SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  127
Shacharit • Monday, March 28, 2011 • ‫שַׁחֲ#ית‬




Those using Mishkan T’filah can find the page number shown here:   #
Mah tovu                                               ‫מַה טֹּבוּ‬
ohalecha,Yaakov,                               ,‫אֹהָלֶי- י+עֲ(ב‬
mishk’notecha,Yisrael!                    !‫מְִשְׁכְּנֹת7י- י6שְֹ3אֵל‬




        How fair are your dwelling places, O Israel.          52
Vaani b’rov chasd’cha                        -ְ‫ו+אֲנ6י בְּ@ב חַסְדּ‬
avo veitecha,                                     ,-7‫אָבוֹא בֵית‬
estachaveh el heichal                        ‫ה אֶל הֵיכַל‬E‫אְֶתַּחֲו‬
kodsh’cha b’yiratecha.                          .-7‫אָת‬G6‫ְ- בְּי‬HI




         How fair are your dwelling places, O Israel.        52
Mah tovu                                               ‫מַה טֹּבוּ‬
ohalecha,Yaakov,                               ,‫אֹהָלֶי- י+עֲ(ב‬
mishk’notecha,Yisrael!                    !‫מְִשְׁכְּנֹת7י- י6שְֹ3אֵל‬




        How fair are your dwelling places, O Israel.          52
Adonai, ahavti m’on beitecha          ,-7‫ אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּית‬L‫י‬J‫י‬
um’kom mishkan k’vodecha.              .-P‫וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹ‬
Vaani eshtachaveh v’echraah,        ,‫אֶכְ3עָה‬J‫ה ו‬E‫ו+אֲנ6י אֶשְׁתַּחֲו‬
evr’chah lifnei Aodnai osi.            .‫ עֹשִׂי‬L‫י‬J‫י י‬M‫כָה לִפְנ‬Gְ‫אֶב‬




        How fair are your dwelling places, O Israel.           52
Mah tovu                                               ‫מַה טֹּבוּ‬
ohalecha,Yaakov,                               ,‫אֹהָלֶי- י+עֲ(ב‬
mishk’notecha,Yisrael!                    !‫מְִשְׁכְּנֹת7י- י6שְֹ3אֵל‬




        How fair are your dwelling places, O Israel.          52
Vaani t’filati l’cha,                         -ְ‫י ל‬S‫פִלָּת‬U‫ו+אֲנ6י, ת‬
Adonai, eit ratzon.                              ,‫, עֵת 3צוֹן‬L‫י‬J‫י‬
Elohim b’rov chasdecha,                  ,-ֶ‫הִים בְּ3ב חַסְדּ‬Wֱ‫א‬
aneini be-emet yishecha.                  .-ֶ‫נ6י בֶּאֱמֶת י6שְׁע‬M‫עֲנ‬




        How fair are your dwelling places, O Israel.           52
Mah tovu                                               ‫מַה טֹּבוּ‬
ohalecha,Yaakov,                               ,‫אֹהָלֶי- י+עֲ(ב‬
mishk’notecha,Yisrael!                    !‫מְִשְׁכְּנֹת7י- י6שְֹ3אֵל‬




        How fair are your dwelling places, O Israel.          52
Baruch atah, Adonai                L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu, Melech haolam,   ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
asher yatzar et                    ‫צַר אֶת‬L‫אֲשֶׁר י‬
haadam b’chochmah                ,‫הָאָ[ם בְּחָכְמָה‬

uvara vo                                ‫וּבָ3א בוֹ‬
n’kavim n’kavim,                 ,‫בִים‬IJ‫בִים נ‬IJ‫נ‬
chalulim, chalulim.            ,‫חֲלוּלִים חֲלוּלִים‬

Galui v’yadua lifnei            ‫י‬M‫דוּעַ לִפְנ‬L‫י‬J‫גָלוּי ו‬
chisei ch’vodecha                      -P‫כִסֵּא כְבוֹ‬
                                                    54
she-im y’patei-ach               ַ‫ש7אִם י6פָּת_ח‬
echad meihem                      ,‫אֶחָד מֵהֶם‬
o yisateim                           ‫אוֹ י6סָּת_ם‬
echad meihem,                     ,‫אֶחָד מֵהֶם‬
i efshar l’hitkayeim   ‫ים‬M‫י‬aU‫אִי אֶפְשַׁר לְהִת‬
v’laamod l’fanecha.         .-‫י‬E‫לַעֲמוֹד לְפָנ‬J‫ו‬


Baruch atah, Adonai,         ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
rofei chol basar            ,‫רוֹפֵא כָל בָּשָׂר‬
umafli laasot.              .‫וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת‬
                                             54
Elohai, n’shamah           ‫שָׁמָה‬J‫הַי, נ‬Wֱ‫א‬
           shenatata bi                   ‫תָּ בִּי‬d‫שֶׁנָּת‬
           t’horah hi.                .‫טְהוֹ3ה הִיא‬
         Atah v’ratah,                ,‫הּ‬c‫אַתָּה בְ3את‬
        atah y’tzartah,                ,‫תָּהּ‬Gַ‫צ‬J‫אַתָּה י‬
    atah n’fachtah bi,            ,‫פַחְתָּהּ בִּי‬J‫אַתָּה נ‬
v’atah m’shamrah                     ‫אַתָּה מְשַׁמְּ3הּ‬J‫ו‬
b’kirbi.                                    .‫בִּי‬Ghְ‫בּ‬

O God, the soul you have given me is pure.         56
Kol z’man                                                   ‫כָּל זְמַן‬
shehan’shamah b’kirbi,                     ,‫בִּי‬Ghְ‫שֶׁהַנְּשְָׁמָה ב‬
modeh/modah ani l’fanecha,        ,-‫י‬E‫ה/מוֹ[ה אֲנ6י לְפָנ‬P‫מוֹ‬
Adonai Elohai                                             ‫הַי‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫י‬
v’Elohei avotai v’imotai,          ,‫י‬d‫אִמּוֹת‬J‫י ו‬d‫הֵי אֲבוֹת‬W‫א‬M‫ו‬
Ribon kol hamaasim,                      ,‫בּוֹן כָּל הַמַּעֲשִׂים‬j
Adon kol han’shamot.                      .‫אֲדוֹן כָּל הַנְּשָׁמוֹת‬
Baruch atah, Adonai,                            ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
asher b’yado                                           ‫דוֹ‬L‫אֲשֶׁר בְּי‬
nefesh kol chai
                                                      ‫פֶשׁ כָּל חַי‬E‫נ‬
v’ruach kol b’sar ish.
                                       .‫רוּחַ כָּל בְּשָׂר אִישׁ‬J‫ו‬
       O God, the soul you have given me is pure.                56
Baruch Ata Adonai                                      L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam                    ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
asher natan lasechvi vinah              ,‫ה‬L‫ן לַשֶֹּכְו6י בִינ‬d‫ת‬L‫אֲשֶׁר נ‬
l’havchin bein yom uvein lailah. .‫לָה‬J‫לְהַבְחִין בֵּין יוֹם וּבֵין לָי‬



Baruch Ata Adonai                                    L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam                       ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
pokei-ach ivrim.                                      .‫ים‬jJ‫חַ עִו‬l‫פּוֹ‬

                                                                  58
Baruch Ata Adonai                L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam   ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
matir asurim.                  .‫ים‬j‫מַתִּיר אֲסוּ‬


Baruch Ata Adonai                 L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam   ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
zokeif k’fufim.                   .‫ף כְּפוּפִים‬l‫זוֹ‬

                                             58
Baruch Ata Adonai                       L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam         ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
roka haaretz al hamayim.    .‫ץ עַל הַמָּי6ם‬oָ‫ע הָא‬a‫רוֹ‬


Baruch Ata Adonai                      L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam        ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
hameichin mitzadei gaver.       .‫י גָבֶר‬pֲ‫הַמֵּכִין מִצְע‬

                                                   60
Baruch Ata Adonai                   L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam      ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
malbish arumim.                  .‫מִים‬rֲ‫מַלְבִּישׁ ע‬


Baruch Ata Adonai                     L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam      ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
hanotein laya-eif ko-ach.        .ַ‫הַנּוֹת_ן לַיָּעֵף כֹּח‬

