SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  4
Télécharger pour lire hors ligne
UMOWA AGENCYJNA

Autor
Julita Mortka- Prawnik, M & A ekspert, specjalista od prawa korporacyjnego i prawa umów
info@consuldimo.com      |     www.consuldimo.com          |     skype:       julitamortka

Consuldimo jest elastyczną i nowoczesną firmą, która zapewnia wszystkie niezbędne narzędzia,
pozwalające na prowadzenie działalności gospodarczej w Polsce. Dzięki naszemu doświadczeniu
w zakresie doradztwa i outsourcingu, możemy proces pełnej integracji naszych zasobów
dostosować do waszych potrzeb biznesowych, w sposób łatwy i bezpieczny.

Przed rozpoczęciem działalności duże znaczenie ma odpowiednie rozeznanie rynku, aby zrobić
to w sposób prawidłowy i uniknąć prostych błędów. Oferujemy szeroki wachlarz prawnych i
biznesowych rozwiązań dla przedsiębiorców, aby zapewnić właściwe ramy funkcjonowania
biznesu w Polsce. W zależności od tego jakiego typu działalność chcesz prowadzić, doradzamy
naszym klientom założenie spółki w najbardziej dogodnej w formie prawnej lub przekształcimy
już istniejącą w bardziej optymalną Uczestniczymy w transakcjach M & A, przygotowujemy
umowy inwestycyjne itp.

Oferujemy również pomoc prawną w zakresie przeniesienia praw autorskich i udzielenie
licencji. Możemy zapewnić Państwu pełne wsparcie w zakresie umów autorskiego, prawa
komputerowego, nowych technologii, ochrony danych osobowych i prawa reklamy, prawa
własności intelektualnej.


Oferujemy usługi dotyczące przygotowywania pełnych dokumentów, jak i weryfikację i
modyfikację już istniejących, tak aby klient miał pewność, iż wyszły one spod oka
profesjonalisty. Zapewniamy również szybki dostęp do większości formularzy, niezbędnych w
postępowaniu rejestrowym. Nawet, iż większość z nich jest bezpłatna, istotnym jest posiadanie
wytycznych jak je wypełnić zgodnie z polskimi przepisami, następnie gdzie je wysłać oraz jakie
załączniki     przygotować,    celem     sprawnego      przeprowadzenia       rejestracji.   .


Nie   wahaj     się    z    nami    skontaktować,     aby    uzyskać     więcej    informacji.



Uwaga:
Należy pamiętać, że wszystkie szablony przygotowane przez nas są zgodne z polskim prawem.
Umowa agencyjna

Zawarta w dniu pomiędzy:
1.     _________________, z siedzibą w___________, adres:___________, zarejestrowanej
przez sąd rejestrowy w______________ Wydziale__________________ KRS pod numerem
KRS_____________, kapitał zakładowy ___________zł, NIP:, reprezentowana przez
_____________________

zwana                                  dalej                               Zleceniodawcą,

a

2. ____________, dowód osobisty, zamieszkały w _________________

zwany                          dalej                     Agentem,
wspólnie zwane dalej w niniejszej umowie jako Strony.


                                            §1

1. Zleceniodawca powierza Agentowi negocjowanie i zawieranie umów z klientami w zakresie
sprzedaży produktów będących własnością Zleceniodawcy. Lista produktów, zwanych dalej
Towarami,       stanowi      załącznik     nr       1       do      niniejszej    Umowy.
2. Sprzedaż Towarów przez Agenta będzie wykonywana w imieniu i na rzecz Zleceniodawcy,
który udzieli w tym celu Agentowi pisemnego pełnomocnictwa. Agent będzie również
upoważniony do wykonywania wszelkich czynności związanych ze sprzedażą Towarów, w tym
ustalenia ceny sprzedaży, z zastrzeżeniem pkt.3 niniejszego paragrafu i warunków dostawy.
Pełnomocnictwo, o którym mowa stanowi załącznik nr 2 do niniejszej Umowy.
3. Minimalna cena sprzedaży za Towar ustalana będzie przez Zleceniodawcę. Agent
zobowiązuje się nie sprzedawać Towarów poniżej ceny minimalnej. Agent jest upoważniony do
podwyższenia                                ceny                                sprzedaży.


                                            § 2.

