chló agus a fhoilsiú de réir an fho-ailt sin. ACHT NA dTEANGACHA OIFIGIÚLA (ÉIRE) 2003 Achtanna an Oireachtais 7. —A luaithe is féidir tar éis aon Acht den Oireachtas a achtú, déanfar an téacs den chéanna a chló agus a fhoilsiú go comhuaineach i ngach ceann de na teangacha oifigiúla.
6. Acts of the Oireachtas 1992 - 2012 (PDF format) Year 2011 ¦ 2010 ¦ 2009 ¦ 2008 ¦ 2007 ¦ 2006 ¦ 2005 ¦ 2004 ¦ 2003 ¦ 2002 ¦ 2001 ¦ 2000 ¦ 1999 ¦ 1998 ¦ 1997 ¦ 1996 ¦ 1995 ¦ 1994 ¦ 1993 ¦ 1992 December 2011 21 December 2011 Nurses and Midwives Act No. 41 of 2011 Act Number 41 of 2011 (See Bill Number 16 of 2010 ) [view more] 20 December 2011 Property Services (Regulation) Act No. 40 of 2011 Act Number 40 of 2011 (See Bill Number 28 of 2009 ) [view more] 19 December 2011 An tAcht um an Dlí Coirúil (Cosaint agus an Teaghais), 2011 Uimhir 35 de 2011 (Féach Bille Uimhir 42 de 2010 ) [view more] 19 December 2011 Appropriation Act 2011 Act Number 38 of 2011 (See Bill Number 78 of 2011 ) [view more] 19 December 2011 Local Government (Household Charge) Act 2011 Act Number 36 of 2011 (See Bill Number 74 of 2011 ) [view more ] http://www.oireachtas.ie/ViewDoc.asp?DocId=-1&CatID=87&m=a
7.
8.
9. Riaradh an cheartais. 8. —(1) Féadfaidh duine ceachtar de na teangacha oifigiúla a úsáid in aon chúirt nó in aon phléadáil in aon chúirt nó in aon doiciméad a eiseofar ó aon chúirt. (2) Tá dualgas ar gach cúirt, in aon imeachtaí os a comhair, a chinntiú go bhféadfaidh aon duine a bheidh ag láithriú inti nó a bheidh ag tabhairt fianaise os a comhair éisteacht a fháil sa teanga oifigiúil is rogha leis nó léi, agus nach mbeidh an duine, trí éisteacht a fháil amhlaidh, faoi mhíbhuntáiste toisc nach bhfaigheann sé nó sí éisteacht sa teanga oifigiúil eile. (3) D'fhonn a chinntiú nach mbeidh aon duine faoi mhíbhuntáiste mar a dúradh, féadfaidh an chúirt a chur faoi deara cibé saoráidí is dóigh léi is cuí a chur ar fáil chun ateangaireacht chomhuaineach nó chomhleanúnach ó theanga oifigiúil amháin go dtí an teanga oifigiúil eile a dhéanamh ar imeachtaí. (4) I gcás inar páirtí in imeachtaí sibhialta os comhair cúirte an Stát nó comhlacht poiblí— (a) déanfaidh an Stát, nó an comhlacht poiblí, an teanga oifigiúil a bheidh roghnaithe ag an bpáirtí eile a úsáid sna himeachtaí, agus (b) más rud é gur páirtí sna himeachtaí beirt duine nó níos mó (seachas an Stát nó comhlacht poiblí) agus nach ndéanfaidh siad an teanga oifigiúil a bheidh le húsáid sna himeachtaí a roghnú nó a chomhaontú, déanfaidh an Stát nó, de réir mar is cuí, an comhlacht poiblí, cibé teanga oifigiúil is dealraitheach dó a bheith réasúnach, ag féachaint do na himthosca, a úsáid sna himeachtaí. (5) D'ainneoin aon fhorála eile den alt seo, ní chuirfear iallach ar dhuine fianaise a thabhairt i dteanga oifigiúil ar leith in aon imeachtaí. (6) Nuair a bheidh teanga oifigiúil ar leith á roghnú ag duine lena húsáid in aon imeachtaí os comhair cúirte, ní churifidh an chúirt nó comhlacht poiblí aon cheataí nó caiteachas breise air nó uirthi thar mar a thabhófaí dá roghnódh sé nó sí an teanga oifigiúil eile a úsáid.