                                                 60
Baruch Ata Adonai                         L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam         ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
hamaavir sheinah mei-einai,     ‫י‬L‫ה מֵעֵינ‬L‫הַמַּעֲבִיר שֵׁנ‬
ut’numah mei-afapai.                 .‫נוּמָה מֵעַפְעַפָּי‬U‫וּת‬

Baruch Ata Adonai                      L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam         ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
she-asani b’tzelem Elohim.    .‫הִים‬Wֱ‫שֶׁעָשַׂנ6י בְּצֶלֶם א‬

                                                    62
Baruch Ata Adonai                     L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam        ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
she-asani bein/bat chorin.   .‫ין‬j‫שֶׁעָשַׂנ6י בֶּן/בַּת חוֹ‬


Baruch Ata Adonai                    L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam       ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
she-asani Yisrael.                .‫שֶׁעָשַׂנ6י י6שְׁ3אֵל‬

                                                 62
Baruch Ata Adonai                     L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam        ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
ozeir Yisrael big’vurah.     .‫אוֹזֵר י6שְׁ3אֵל בִּגְבוּ3ה‬


Baruch Ata Adonai                      L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam        ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
oteir Yisrael b’tifarah.   .‫פְאָ3ה‬S‫עוֹטֵר י6שְׂ3אֵל בְּת‬

                                                   62
Baruch Ata Adonai                                 L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu Melech haolam                  ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬
asher kid’shanu b’mitzvotav            ‫יו‬c‫דְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹת‬h ‫אֲשֶׁר‬
v’tzivanu laasok b’divrei Torah.   .‫י תוֹ3ה‬sְ‫ב‬tְ‫צִוָּנוּ לַעֲסוֹק בּ‬J‫ו‬




                                                             64
                                                             62
V’haarev na Adonai Eloheinu        ‫הֵינוּ‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫א י‬L‫ב-נ‬oֲ‫הַע‬J‫ו‬
et divrei Torat-cha b’finu,    ,‫י תוֹ3ת7- בְּפִינוּ‬sְ‫אֶת-דִּב‬
uv’fi amcha beit Yisrael,       ,‫וּבְפִי עַמְּ- בֵּית י6שְׂ3אֵל‬
v’nih’yeh anachnu                               ‫ה אֲנ+חְנוּ‬E‫נ6הְי‬J‫ו‬
v’tze-etza-einu,                                   ,‫צֶאֱצָאֵינוּ‬J‫ו‬
v’tze-etza-ei amcha                           -ְ‫צֶאֱצָאֵי עַמּ‬J‫ו‬
 beit Yisrael,                                 ,‫בֵּית י6שְׂ3אֵל‬
kulanu yodei sh’mecha,                  ,-ֶ‫עֵי שְׁמ‬H‫כֻּלָּנוּ יוֹ‬
v’lomdei Toratecha lishmah.     .‫י תוֹ3ת7- לִשְׁמָהּ‬pְ‫לוֹמ‬J‫ו‬
Baruch atah, Adonai,                        ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
ham’lameid Torah                             ‫הַמְלַמֵּד תּוֹ3ה‬
l’amo Yisrael.                              .‫לְעַמּוֹ י6שְׂ3אֵל‬
Abo ve all,
 the prop hets
 remind us of
  the moral s tate
  of a people:

  Few are guilty,
  but all are
  responsible.
            A JH
,‫ הוּא‬Y‫ה הָעוֹלָם, בָּרוּ‬L‫הָי‬J‫ שֶׁאָמַר ו‬Y‫בָּרוּ‬
       ,‫עוֹשֶׂה‬J‫ אוֹמֵר ו‬Y‫אשִׁית, בָּרוּ‬sְ‫ עֹשֶׂה ב‬Y‫בָּרוּ‬
       ,‫ץ‬oָ‫חֵם עַל הָא‬vְ‫ מ‬Y‫יֵּם, בָּרוּ‬aְ‫ גּוֹזֵר וּמ‬Y‫בָּרוּ‬
                         ,‫יּוֹת‬jְ‫חֵם עַל הַבּ‬vְ‫ מ‬Y‫בָּרוּ‬

Baruch she-amar v’hayah haolam,
Baruch hu.
Baruch oseh v’reishit,
baruch omeir v’oseh.
baruch gozeir um’kayeim,
baruch m’racheim al haaretz,
baruch m’racheim al hab’riyot,
                                                 72
,‫אָיו‬s‫ מְשַׁלֵּם שָׂכָר טוֹב לִי‬Y‫בָּרוּ‬
                              ,‫צַח‬E‫יָּם לָנ‬aJ‫ חַי לָעַד ו‬Y‫בָּרוּ‬

                                      ,‫ה וּמַצִּיל‬P‫ פּוֹ‬Y‫בָּרוּ‬
                                               .‫ שְׁמוֹ‬Y‫בָּרוּ‬
Baruch m’shaleim sachar tov lirei-av.
Baruch chai laad v’kayam lanetzach.
Baruch podeh umatzil,
baruch sh’mo.




                                                           72
Bishvachot uvizmirot               ,‫בִּשְׁבָחוֹת וּבִזְמִירוֹת‬
n’gadlecha un’shabeichacah              -ֲ‫שַׁבֵּח‬J‫גַדֶּלְ- וּנ‬J‫וּנ‬
un’fa-ercha v’nazkir shimcha,    ,-ְ‫נ+זְכִּיר שִׁמ‬J‫- ו‬Gֶ‫פָא‬J‫וּנ‬
v’namlich’cha,                                     ,-ְ‫נ+מְלִיכ‬J‫ו‬
Malkeinu Eloheinu.                        .‫הֵינוּ‬Wֱ‫מַלְכֵּנוּ א‬
Yachid, chei haolamim,              ,‫חִיד, חֵי הָעוֹלָמִים‬L‫י‬
Melech m’shubach um’fo-ar,          ‫ מְשֻׁבָּח וּמְפֹאָר‬Yֶ‫מֶל‬
adei ad sh’mo hagadol.            .‫י עַד שְׁמוֹ הַגָּדוֹל‬pֲ‫ע‬
Baruch atah, Adonai,                       ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Melech m’hulal batishbachot     .‫ מְהֻלָּל בַּתִּשְׁבָּחוֹת‬Yֶ‫מֶל‬

                                                           72
Ashrei yoshvei veitecha,         ,-7‫י יוֹשְׁבֵי בֵית‬sְ‫אַשׁ‬
od y’hal’lucha selah.              .‫הַלְלוּ- סֶּלָה‬J‫עוֹד י‬
Ashrei haam shekachah lo,     ,‫י הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ‬sְ‫אַשׁ‬
ashrei haam                                ‫י הָעָם‬sְ‫אַשׁ‬
she-Adonai Elohav.                         .‫הָיו‬Wֱ‫י א‬L‫שֶׁי‬
Tehilah l’David,                      ,‫תְּהִלָה לְ[ו6ד‬
Aromimcha Elohai                  ‫אֲרוֹמִמְ- אֱלוֹהַי‬         ‫א‬
HaMelech,                                     ,Yֶ‫הַמֶּל‬
vaavar’cha shimcha                  -ְ‫כָה שִׁמ‬Gָ‫ו+אֲב‬
l’olam va-ed.                          .‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬
Happy are those who dwell in Your house.                    75
                                                            76
Tehilah l’David,                           ,‫תְּהִלָה לְ[ו6ד‬
Aromimcha Elohai                       ‫אֲרוֹמִמְ- אֱלוֹהַי‬      ‫א‬
HaMelech,                                          ,Yֶ‫הַמֶּל‬
vaavar’cha shimcha                       -ְ‫כָה שִׁמ‬Gָ‫ו+אֲב‬
l’olam va-ed.                               .‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬
B’chol yom avarcheka,               ,ָ‫כֶךּ‬Gָ‫בְּכָל יוֹם אֲב‬      ‫ב‬
vaahal’lah shimcha                       -ְ‫ו+אֲהַלְלָה שִׁמ‬
l’olam va-ed.                              .‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬
Gadol Adonai um’hulal m’od, ,‫ וּמְהֻלָּל מְאֹד‬L‫י‬J‫גָּדוֹל י‬        ‫ג‬
v’ligdulato ein cheiker. dwell in Your house. ‫לִגְ{לָּתוֹ‬J‫67 ו‬
Happy are those who                 .‫ר‬zֵ‫אֵין ח‬            75
Gadol Adonai um’hulal m’od,     ,‫ וּמְהֻלָּל מְאֹד‬L‫י‬J‫גָּדוֹל י‬   ‫ג‬
v’ligdulato ein cheiker.           .‫ר‬zֵ‫לִגְ{לָּתוֹ אֵין ח‬J‫ו‬
Dor l’dor
y’shabach maasecha,
                                              ‫דוֹר לְדוֹר‬      ‫ד‬
                                       ,-‫שַׁבַּח מַעֲשֶׂי‬J‫י‬
ug’vurotecha yagidu.                 .‫וּגְבוּ@ת7י- י+גִּידוּ‬
Hadar k’vod hodecha,              ,-P‫הֲ|ר כְּבוֹד הוֹ‬           ‫ה‬
                        .‫י נ6פְלְאֹת7י- אָשִׂיחָה‬sְ‫ב‬tJ‫ו‬
v’divrei niflotecha asichah.
Ve-ezuz norotecha                  -‫עֱזוּז נוֹראוֹת7י‬E‫ו‬         ‫ו‬
yomeiru,                                      ,‫יֹאמֵרוּ‬
ug’dulat’cha asaprenha.
Happy are those who dwell in Your house. -U‫וּגְ{לָּת‬
                                 .‫נָּה‬oְ‫אֲסַפּ‬                 75
                                                             76
Hadar k’vod hodecha,                    ,-P‫הֲ|ר כְּבוֹד הוֹ‬       ‫ה‬
v’divrei niflotecha asichah.   .‫י נ6פְלְאֹת7י- אָשִׂיחָה‬sְ‫ב‬tJ‫ו‬
Ve-ezuz norotecha                        -‫עֱזוּז נוֹראוֹת7י‬E‫ו‬     ‫ו‬
yomeiru,                                            ,‫יֹאמֵרוּ‬
ug’dulat’cha asaprenha.                .‫נָּה‬oְ‫- אֲסַפּ‬U‫וּגְ{לָּת‬