1. Agent prowadzi działalność w zakresie______________, zwany dalej obszarem działania.
2. Zleceniodawca zobowiązuje się w okresie, w którym niniejsza Umowa jest skuteczna do
niezawierania żadnych innych umów agencyjnych dotyczących sprzedaży Towarów w zakresie
obszaru działalności i stwierdza, że w dniu podpisania Umowy takie umowy nie istniały.

                                            § 3.

Agent podejmie wszelkie działania, które mogą zwiększyć sprzedaż Towarów, w tym w
szczególności zobowiązuje się do:

a)      prowadzenia       reklamy    i      działań     promocyjnych       Towarów
b) nadzorowania realizacji umów zawartych z jego udziałem, w szczególności monitorowanie
terminowość płatności dokonywanych przez partnerów handlowych za zakupione Towary,
c) informowania Zleceniodawcy o wszystkich wiadomych mu działaniach firm oferujących
produkty konkurujące z Towarami.

                                            § 4.

Zleceniodawca jest zobowiązany do udostępnienia Agentowi bezpłatnie z materiałów
reklamowych i promocyjnych dotyczących Towarów. Materiały te zostaną przedstawione
Agentowi nie rzadziej niż raz na dwa miesiące kalendarzowe.

                                            § 5.
1. Agent nie może przekazać żadnych informacji na temat Zleceniodawcy partnerom
handlowym. Nie odnosi się to do informacji, które są publicznie znane, zawarte w materiałach
promocyjnych i reklamowych lub informacji, do przekazania których został upoważniony przez
Zleceniodawcę.
2. W czasie trwania niniejszej umowy Agent nie może prowadzić żadnej działalności związanej
z reklamą, promocją lub sprzedażą towarów, które są identyczne lub podobne do Towarów.

                                            § 6.

Agent zobowiązany jest do poinformowania Zleceniodawcy o wszystkich umowach zawieranych
przez niego z osobami trzecimi, na podstawie których powinien on uczestniczyć w reklamie,
promocji lub sprzedaży towarów lub usług oferowanych przez nich. Realizacja tych umów przez
Agenta w żaden sposób nie może naruszać interesów Zleceniodawcy lub mieć negatywnego
wpływu na Agenta spełniającego swoje obowiązki wynikające z niniejszej umowy.

                                            § 7.

Agent nie może przenieść praw i obowiązków wynikających z niniejszej umowy na rzecz osób
trzecich. Wszystkie działania przewidziane w Umowie powinny być wykonywane wyłącznie
przez Agenta, z wyjątkiem reklamy i działań promocyjnych, które mogą być powierzone
wyspecjalizowanym firm świadczących usługi w tym zakresie.

                                          § 8.
Zleceniodawca wydaje Towar na podstawie pisemnych zamówień Agenta. Koszty transportu są
pokrywane przez Agenta.


                                            § 9.

Od momentu przekazania Towaru Agentowi, ponosi on pełną odpowiedzialność za ich
zniszczenie, uszkodzenie lub utratę. Agent zobowiązany jest do składowania towarów w
sposób, który ogranicza ryzyko powyższych zdarzeń.

                                           § 10.

1. Agent otrzymuje wynagrodzenie prowizyjne w wysokości ______% ceny sprzedaży za
Towary       na       podstawie       umów        zawartych      przez       Agenta.
2. Agent przekazuje Zleceniodawcy nr rachunku, na który ma być uiszczana prowizja w
terminie      _____________        dni       od       podpisania      umowy.

§ 11.

1. Niniejsza Umowa została zawarta na czas nieokreślony z możliwością jej rozwiązania przez
każdą ze Stron z zachowaniem _________miesięcznego okresu wypowiedzenia, ze skutkiem
na koniec miesiąca kalendarzowego. Wypowiedzenie powinno być sporządzone w formie
pisemnej,                    pod                   rygorem                     nieważności.
2. Zleceniodawca jest uprawniony do natychmiastowego rozwiązania niniejszej Umowy w
formie          pisemnej         bez         wypowiedzenia,           jeżeli         Agent:
a) przekaże nieprawdziwe informacje na temat ilości i cen sprzedawanych Towarów lub
b) dopuścił się naruszenia postanowień § 5 i / lub § 7 niniejszej umowy
3.W ciągu ______ dni od zakończenia niniejszej Umowy Strony wzajemnie się rozliczają,
poprzez transfer do Zleceniodawcy kwot należnych mu z tytułu sprzedaży Towarów i zwrotu
niesprzedanych Towarów, jak również wypłaty prowizji Agentowi w sposób określony w § 10
pkt                        1                      niniejszej                        umowy.
4.W terminie określonym w § 11 pkt 3 powyżej Agent przekazuje Zleceniodawcy wszystkie
materiały promocyjne i reklamowe otrzymane od niego.

                                           § 12.
Niniejsza Umowa uchyla wszelkie poprzednio dokonane uzgodnienia między stronami, zarówno
w formie pisemnej i ustnej, które ją naruszają lub są wbrew jej postanowieniom.

                                          § 13.

1. Strony wskazują następujące adresy korespondencyjne:

a)                                                                                  ,
b)                                                                                  .
2. W przypadku zmiany adresu do korespondencji, Strona jest zobowiązana niezwłocznie
powiadomić drugą Stronę na piśmie o tym fakcie.

                                          § 14.

Każda ze Stron pokrywa wszelkie koszty własne poniesione w związku ze sporządzeniem i
zawarciem niniejszej Umowy.

                                          § 15.

Wszelkie zmiany i uzupełnienia do niniejszej Umowy powinny być dokonywane w formie
pisemnej pod rygorem nieważności.

                                          § 16.

Przepisy Kodeksu cywilnego stosuje się w sprawach nieuregulowanych niniejszą Umową.

                                          § 17.

Strony dołożą wszelkich starań w celu polubownego rozwiązywania wszelkich sporów wynikłych
w związku z niniejszą umową. Wszelkie spory, których strony nie mogą polubownie rozwiązać
w ciągu .........dni od daty ich powstania (tj. od daty powiadomienia go o drugą Stronę o
możliwości przedstawienia sporu do rozstrzygnięcia przez sąd) są przedkładane do
rozstrzygnięcia do Sądu Arbitrażowego przy KIG w Warszawie zgodnie z przepisami
dotyczącymi tego Sądu.

                                          § 18.

Niniejsza Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w polskiej
wersji językowej i dwóch odpowiednikami w angielskiej wersji językowej, po jednym
egzemplarzu z każdej wersji językowej dla każdej ze Stron. W przypadku jakichkolwiek
rozbieżności między polską i angielską wersję językową następnie wiążąca wersja jest polska
wersja.

Contenu connexe

En vedette

Social Network, un nuovo modo di comunicare?
Social Network, un nuovo modo di comunicare?Social Network, un nuovo modo di comunicare?
Social Network, un nuovo modo di comunicare?Francesco Favaro
 
Hizli almanca-ogrenme
Hizli almanca-ogrenmeHizli almanca-ogrenme
Hizli almanca-ogrenmezeynep_zyn41
 
Hizli ogrenme-semineri
Hizli ogrenme-semineriHizli ogrenme-semineri
Hizli ogrenme-seminerizeynep_zyn41
 
Hizli ogrenme-nedir
Hizli ogrenme-nedirHizli ogrenme-nedir
Hizli ogrenme-nedirzeynep_zyn41
 
Never Create Boring eLearning Again! With Allen Interactions
Never Create Boring eLearning Again! With Allen InteractionsNever Create Boring eLearning Again! With Allen Interactions
Never Create Boring eLearning Again! With Allen InteractionsSaba Software
 

En vedette (7)

Social Network, un nuovo modo di comunicare?
Social Network, un nuovo modo di comunicare?Social Network, un nuovo modo di comunicare?
Social Network, un nuovo modo di comunicare?
 