Zecher rav tuvcha yabiyu,         ,‫ב טוּבְ- י+בִּיעוּ‬v ‫זֶכֶר‬      ‫ז‬
v’tzidkat’cha y’raneinu.                  .‫נֵּנוּ‬vJ‫- י‬U‫ת‬IHִ‫צ‬J‫ו‬
Chanun v’rachum Adonai,                   ,L‫י‬J‫חוּם י‬vJ‫חַנּוּן ו‬   ‫ח‬
erech apayim ug’dol chased.      .‫ אַפַּי6ם וּגְ[ל חָסֶד‬Yoֶ‫א‬
Happy are those who dwell in Your house.                       75
                                                               76
Zecher rav tuvcha yabiyu,      ,‫ב טוּבְ- י+בִּיעוּ‬v ‫זֶכֶר‬       ‫ז‬
v’tzidkat’cha y’raneinu.               .‫נֵּנוּ‬vJ‫- י‬U‫ת‬IHִ‫צ‬J‫ו‬
Chanun v’rachum Adonai,                ,L‫י‬J‫חוּם י‬vJ‫חַנּוּן ו‬    ‫ח‬
erech apayim ug’dol chased.   .‫ אַפַּי6ם וּגְ[ל חָסֶד‬Yoֶ‫א‬

Tov Adonai lakol,                          ,‫ לַכֹּל‬L‫י‬J‫טוֹב י‬   ‫ט‬
v’rachamav al kol maasav.     .‫חֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו‬vJ‫ו‬
Yoducha Adonai kol maasecha,
vachasidecha y’var’chucha.
                                ,-‫ כָּל מַעֲשֶׂי‬L‫י‬J‫יוֹדוּ- י‬
                                  .‫כוּכָה‬Gָ‫ב‬J‫י- י‬P‫ו+חֲסִי‬
                                                             ‫י‬
Happy are those who dwell in Your house.                     75
                                                             76
Tov Adonai lakol,                         ,‫ לַכֹּל‬L‫י‬J‫טוֹב י‬   ‫ט‬
v’rachamav al kol maasav.    .‫חֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו‬vJ‫ו‬
Yoducha Adonai kol maasecha,
vachasidecha y’var’chucha.
                               ,-‫ כָּל מַעֲשֶׂי‬L‫י‬J‫יוֹדוּ- י‬
                                 .‫כוּכָה‬Gָ‫ב‬J‫י- י‬P‫ו+חֲסִי‬
                                                            ‫י‬
K’vod malchut’cha yomeiru,   ,‫- יֹאמֵרוּ‬U‫כְּבוֹד מַלְכוּת‬       ‫כ‬
ug’vurat’cha y’dabeiru.            .‫|בֵּרוּ‬J‫- י‬U‫וּגְבוּ3ת‬
L’hodi-a livnei                         ‫י‬M‫יעַ לִבְנ‬t‫לְהוֹ‬    ‫ל‬
haadam g’vurotav,                   ,‫יו‬c‫הָאָ[ם גְבוּ@ת‬
uch’vod hadar malchuto         .‫וּכְבוֹד הֲ|ר מַלְכוּתוֹ‬
Happy are those who dwell in Your house.                    75
                                                            76
K’vod malchut’cha yomeiru,   ,‫- יֹאמֵרוּ‬U‫כְּבוֹד מַלְכוּת‬      ‫כ‬
ug’vurat’cha y’dabeiru.            .‫|בֵּרוּ‬J‫- י‬U‫וּגְבוּ3ת‬
L’hodi-a livnei                         ‫י‬M‫יעַ לִבְנ‬t‫לְהוֹ‬   ‫ל‬
haadam g’vurotav,                   ,‫יו‬c‫הָאָ[ם גְבוּ@ת‬
uch’vod hadar malchuto         .‫וּכְבוֹד הֲ|ר מַלְכוּתוֹ‬

Malchut’cha malchut              ‫- מַלְכוּת‬U‫מַלְכוּת‬         ‫מ‬
kol olamim,                          ,‫כָּל עוֹלָמִים‬
umemshalt’cha                          -ְ‫וּמֶמְשַׁלְתּ‬
b’chol dor vador.                   .‫}ר‬L‫בְּכָל }ר ו‬
Happy are those who dwell in Your house. L‫י‬J‫ י‬Yֵ‫סוֹמ‬
Someich Adonai                                             ‫ס‬
                                                           76
Malchut’cha malchut                    ‫- מַלְכוּת‬U‫מַלְכוּת‬      ‫מ‬
kol olamim,                                 ,‫כָּל עוֹלָמִים‬
umemshalt’cha                                 -ְ‫וּמֶמְשַׁלְתּ‬
b’chol dor vador.                         .‫}ר‬L‫בְּכָל }ר ו‬
Someich Adonai                                   L‫י‬J‫ י‬Yֵ‫סוֹמ‬   ‫ס‬
l’chol hanoflim,                           ,‫לְכָל הַנֹּפְלִים‬
v’zokeif l’chol hak’fufim.        .‫ף לְכָל הַכְּפוּפִים‬l‫זוֹ‬J‫ו‬
Einei chol eilecha y’sabeiru,   ,‫שַׂבֵּרוּ‬J‫י כֹל אֵלֶי- י‬M‫עֵינ‬   ‫ע‬
v’atah notein lahem                    ‫אַתָּה נוֹת_ן לָהֶם‬J‫ו‬
et ochlam b’ito.                      .‫אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ‬
Happy areet yadecha, dwell in Your house.‫אֶת‬
Potei-ach those who                 ,-PL‫י‬           ַ‫פּוֹת_ח‬    76
Einei chol eilecha y’sabeiru,   ,‫שַׂבֵּרוּ‬J‫י כֹל אֵלֶי- י‬M‫עֵינ‬    ‫ע‬
v’atah notein lahem                    ‫אַתָּה נוֹת_ן לָהֶם‬J‫ו‬
et ochlam b’ito.                      .‫אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ‬
Potei-ach et yadecha,                    ,-PL‫פּוֹת_חַ אֶת י‬      ‫פ‬
umasbi-a l’chol chai ratzon.    .‫וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי 3צוֹן‬