Räpina aianduskool
Räpina aianduskoolRäpina aianduskool
Räpina aianduskool
 
Hizli almanca-ogrenme
Hizli almanca-ogrenmeHizli almanca-ogrenme
Hizli almanca-ogrenme
 
Hizli ogrenme-semineri
Hizli ogrenme-semineriHizli ogrenme-semineri
Hizli ogrenme-semineri
 
Hizli ogrenme-nedir
Hizli ogrenme-nedirHizli ogrenme-nedir
Hizli ogrenme-nedir
 
RSF Equipment - Catalogo 2016
RSF Equipment - Catalogo 2016RSF Equipment - Catalogo 2016
RSF Equipment - Catalogo 2016
 
Never Create Boring eLearning Again! With Allen Interactions
Never Create Boring eLearning Again! With Allen InteractionsNever Create Boring eLearning Again! With Allen Interactions
Never Create Boring eLearning Again! With Allen Interactions
 

Plus de Consuldimo

Poradnik dla przedsiębiorców
Poradnik dla przedsiębiorcówPoradnik dla przedsiębiorców
Poradnik dla przedsiębiorcówConsuldimo
 
Doing business-in-poland
Doing business-in-polandDoing business-in-poland
Doing business-in-polandConsuldimo
 
Agency agreement
Agency agreement Agency agreement
Agency agreement Consuldimo
 
Contract to perform a specified task eng
Contract to perform a specified task engContract to perform a specified task eng
Contract to perform a specified task engConsuldimo
 
Confidentiality agreement
Confidentiality agreementConfidentiality agreement
Confidentiality agreementConsuldimo
 
Umowa spółki z o.o. 1odt
Umowa spółki z o.o. 1odtUmowa spółki z o.o. 1odt
Umowa spółki z o.o. 1odtConsuldimo
 
Spółka z o.o. eng
Spółka z o.o. engSpółka z o.o. eng
Spółka z o.o. engConsuldimo
 
Share transfer agreement
Share transfer agreementShare transfer agreement
Share transfer agreementConsuldimo
 

Plus de Consuldimo (9)

Poradnik dla przedsiębiorców
Poradnik dla przedsiębiorcówPoradnik dla przedsiębiorców
Poradnik dla przedsiębiorców
 
Doing business-in-poland
Doing business-in-polandDoing business-in-poland
Doing business-in-poland
 
Agency agreement
Agency agreement Agency agreement
Agency agreement
 
Contract to perform a specified task eng
Contract to perform a specified task engContract to perform a specified task eng
Contract to perform a specified task eng
 
Confidentiality agreement
Confidentiality agreementConfidentiality agreement
Confidentiality agreement
 
Umowa spółki z o.o. 1odt
Umowa spółki z o.o. 1odtUmowa spółki z o.o. 1odt
Umowa spółki z o.o. 1odt
 
Spółka z o.o. eng
Spółka z o.o. engSpółka z o.o. eng
Spółka z o.o. eng
 
Share transfer agreement
Share transfer agreementShare transfer agreement
Share transfer agreement
 
General poa
General poaGeneral poa
General poa
 

Umowa agencyjna pol

  • 1. UMOWA AGENCYJNA Autor Julita Mortka- Prawnik, M & A ekspert, specjalista od prawa korporacyjnego i prawa umów info@consuldimo.com | www.consuldimo.com | skype: julitamortka Consuldimo jest elastyczną i nowoczesną firmą, która zapewnia wszystkie niezbędne narzędzia, pozwalające na prowadzenie działalności gospodarczej w Polsce. Dzięki naszemu doświadczeniu w zakresie doradztwa i outsourcingu, możemy proces pełnej integracji naszych zasobów dostosować do waszych potrzeb biznesowych, w sposób łatwy i bezpieczny. Przed rozpoczęciem działalności duże znaczenie ma odpowiednie rozeznanie rynku, aby zrobić to w sposób prawidłowy i uniknąć prostych błędów. Oferujemy szeroki wachlarz prawnych i biznesowych rozwiązań dla przedsiębiorców, aby zapewnić właściwe ramy funkcjonowania biznesu w Polsce. W zależności od tego jakiego typu działalność chcesz prowadzić, doradzamy naszym klientom założenie spółki w najbardziej dogodnej w formie prawnej lub przekształcimy już istniejącą w bardziej optymalną Uczestniczymy w transakcjach M & A, przygotowujemy umowy inwestycyjne itp. Oferujemy również pomoc prawną w zakresie przeniesienia praw autorskich i udzielenie licencji. Możemy zapewnić Państwu pełne wsparcie w zakresie umów autorskiego, prawa komputerowego, nowych technologii, ochrony danych osobowych i prawa reklamy, prawa własności intelektualnej. Oferujemy usługi dotyczące przygotowywania pełnych dokumentów, jak i weryfikację i modyfikację już istniejących, tak aby klient miał pewność, iż wyszły one spod oka profesjonalisty. Zapewniamy również szybki dostęp do większości formularzy, niezbędnych w postępowaniu rejestrowym. Nawet, iż większość z nich jest bezpłatna, istotnym jest posiadanie wytycznych jak je wypełnić zgodnie z polskimi przepisami, następnie gdzie je wysłać oraz jakie załączniki przygotować, celem sprawnego przeprowadzenia rejestracji. . Nie wahaj się z nami skontaktować, aby uzyskać więcej informacji. Uwaga: Należy pamiętać, że wszystkie szablony przygotowane przez nas są zgodne z polskim prawem.
  • 2. Umowa agencyjna Zawarta w dniu pomiędzy: 1. _________________, z siedzibą w___________, adres:___________, zarejestrowanej przez sąd rejestrowy w______________ Wydziale__________________ KRS pod numerem KRS_____________, kapitał zakładowy ___________zł, NIP:, reprezentowana przez _____________________ zwana dalej Zleceniodawcą, a 2. ____________, dowód osobisty, zamieszkały w _________________ zwany dalej Agentem, wspólnie zwane dalej w niniejszej umowie jako Strony. §1 1. Zleceniodawca powierza Agentowi negocjowanie i zawieranie umów z klientami w zakresie sprzedaży produktów będących własnością Zleceniodawcy. Lista produktów, zwanych dalej Towarami, stanowi załącznik nr 1 do niniejszej Umowy. 2. Sprzedaż Towarów przez Agenta będzie wykonywana w imieniu i na rzecz Zleceniodawcy, który udzieli w tym celu Agentowi pisemnego pełnomocnictwa. Agent będzie również upoważniony do wykonywania wszelkich czynności związanych ze sprzedażą Towarów, w tym ustalenia ceny sprzedaży, z zastrzeżeniem pkt.3 niniejszego paragrafu i warunków dostawy. Pełnomocnictwo, o którym mowa stanowi załącznik nr 2 do niniejszej Umowy. 3. Minimalna cena sprzedaży za Towar ustalana będzie przez Zleceniodawcę. Agent zobowiązuje się nie sprzedawać Towarów poniżej ceny minimalnej. Agent jest upoważniony do podwyższenia ceny sprzedaży. § 2. 1. Agent prowadzi działalność w zakresie______________, zwany dalej obszarem działania. 2. Zleceniodawca zobowiązuje się w okresie, w którym niniejsza Umowa jest skuteczna do niezawierania żadnych innych umów agencyjnych dotyczących sprzedaży Towarów w zakresie obszaru działalności i stwierdza, że w dniu podpisania Umowy takie umowy nie istniały. § 3. Agent podejmie wszelkie działania, które mogą zwiększyć sprzedaż Towarów, w tym w szczególności zobowiązuje się do: a) prowadzenia reklamy i działań promocyjnych Towarów b) nadzorowania realizacji umów zawartych z jego udziałem, w szczególności monitorowanie terminowość płatności dokonywanych przez partnerów handlowych za zakupione Towary, c) informowania Zleceniodawcy o wszystkich wiadomych mu działaniach firm oferujących produkty konkurujące z Towarami. § 4. Zleceniodawca jest zobowiązany do udostępnienia Agentowi bezpłatnie z materiałów reklamowych i promocyjnych dotyczących Towarów. Materiały te zostaną przedstawione Agentowi nie rzadziej niż raz na dwa miesiące kalendarzowe. § 5.