Tzaddik Adonai b’chol d’rachav,   ,‫ בְּכָל דְּ3כָיו‬L‫י‬J‫צַדִּיק י‬   ‫צ‬
v’chasid b’chol maasav.            .‫חָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו‬J‫ו‬
Karov Adonai l’chol korav,   ,‫אָיו‬G( ‫ לְכָל‬L‫י‬J‫רוֹב י‬I           ‫ק‬
l’chol asher yikra-uhu          ‫לְכָל אֲש7ר י6~3אֻהוּ‬
Happy are those who dwell in Your house. .‫67 בֶאֱמֶת‬
ve-emet.
Tzaddik Adonai b’chol d’rachav,   ,‫ בְּכָל דְּ3כָיו‬L‫י‬J‫צַדִּיק י‬   ‫צ‬
v’chasid b’chol maasav.            .‫חָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו‬J‫ו‬
Karov Adonai l’chol korav,        ,‫אָיו‬G( ‫ לְכָל‬L‫י‬J‫רוֹב י‬I      ‫ק‬
l’chol asher yikra-uhu               ‫לְכָל אֲש7ר י6~3אֻהוּ‬
ve-emet.                                           .‫בֶאֱמֶת‬
R’tzon y’rei-av yaaseh,             ,‫אָיו י+עֲשֶׂה‬sJ‫צוֹן י‬G      ‫ר‬
v’et shavatam                               ‫ם‬c‫עָת‬J‫אֶת שַׁו‬J‫ו‬
yishma v’yoshi-em                      .‫יעֵם‬S‫יוֹש‬J‫י6שְׁמַע ו‬
Shomeir Adonai                                   L‫י‬J‫שׁוֹמֵר י‬    ‫ש‬
et kol ohavav,                          ,‫אֶת כָּל אֹהֲבָיו‬
Happy are those who dwell in Your house.                       76
R’tzon y’rei-av yaaseh,            ,‫אָיו י+עֲשֶׂה‬sJ‫צוֹן י‬G        ‫ר‬
v’et shavatam                              ‫ם‬c‫עָת‬J‫אֶת שַׁו‬J‫ו‬
yishma v’yoshi-em                     .‫יעֵם‬S‫יוֹש‬J‫י6שְׁמַע ו‬
Shomeir Adonai                                  L‫י‬J‫שׁוֹמֵר י‬      ‫ש‬
et kol ohavav,                         ,‫אֶת כָּל אֹהֲבָיו‬
v’eit kol har’sha-im                ‫שָׁעִים‬Gָ‫אֵת כָּל ה‬J‫ו‬
yashmid.                                            .‫י+שְׁמִיד‬
T’hilat Adonai y’daber pi,          ,‫|בֶּר פִּי‬J‫ י‬L‫י‬J‫תְּהִלַּת י‬    ‫ת‬
viy’vareich kol basar                   ‫ כָּל בָּשָׂר‬Ysָ‫ו6יב‬
shem kodsho, l’olam va-ed.   .‫עֶד‬L‫שׁוֹ, לְעוֹלָם ו‬HI ‫שֵׁם‬
Happy are those who dwell in Your house.                        76
T’hilat Adonai y’daber pi,          ,‫|בֶּר פִּי‬J‫ י‬L‫י‬J‫תְּהִלַּת י‬   ‫ת‬
viy’vareich kol basar                   ‫ כָּל בָּשָׂר‬Ysָ‫ו6יב‬
shem kodsho, l’olam va-ed.   .‫עֶד‬L‫שׁוֹ, לְעוֹלָם ו‬HI ‫שֵׁם‬
Vaanachnu n’vareich Yah              ‫הּ‬L‫ י‬Ysָ‫ב‬J‫ו+אֲנ+חְנוּ נ‬
mei-atah v’ad olam,                 ,‫עַד עוֹלָם‬J‫מֵעַתָּה ו‬
hal’luyah.                                     .‫הּ‬L‫הַלְלוּי‬




Happy are those who dwell in Your house.                       76
Hal’lu Yah!                           !‫הַלְלוּ י;הּ‬
Hal’lu El b’kodsho,                ,‫שׁוֹ‬HIְ‫הַלְלוּ אֵל בּ‬
hal’luhu birkia uzo.            .‫יעַ עֻזּוֹ‬hGִ‫הַלְלוּהוּ בּ‬

Hal’luhu bigvurotav,             ,‫יו‬c‫הַלְלוּהוּ בְּגְבוּ@ת‬
hal’luhu k’rov gudlo.            .‫לוֹ‬Hֻ‫הַלְלוּהוּ כְּ@ב גּ‬

Hal’luhu b’teika shofar,      ,‫ע שׁוֹפָר‬a_‫הַלְלוּהוּ בְּת‬
hal’luhu b’neivel v’chinor.    .‫כִנּוֹר‬J‫בֶל ו‬M‫הַלְלוּהוּ בְּנ‬
 Psalm 150                                          78
Hal’luhu b’tof umachol,              ,‫הַלְלוּהוּ בְּתֹף וּמָחוֹל‬
hal’luhu b’minim v’ugav.            .‫עֻגָב‬J‫הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים ו‬

Hal’luhu b’tziltz’lei shama,      ,‫הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי שָׁמַע‬
hal’luhu b’tziltz’lei t’ruah.   .‫רוּעָה‬U‫הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי ת‬

Kol han’shamah t’haleil Yah,        ‫הּ‬L‫כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל י‬

Hal’lu Yah!                                 !‫הַלְלוּ י;הּ‬
  Psalm 150                                                78
Yishtabach shimcha    -ְ‫י6שְׁתַּבַּח שִׁמ‬
laad Malkeinu          ,‫לָעַד מַלְכֵּנוּ‬
Ha-El HaMelech          Yֶ‫הָאֵל הַמֶּל‬
hagadol v’hakadosh   ‫הַקָּדוֹשׁ‬J‫הַגָּדוֹל ו‬
bashamayim                    ‫בַּשָּׁמַי6ם‬
uvaaretz.                     .‫ץ‬oָ‫וּבָא‬
Ki l’cha na-eh,           ,‫אֶה‬L‫כִּי לְ- נ‬
Adonai Eloheinu             ‫הֵינו‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫י‬
v’Elohei avoteinu    ‫הֵי אֲבוֹת_ינוּ‬W‫א‬M‫ו‬
v’imoteinu.                  .‫אִמוֹת_נוּ‬J‫ו‬
                                    83
Shir ush’vacha,            ,‫שִׁיר וּשְׁבָחָה‬
haleil v’zimrah,             ,‫זִמְ3ה‬J‫הַלֵּל ו‬
oz umemshalah,              ,‫עֹז וּמֶמְשָׁלָה‬
netzach,                              ,‫צַח‬E‫נ‬

g’dulah ug’vurah,         ,‫ָה‬v‫גְּ{לָּה וּגְבוּ‬
t’hilah v’tiferet,      ,‫ת‬oֶ‫פְא‬S‫ת‬J‫תְּהִלָּה ו‬
k’dushah umalchut,       .‫~{שָּׁה וּמַלְכוּת‬
b’rachot v’hodaot      ‫הוֹ[אוֹת‬J‫בְּ3כוֹת ו‬
mei-atah v’ad olam.   .‫עַד עוֹלָם‬J‫מֵעַתָּה ו‬

                                       83
Baruch atah, Adonai     ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
El Melech gadol         ‫ גָּדוֹל‬Yֶ‫אֵל מֶל‬
batishbachot,                ,‫בַּתִּשְׁבָּחוֹת‬
El hahodaot,            ,‫אֵל הַהוֹ[אוֹת‬
Adon haniflaot,        ,‫אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת‬

habocheir b’shirei     ‫י‬s‫הַבּוֹחֵר בְּשִׁי‬
zimrah,                         ,‫זִמְ3ה‬
Melech El chei            ‫ אֵל חֵי‬Yֶ‫מֶל‬
haolamim.                   .‫הָעוֹלָמִים‬

                                    83
Yitgadal v’yitkadash                        ‫דַּשׁ‬aU‫י6ת‬J‫גַּדַּל ו‬U‫י6ת‬
sh’meih raba                                     .‫בָּא‬v ‫שְׁמֵהּ‬
b’alma di vra chiruteih,         ,‫עוּת_יהּ‬Gִ‫בְּעָלְמָא דִּי בְ3א כ‬
v’yamlich malchuteih                       ‫ מַלְכוּת_יהּ‬Y‫י+מְלִי‬J‫ו‬

b’chayeichon                             ‫בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן‬
uv’yomeichon
                                   .‫כָל בֵּית י6שְׂ3אֵל‬H ‫וּבְחַיֵּי‬
uv’chayei d’chol beit Yisrael,
baagala uviz’man kariv,                 ‫יב‬jI ‫בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן‬
v’imru: Amen.                                    :‫אִמְרוּ אָמֵן‬J‫ו‬
                        Chatzi Kaddish                      84
Y’hei sh’meih raba m’varach            Yvָ‫בָּא מְב‬v ‫הֵא שְׁמֵהּ‬J‫י‬
l’alam ul’almei almaya.               :‫לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא‬