  • 3. 1. Agent nie może przekazać żadnych informacji na temat Zleceniodawcy partnerom handlowym. Nie odnosi się to do informacji, które są publicznie znane, zawarte w materiałach promocyjnych i reklamowych lub informacji, do przekazania których został upoważniony przez Zleceniodawcę. 2. W czasie trwania niniejszej umowy Agent nie może prowadzić żadnej działalności związanej z reklamą, promocją lub sprzedażą towarów, które są identyczne lub podobne do Towarów. § 6. Agent zobowiązany jest do poinformowania Zleceniodawcy o wszystkich umowach zawieranych przez niego z osobami trzecimi, na podstawie których powinien on uczestniczyć w reklamie, promocji lub sprzedaży towarów lub usług oferowanych przez nich. Realizacja tych umów przez Agenta w żaden sposób nie może naruszać interesów Zleceniodawcy lub mieć negatywnego wpływu na Agenta spełniającego swoje obowiązki wynikające z niniejszej umowy. § 7. Agent nie może przenieść praw i obowiązków wynikających z niniejszej umowy na rzecz osób trzecich. Wszystkie działania przewidziane w Umowie powinny być wykonywane wyłącznie przez Agenta, z wyjątkiem reklamy i działań promocyjnych, które mogą być powierzone wyspecjalizowanym firm świadczących usługi w tym zakresie. § 8. Zleceniodawca wydaje Towar na podstawie pisemnych zamówień Agenta. Koszty transportu są pokrywane przez Agenta. § 9. Od momentu przekazania Towaru Agentowi, ponosi on pełną odpowiedzialność za ich zniszczenie, uszkodzenie lub utratę. Agent zobowiązany jest do składowania towarów w sposób, który ogranicza ryzyko powyższych zdarzeń. § 10. 1. Agent otrzymuje wynagrodzenie prowizyjne w wysokości ______% ceny sprzedaży za Towary na podstawie umów zawartych przez Agenta. 2. Agent przekazuje Zleceniodawcy nr rachunku, na który ma być uiszczana prowizja w terminie _____________ dni od podpisania umowy. § 11. 1. Niniejsza Umowa została zawarta na czas nieokreślony z możliwością jej rozwiązania przez każdą ze Stron z zachowaniem _________miesięcznego okresu wypowiedzenia, ze skutkiem na koniec miesiąca kalendarzowego. Wypowiedzenie powinno być sporządzone w formie pisemnej, pod rygorem nieważności. 2. Zleceniodawca jest uprawniony do natychmiastowego rozwiązania niniejszej Umowy w formie pisemnej bez wypowiedzenia, jeżeli Agent: a) przekaże nieprawdziwe informacje na temat ilości i cen sprzedawanych Towarów lub b) dopuścił się naruszenia postanowień § 5 i / lub § 7 niniejszej umowy 3.W ciągu ______ dni od zakończenia niniejszej Umowy Strony wzajemnie się rozliczają, poprzez transfer do Zleceniodawcy kwot należnych mu z tytułu sprzedaży Towarów i zwrotu niesprzedanych Towarów, jak również wypłaty prowizji Agentowi w sposób określony w § 10 pkt 1 niniejszej umowy. 4.W terminie określonym w § 11 pkt 3 powyżej Agent przekazuje Zleceniodawcy wszystkie materiały promocyjne i reklamowe otrzymane od niego. § 12.
  • 4. Niniejsza Umowa uchyla wszelkie poprzednio dokonane uzgodnienia między stronami, zarówno w formie pisemnej i ustnej, które ją naruszają lub są wbrew jej postanowieniom. § 13. 1. Strony wskazują następujące adresy korespondencyjne: a) , b) . 2. W przypadku zmiany adresu do korespondencji, Strona jest zobowiązana niezwłocznie powiadomić drugą Stronę na piśmie o tym fakcie. § 14. Każda ze Stron pokrywa wszelkie koszty własne poniesione w związku ze sporządzeniem i zawarciem niniejszej Umowy. § 15. Wszelkie zmiany i uzupełnienia do niniejszej Umowy powinny być dokonywane w formie pisemnej pod rygorem nieważności. § 16. Przepisy Kodeksu cywilnego stosuje się w sprawach nieuregulowanych niniejszą Umową. § 17. Strony dołożą wszelkich starań w celu polubownego rozwiązywania wszelkich sporów wynikłych w związku z niniejszą umową. Wszelkie spory, których strony nie mogą polubownie rozwiązać w ciągu .........dni od daty ich powstania (tj. od daty powiadomienia go o drugą Stronę o możliwości przedstawienia sporu do rozstrzygnięcia przez sąd) są przedkładane do rozstrzygnięcia do Sądu Arbitrażowego przy KIG w Warszawie zgodnie z przepisami dotyczącymi tego Sądu. § 18. Niniejsza Umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach w polskiej wersji językowej i dwóch odpowiednikami w angielskiej wersji językowej, po jednym egzemplarzu z każdej wersji językowej dla każdej ze Stron. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między polską i angielską wersję językową następnie wiążąca wersja jest polska wersja.