Yitbarach v’yishtabach                       ‫ י6 שְׁתַּבַּח‬J‫ ו‬Yvָ‫בּ‬U‫י6ת‬
v’yitpaar v’yitromam                        ‫רוֹמַם‬U‫י6ת‬J‫פָּאַר ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬
v’yitnasei, v’yit’hadar                      ‫הַדָּר‬U‫י6ת‬J‫נ+שֵֹּא ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬
v’yitaleh v’yit’halal                        ‫הַלָּל‬U‫י6ת‬J‫עַלֶּה ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬

sh’meih d’kud’sha                                ‫שָׁא‬H‚ְ‫שְׁמֵהּ דּ‬
b’rich hu,                                          ‫ הוּא‬Y‫י‬jְ‫בּ‬
                          Chatzi Kaddish                        84
l’eila min kol birchata                    ‫א‬c‫כָת‬Gִ‫לְעֵלָּא מִן כָּל בּ‬
v’shirata,                                               ‫א‬c‫שִׁי3ת‬J‫ו‬

tushb’chata                                             ‫א‬c‫תֻּשְׁבְּחָת‬
v’nechemata,                                             ,‫א‬c‫חֱמָת‬E‫נ‬J‫ו‬
daamiran b’alma,                               ,‫דַּאֲמִי3ן בְּעָלְמָא‬
v’imru: Amen.                                         ‫אִמְרוּ אָמֵן‬J‫ו‬



                          Chatzi Kaddish                         84
Barchu et Adonai hamvorach.       Y3ֹ‫ הַמְב‬L‫י‬J‫כוּ אֶת י‬Gָ‫בּ‬
    Baruch Adonai hamvorach,     Y3ֹ‫ הַמְּב‬L‫י‬J‫ י‬Y‫בָּרוּ‬
    l’olam va’ed.                     ‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬




Praise Adonai now and forever!                       86
Baruch atah, Adonai                              ,‫‮‬L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
Eloheinu, Melech haolam,                 ,‫ הָעוֹלָם‮‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫‬א‬
yotzeir or uvorei choshech,         ,‫‮‬Y7‫א חֹש‬s‫‬יוֹצֵר אוֹר‮,‬ וּבוֹ‬
oseh shalom uvorei et hakol. .‫א אֶת הַכֹּל‮‬s‫‬עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹ‬
Hamei-ir laaretz v’ladarim             ‫ים‬jָ‫לַדּ‬J‫ץ ו‬oָ‫הַמֵּאִיר לָא‬
aleha b’rachamim,                               ,‫חֲמִים‬vְ‫עָלֶיהָ בּ‬
uv’tuvo m’chadeish b’chol yom       ‫וּבְטוּבוֹ מְחַדֵּשׁ בְּכָל יוֹם‬
    tamid maaseih v’reishit.    .‫אשִׁית‬sְ‫תָּמִיד מַעֲשֵׂה ב‬



                                                              88
Mah rabu maasecha, Adonai,            ,L‫י‬J‫בּוּ מַעֲשֶׂי- י‬v ‫מָה‬
kulam b’chochmah asita,             ,c‫כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂית‬
mal’ah haaretz kinyanecha.          .-E‫נ‬L‫י‬J‫נ‬h ‫ץ‬oָ‫מָלְאָה הָא‬
Titbarach, Adonai Eloheinu,             ‫הֵינוּ‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫ י‬Yvָ‫בּ‬U‫תִּת‬
al shevach maaseih yadecha        .-‫י‬PL‫עַל שֶׁבַח מַעֲשֵׁה י‬
v’al m’orei or she-asita,     c‫י אוֹר שֶׁעָשִׂית‬s‫עַל מְאוֹ‬J‫ו‬
y’faarucha selah.                              .‫פָאֲרוּ- סֶּלָה‬J‫י‬




                                                           88
Or chadash al Tzion tair,   ,‫אוֹר חָ[שׁ עַל צִיּוֹן תָּאִיר‬
v’nizkeh chulanu                                 ‫נ6זְכֶּה כֻלָּנוּ‬J‫ו‬
m’heirah l’oro.                            .‫מְהֵ3ה לְאוֹרוֹ‬
Baruch atah, Adonai,                        L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫‬בָּרוּ‬
yotzeir ham’orot.                      ‬.‫יוֹצֵר הַמְּאוֹרוֹת‮‬




                                                            88
Ahavah rabbah ahavtanu,               ,‫בָּה אֲהַבְתָּנוּ‮‬v ‫אַהֲבָה‬
Adonai Eloheinu,                                        ,‫הֵינוּ‮‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫‬י‬
chemlah g’dolah viteirah               ‫‬חֶמְלָה גְדוֹלָה ו6ית_3ה‬
chamalta aleinu.                                   .‫חָמַלְתָּ עָלֵינוּ‮‬
Baavur avoteinu v’imoteinu     ‫אִמּוֹת_ינוּ‮‬J‫‬בַּעֲבוּר אֲבוֹת_ינוּ ו‬
shebat’chu v’cha                                      ,‫‬שֶׁבָּטְחוּ בְ-‮‬
vat’lamdeim chukei chayim,               ,‫ם חֻקֵּי חַיִּים‮‬pְ‫‬ו+תְּלַמּ‬
kein t’choneinu ut’lamdeinu.              .‫נוּ‮‬pְ‫לַמּ‬U‫‬כֵּן תְּחָנֵּנוּ וּת‬


                                                                    90
Ham’racheim, racheim aleinu,     ,‫חֵם עָלֵינוּ‮‬v‬ ,‫חֵם‮‬vְ‫‬הַמ‬
v’tein b’libeinu                                  ‫ת_ן בְּלִבֵּנוּ‬J‫‬ו‬
l’havin ul’haskil,                     ,‫לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל‮‬
lishmo-a, lilmod ul’ameid,      ,‫‬לִשְׁמֹעַ‮, ‬לִלְמֹד וּלְלַמֵּד‮‬
lishmor v’laasot ul’kayeim     ‫יֵּם‬aְ‫לַעֲשׂוֹת וּל‬J‫‬לִשְׁמֹר ו‬
et kol divrei Talmud              ‫לְמוּד‬d‫י ת‬sְ‫אֶת כָּל דִּב‬
Toratecha b’ahavah.                      ‬.‫תּוֹ3ת7- בְּאַהֲבָה‮‬



                                                            90
V’ha-eir eineinu b’Toratecha,     ,-7‫ינוּ בְּתוֹ3ת‬M‫הָאֵר עֵינ‬J‫ו‬
v’dabeik libeinu b’mitzvotecha,    ,-‫|בֵּק לִבֵּנוּ בְּמִצְוֹת7י‬J‫ו‬
v’yacheid l’vaveinu l’ahavah         ‫י+חֵד לְבָבֵנוּ לְאַהֲבָה‬J‫ו‬
ul’yirah et sh’mecha,                  ,-ֶ‫אָה אֶת שְׁמ‬G6‫וּלְי‬

v’lo neivosh v’lo nikaleim,         ,‫א נ6כָּלֵם‬WJ‫בוֹשׁ ו‬M‫א נ‬WJ‫ו‬
v’lo nikasheil l’olam va-ed.      .‫עֶד‬L‫א נ6כָּשֵׁל לְעוֹלָם ו‬WJ‫ו‬
Ki v’shem kodsh’cha hagadol                 -ְ‫שׁ‬HI ‫כִּי בְשֵׁם‬
v’hanora batachnu,                 ,‫הַנּוֹ3א בָּטָחְנוּ‬J‫הַגָּדוֹל ו‬
nagilah v’nism’chah                          ‫נ6שְׂמְחָה‬J‫גִילָה ו‬L‫נ‬
bishuatecha.                                       .-7‫בִּישׁוּעָת‬
                                                             90
Vahavi-einu l’shalom                         ‫ו+הֲבִיאֵנוּ לְשָׁלוֹם‬
mei-arba kanfot haaretz,             ,‫ץ‬oָ‫פוֹת הָא‬J‫בַּע כַּנ‬Gַ‫מֵא‬
v’tolicheinu kom’miyut                     ‫תוֹלִכֵנוּ קוֹמְמִיּוּת‬J‫ו‬
l’artzeinu. Ki El po-eil               ‫צֵנוּ. כִּי אֵל פּוֹעֵל‬Gַ‫לְא‬
y’shuot atah,uvanu vacharta      ָ‫תּ‬Gַ‫שׁוּעוֹת אָתָּה, וּבָנוּ בָח‬J‫י‬
v’keiravtanu l’shimcha hagadol      ‫בְתָּנוּ לְשִׁמְ- הַגָּדוֹל‬vlJ‫ו‬
selah be-emet. l’hodot l’cha       ‫סֶלָה בֱּאֱמֶת. לְהוֹדוֹת לְך‬
ul’yachedcha b’ahavah.                       .‫- בְּאַהֲבָה‬Hֶ‫וּלְי+ח‬
Baruch atah, Adonai,                            ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
habocheir b’amo                                   ‫הַבּוֹחֵר בְּעַמּוֹ‬
Yisrael b’ahavah.                            .‫י6שְׂ3אֵל בְּאַהֲבָה‬
                                                             90
.‫ אֶחָד‬L‫י‬J‫הֵינוּ י‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫שְׁמַע י6שְׂ3אֵל י‬
  .‫עֶד‬L‫ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם ו‬Y‫בָּרוּ‬
Sh’ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad!
  Baruch shem k’vod malchuto l’olam va-ed.


Hear O Israel, Adonai our God is One!            92
.‫ אֶחָד‬L‫י‬J‫הֵינוּ י‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫שְׁמַע י6שְׂ3אֵל י‬
  .‫עֶד‬L‫ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם ו‬Y‫בָּרוּ‬
Sh’ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad!
  Baruch shem k’vod malchuto l’olam va-ed.


Hear O Israel, Adonai our God is One!            92
V’ahavta et                          t™Ea $D;tVbAh∞Da◊w
Adonai Elohecha,                ÔKy¡RhølTa h∞Dwh◊y
b’chol l’vavcha                    ñÔKVbDbVl_lDkV;b
uv’chol nafsh’cha
                                 äÔKVvVpÅn_lDkVb…w
uv’chol m’odecha.
                               .ÔKá®dOaVm_lDkVb…w
V’hayu had’varim
ha-eileh
                    hR;l#EaDh MyâîrDb√;dAh …wHyDh◊w
asher anochi              öÔK◊…wAxVm yªIkOnDa r°RvSa
m’tzav’cha hayom            .ÔK`RbDbVl_lAo Mwäø¥yAh
al l’vavecha.

                                                   94
V’shinantam l’vanecha                ÔKyY‰nDbVl M∞D;t◊nÅ…nIv◊w
v’dibarta bam                               M¡D;b ™D;t√rA;bîd◊w
b’shivt’cha b’veitecha           ‹ÔK‹RtyEbV;b ôÔKV;tVbIvV;b
uv’lecht’cha vaderech              JK®r$®;dAb ∞ÔKV;tVkRlVb…w
uv’shochb’cha               .ÔK`Rm…wqVb…w äÔKV;bVkDvVbá…w
uv’kumecha.
                                  twäøaVl M¶D;t√rAvVq…w
Uk’shartam l’ot                     …wñyDh◊w ÔKó®dÎy_lAo
al yadecha v’hayu         .ÔKy`RnyEo Ny¶E;b täOpDfOfVl
l’totafot bein einecha.   tñOz…wzVm_lAo M¢D;tVbAtVk…w
Uch’tavtam al m’zuzot         :ÔKyá®rDoVvIb…w ÔK™RtyE;b
beitecha uvish’arecha.
                                                           94
L’maan tizk’ru,                        …w$rV;k◊zI;t NAo∞AmVl
vaasitem                                          M™RtyIcSoÅw
et kol mitzvotai                   y¡DtOwVxIm_lD;k_tRa
vih’yitem k’doshim                 My™IvOdVq M¶RtyˆyVhˆw
l’Eloheichem.                              .M`RkyEhøla`El
Ani Adonai                    M#RkyEháølTa h∞Dwh◊y yHˆnSa
Eloheichem, asher         ‹MRkVtRa yIta§Exwøh r°RvSa
hotzeiti et-chem                     Mˆy$årVxIm X®r∞RaEm
mei-eretz Mitzrayim       My¡IhølaEl M™RkDl twñøyVhIl
lih’yot lachem l’Elohim    :M`RkyEhølTa h¶Dwh◊y y™InSa
Ani Adonai Eloheichem.
                                                         94
Life without integrity
is like loosely hanging threads,
easily fraying from the main cloth,
while in acts of piety
we learn to understand that
every instant is like a thread
raveling out of eternity
to form a delicate tassel.
We must not cast off the threads
but weave them into
the design of an eternal fabric.

Each day points to eternity;
the fate of all time depends
upon a single moment.
                                      97
Life without integrity
is like loosely hanging threads,
easily fraying from the main cloth,
while in acts of piety
we learn to understand that
every instant is like a thread
raveling out of eternity
to form a delicate tassel.
We must not cast off the threads
but weave them into
the design of an eternal fabric.

Each day points to eternity;
the fate of all time depends
upon a single moment.
                                      97
Moshe uMiryam uv’nei Yisrael       ‫י י6שְׂ3אֵל‬M‫ם וּבְנ‬L‫י‬Gִ‫משֶׁה וּמ‬
l’cha anu shirah                                  ‫לְ- עָנוּ שִׁי3ה‬
b’simchah rabah                                  ,‫בָּה‏‮‬v ‫בְּשִׁמְחָה‬
v’amru chulam:                                       :‬‭‫אָמְרוּ כֻלָּם‏‬J‫‬ו‬




Moses, Miriam and Israel responded in song.                        98
100
!‫‏‮‬L‫י‬J‫מִי כָמֹכָה בָּאֵלִים, י‬
   ,‫שׁ‏‮‬Pֹ‫אְדָּר בַּקּ‬E‫מִי כָּמֹכָה נ‬
  !‫הִִי„ת, עֹשֵׂה פֶלֶא‬U‫‬‬נוֹ3א ת‬
Mi chamocha ba-eilim Adonai!
Mi kamocha nedar bakodesh,
   norah t’hilot, oseih fele!         100
norah t’hilot, oseih fele!



                ‫שִׁי3ה חֲ[שָׁה‬
               ‫שִׁבְּחוּ גְאוּלִים‬
           ,‫לְשִׁמְ- עַל שְׂפַת הַיָּם‬
        ‫הִמְלִיכוּ‬J‫י+חַד כֻּלָּם הוֹדוּ ו‬
   ‫עֶד.‮‬L‫ לְעוֹלֶָם ו‬Y‫ י6מְלוֹ‬L‫י‬J‫אָמְרוּ:‮ י‬J‫ו‬
   Shirah chadasha shib’chu g’ulim
       l’shimcha al s’fat hayam.
    Yachad kulam hodu v’himlichu
v’amru: Adonai yimloch l’olam va-ed.          100
norah t’hilot, oseih fele!
v’amru: Adonai yimloch l’olam va-ed.




        !‫‏‮‬L‫י‬J‫מִי כָמֹכָה בָּאֵלִים, י‬
     ,‫שׁ‏‮‬Pֹ‫אְדָּר בַּקּ‬E‫מִי כָּמֹכָה נ‬
    !‫הִִי„ת, עֹשֵׂה פֶלֶא‬U‫‬‬נוֹ3א ת‬
  Mi chamocha ba-eilim Adonai!
  Mi kamocha nedar bakodesh,
     norah t’hilot, oseih fele!         100
norah t’hilot, oseih fele!
v’amru: Adonai yimloch l’olam va-ed.




                                       100
Tzur Yisrael, kumah b’ezrat Yisrael                      ,‫צוּר י6שְׂ3אֵל‬
uf’deih chinumecha Y’hudah                   ,‫ת י6שְׂ3אֵל‬vְ‫קוּמָה בְּעֶז‬
v’Yisrael. Go-aleinu                                     -ֶ‫אֻמ‬J‫ה כִנ‬pְ‫וּפ‬
Adonai Tz’vaot sh’mo,                               .‫י6שְׂ3אֵל‬J‫הוּ[ה ו‬J‫י‬
k’dosh Yisrael.                              ,‫ צְבָאוֹת שְׁמוֹ‬L‫י‬J‫גֹּאֲלֵנוּ י‬
Baruch atah,                                          .‫~דוֹשׁ י6שְׂ3אֵל‬
Adonai,                                                L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬
gaal Yisrael.                                            .‫גָּאַל י6שְׂ3אֵל‬



Rock of Israel, rise in support of Israel.                         100
Tefillah                                                   ‫תְּפִלָּה‬

Adonai, s’fatai tiftach,               ‫י תִּפְתָּח‬d‫י שְׂפָת‬L‫אֲ}נ‬
ufi yagid t’hilatecha                   :‬‬‭‫וּפִי י+גִּיד תְּהִלָּת7-‏‬




Adonai may mouth my declare Your praise.                     102
B    aruch atah Adonai
Eloheinu v’Elohei
                                              L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫רוּ‬
                                           ‫הֵי‬W‫א‬M‫הֵינוּ ו‬Wֱ‫א‬
                                                             ָ‫בּ‬
avoteinu v’imoteinu,                     ,‫אִמּוֹת_ינוּ‮‮‬J‫אֲבוֹת_ינוּ‏‮ ‬ו‬
Elohei Avraham, Elohei                  ‫הֵי‬Wֱ‫הֵי אַבְ3ְהָם‮, ‬א‬Wֱ‫‬א‬
Yitzchak v’Elohei Yaakov,                ,‫הֵי י+עֲ(ב‮‬W‫א‬M‫י6צְחָק‮, ‬ו‬
Elohei Sarah, Elohei Rivkah,     ,‫ה‮‬Iְ‫ב‬j ‫הֵי‬Wֱ‫הֵי שָׂ3ה‮, ‬א‬Wֶ‫א‬
Elohei Rachel v’Elohei Lei-ah.      .‫הֵי לֵאָה‮‬W‫א‬M‫הֵי 3חֵל ו‬Wֱ‫‬א‬



                                                               104
Ha-El hagadol hagibor          ‫הָאֵל הָגָּדוֹל הַגִּבּוֹר‬
v’hanora, El elyon,            ,‫הַנּוֹ3א‮, אֵל עֶלְיוֹן‮‬J‫ו‬
gomeil chasadim tovim,       ,‫ים טוֹבִים‮‬tָ‫‬גּוֹמֵל חֲס‬
v’koneih hakol, v’zocheir         ‫זוֹכֵר‬J‫ה הַכֹּל‮, ‬ו‬M‫קוֹנ‬J‫‬ו‬
chasdei avot v’imahot,      ,‫אִמָהוֹת‮‬J‫י אָבוֹת ו‬pְ‫חַס‬
umeivi g’ulah                             ‫‬וּמֵבִיא גְּאֻלָּה‬
liv’nei v’neihem                           ‫יהֵֶם‬M‫י בְנ‬M‫לִבְנ‬
l’maan sh’mo b’ahavah.        ‬ .‫לְמַעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה‮‬
                                                     104
Melech ozeir                          ‫ עוֹזֵר‬Yֶ‫מֶל‬
u’moshia u’magen.               .‫וּמוֹשִׁיעַ וּמָגֵן‬

B     aruch atah Adonai,
magein Avraham
                           ,‫‮‬L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫רוּ‬
                            ‫‬מָגֵן אַבְ3הָם‬
                                             ָ‫בּ‬
v’ezrat Sarah.                     ‬.‫ת שָׂ3ה‮‬vְ‫עֶז‬J‫ו‬




                                             104
A       tah gibor
l’olam, Adonai,
                                     ‫תָּה גִּבּוֹר‬
                               ,‫י‮‬L‫לְעוֹלָם אֲ}נ‬
                                               ַ‫א‬
m’chayeih hakol (meitim)    (‫ים‬S‫מְחַיֵּה הַכֹּל )מֵת‬
atah, rav l’hoshia.         .‫ב לְהוֹשִׁיעַ‮‬v‬ ‬,‫‬אַתָּה‮‬
   Mashiv haruach               ַ‫מַשִּׁיב הָרוּח‬
   umorid hagashem         .‫יד הַגָּשֶׁם‬j‫וּמוֹ‬




                                                106
M’chalkeil chayim b’chesed,   ,‫מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶסֶד‮‬
m’chayeih hakol (meitim)        (‫ים‬S‫מְחַיֵּה הַכֹּל‮ )מֵת‬
b’rachamim rabim,                    ‬,‫בִּים‮‬v ‫חֲמִים‬vְ‫‬בּ‬
someich noflim,                          ,‫ נוֹפְלִים‮‬Yֵ‫‬סוֹמ‬
v’rofei cholim,                         ,‫רוֹפֵא חוֹלִים‮‬J‫‬ו‬
umatir asurim,                      ,‫ים‮‬j‫‬וּמַתִּיר אֲסוּ‬
um’kayeim emunato                      ‫תוֹ‬L‫יֵּם אֱמוּנ‬aְ‫‬וּמ‬
lisheinei afar.                            .‫י עָפָר‮‬M‫לִישֵׁנ‬



                                                     106
Mi chamocha baal g’vurot     ‫מִי כָמוֹ- בַּעַל גְּבוּרוֹת‬
umi domeh lach, melechm          Yֶ‫‮,‬ ‬מֶל‬Yָ‫וּמִי דוֹמֶה לּ‬
eimit um’chayeh                            ‫מֵמִית וּמְחַיֶּה‬
umatzmiach y’shuah.                  .‫שׁוּעָה‮‬J‫וּמַצְמִיחַ‮ ‬י‬
V’ne’eman ata                                ‫אֱמָן אַתָּה‬E‫נ‬J‫ו‬
l’hachayot hakol (meitim).   ‬.(‫ים‬S‫לְהַחֲיוֹת הַכֹּל‮ )מֵת‬

B      aruch ata
Adonai, m’chayey
                                       ‫ אַתָּה‬Y‫רוּ‬
                                        ‫‮, ‬מְחַיֵּה‬L‫י‬J‫י‬
                                                          ָ‫בּ‬
hakol (meitim).                  .(‫ים‬S‫הַכֹּל‮ ) 
	מֵּת‬
                                         ַ‫ה‬
                                                      106
N     ‘kadeish et
shimcha baolam,
                                           ‫דֵּשׁ אֶת‬a
                                     ,‫שִׁמְ- בָּעוֹלָם‬
                                                      J‫נ‬
k’sheim shemakdishim               ‫כְּשֵׁם שֶׁמַּ~דִּישִׁים‬
oto bishmei marom,               ,‫אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם‬
kakatuv al yad n’vi-echa,     ,-ֶ‫בִיא‬J‫כַּכָּתוּב עַל י+ד נ‬
v’kara zeh el zeh v’amar:   :‫אָמַר‬J‫3א זֶה אֶל זֶה ו‬IJ‫ו‬
Kadosh, kadosh, kadosh         ‫דוֹשׁ‬I ,‫דוֹשׁ‬I ,‫דוֹשׁ‬I
Adonai Tz’vaot,                             ,‫ צְבָאוֹת‬L‫י‬J‫י‬
m’lo chol haaretz k’vodo.   .‫ץ כְּבוֹדוֹ‬oָ‫א כָל הָא‬Wְ‫מ‬
                                                     110
L’umatam baruch yomeiru:   :‫ יֹאמֵרוּ‬Y‫ם בָּרוּ‬c‫לְעֻמָּת‬
Baruch k’vod                            ‫ כְּבוֹד‬Y‫בָּרוּ‬
Adonai mimkomo.                         .‫ מִמְּקוֹמוֹ‬L‫י‬J‫י‬
Uv’divrei kodsh’cha                ‫שְׁך‬HI ‫י‬sְ‫ב‬tְ‫וּב‬
katuv leimor:                        :‫כָּתוּב לֵאמֹר‬
Yimloch Adonai l’olam,           ,‫ לְעוֹלָם‬L‫י‬J‫ י‬YWְ‫י6מ‬
Elohayich Tzion                        ‫ צִיּוֹן‬Y6‫הַי‬Wֱ‫א‬
l’dor vador, hal’luyah.       .‫הּ‬L‫}ר, הַלְלוּי‬L‫לְ}ר ו‬

                                                   110
L’dor vador nagid godlecha,   ,-ֶ‫ל‬Hָ‫דוֹר נ+גִּיד גּ‬L‫לְדוֹר ו‬
ul’neitzach n’tzachim                    ‫צָחִים‬J‫צַח נ‬M‫וּלְנ‬
k’dushat’cha nakdish,                 ,‫- נ+~דִּישׁ‬U‫~{שָּׁת‬
v’shivchacha Eloheinu,               ,‫הֵינוּ‬Wֱ‫שִׁבְחֲ-, א‬J‫ו‬
mipinu lo yamush                       ‫מוּשׁ‬L‫א י‬W ‫מִפִּינוּ‬
l’olam va-ed.                               .‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬

B      aruch atah, Adonai,
Ha-El hakadosh.
                                    ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫רוּ‬
                                   .‫הָאֵל הַקָּדוֹשׁ‬
                                                      ָ‫בּ‬
                                                      110
We continue silently.




The complete Amida can be found on pgs. 112 - 128
P’tach libi b’Toratecha,               ,-7‫ח לִבִּי בְּתוֹ3ת‬d‫פְּת‬
uv’mitzvotecha                                  -‫וּבְמִצְוֹת7י‬
tirdof nafshi.                              .‫דּוֹף נ+פְשִׁי‬Gִ‫תּ‬
Aseih l’maan sh’mecha,                   ,-ֶ‫עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמ‬
aseih l’maan y’minecha,                 ,-E‫מִינ‬J‫עֲשֵׂה לְמַעַן י‬
aseih l’maan k’dushatecha.            .-7‫עֲשֵׂה לְמַעַן ~{שָּׁת‬
Aseih l’maan Toratecha.                .-7‫עֲשֵׂה לְמַעַן תּוֹ3ת‬



       Open my heart to Your Torah and Your mitzvot.       128
Yih’yu l’ratzon imrei fi              ‫י פִי‬sְ‫י6הְיוּ לְ3צוֹן אִמ‬
v’hegyon libi l’fanecha,                ,-‫י‬E‫הֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנ‬J‫ו‬
Adonai tzuri v’go-ali.                     .‫גוֹאֲלִי‬J‫י ו‬j‫ צוּ‬L‫י‬J‫י‬
Aseih l’maan sh’mecha,                   ,-ֶ‫עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמ‬
aseih l’maan y’minecha,                 ,-E‫מִינ‬J‫עֲשֵׂה לְמַעַן י‬
aseih l’maan k’dushatecha.            .-7‫עֲשֵׂה לְמַעַן ~{שָּׁת‬
Aseih l’maan Toratecha.                .-7‫עֲשֵׂה לְמַעַן תּוֹ3ת‬



       Open my heart to Your Torah and Your mitzvot.         128
Ki mitziyon teitzei Torah,  ,‫כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹ3ה‬
ud’var Adonai miY’rushalayim. .‫לָי6ם‬c‫ מִירוּש‬L‫י‬J‫בַר י‬H‫וּ‬


Baruch shenatan Torah                 ‫ן תּוֹ3ה‬d‫ שֶׁנָּת‬Y‫בָּרוּ‬
l’amo Yisrael bikdushato.       .‫לְעַמּוֹ י6שְׂ3אֵל ~{שָּׁתוֹ‬

Gadlu l’Adonai iti,                        ,‫י אִתִּי‬L‫גַּדְּלוּ לַי‬
un’rom’mah sh’mo yachdav.      .‫רוֹמְמָה שְׁמוֹ י+חְדָּו‬J‫וּנ‬

                                                                 168
L’cha Adonai had’dulah                ‫ הַגְּ{לָּה‬L‫י‬J‫לְ- י‬
v’hag’vurah v’hatiferet       ‫ת‬oֶ‫הַתִּפְא‬J‫הַגְּבוּ3ה ו‬J‫ו‬
v’haneitzach v’hahod,                ,‫הַהוֹד‬J‫הַנֵּצַח ו‬J‫ו‬
ki chol bashamayim uvaaretz..‫ץ‬oָ‫כִּי כֹל בַּשָׁמַי6ם וּבָא‬
L’cha Adonai hamamlachah            ‫ הַמַּמְלָכָה‬L‫י‬J‫לְ- י‬
v’hamitnasei l’chol l’rosh. .‫נ+שֵֹּא לְכֹל לְ@אשׁ‬U‫הַמִּת‬J‫ו‬


                                                           170
Lo yisa goi el goi cherev   ‫ב‬oֶ‫א י6שָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי ח‬W
lo yilmedu od milchama.       .‫א י6לְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה‬W
Lo yarei-u v’lo yashchitu         ‫א-י+שְׁחִיתוּ‬WJ‫עוּ ו‬sL‫א-י‬W

V’chit’tu charvotam l’itim,     ,‫ם לְאִתִּים‬c‫בוֹת‬Gַ‫כִתְּתוּ ח‬J‫ו‬
vachanitoteihem l’mazmeirot       ‫ו+חֲנ6יתוֹת_יהֶם לְמַזְמֵרוֹת‬


Isaiah 2:4 & 11:9
Reading of Torah   ‫#יאַת הַתּוֹ>ה‬A ‫ר‬Bֵ‫ס‬
Reading of Torah   ‫#יאַת הַתּוֹ>ה‬A ‫ר‬Bֵ‫ס‬
Reading of Torah   ‫#יאַת הַתּוֹ>ה‬A ‫ר‬Bֵ‫ס‬
h◊w
 b
 b
 a
h◊w
 b
 a
h◊w
 a
mÎy
vAh              tAoó∂rDx oÅg∞Rn wäøb h¶RyVhˆy_y`I;k d‰g›R;bAh◊w
wáøa      wôøa :My`I;tVvIÚp d‰g¶RbV;b wäøa rRm$Rx d‰g∞RbV;b
vSa         rRm¡D…xAl◊w My™I;tVvIÚpAl b®r$EoVb wâøa ‹yItVv`Ib
mAm          :rwáøo tRka¶RlVm_lDkV;b wäøa rw$øoVb wâøa
               M#∂;dVmådSa wâøa —qâårVqår◊y oÅg˝‰…nAh h∏ÎyDh◊w
c◊w    ‹b®r‹EoDb_wøa y§ItVÚvAb_wáøa rw%øoDb w°øa ·d‰gR;bA;b
tRa       a…wóh tAoäårDx oÅg¶Rn rw$øo_yIlV;k_lDkVb wâøa
tRa           N™EhO;kAh h¶Da∂r◊w :N`EhO;kAh_tRa h™Da√rDh◊w
nAh      t¶AoVbIv oÅg™R…nAh_tRa ry¶I…gVsIh◊w oÅg¡D…nAh_tRa
cI;t                 Mwâø¥yA;b oÅg˝‰…nAh_tRa h°Da∂r◊w :My`ImÎy
d‰gR;bA;b ‹oÅg‹‰…nAh h§DcDp_y`I;k y#IoyIbVÚvAh
löOkVl rw$øoDb wâøa ‹b®r‹EoDb_wáøa y§ItVÚvAb_wáøa
tAo¬årDx h¡DkaDlVmIl rwäøoDh h¶RcDo´y_rRvSa
              :a…wáh a¶EmDf oÅg™R…nAh t®r¢RaVmAm

wâøa —y∞ItVÚvAh_t`Ra wñøa d‰g%R;bAh_tRa P°årDc◊w         ‹b
   wøa£ My$I;tVvIÚpAb wâøa ‹rRm‹R…xA;b b®r#EoDh_tRa
   wäøb h¶RyVhˆy_rRvSa rw$øoDh y∞IlV;k_lD;k_tRa
v™EaD;b aw$Ih ‹t®r‹RaVmAm tAoôårDx_y`I;k oÅg¡D…nAh        t
       ‹h´…nIh◊w ~NEhO;kAh h∞Ra√rˆy MIa◊w :PáérDÚcI;t
d‰gR;bA;b ‹oÅg‹‰…nAh h§DcDp_y`I;k y#IoyIbVÚvAh
löOkVl rw$øoDb wâøa ‹b®r‹EoDb_wáøa y§ItVÚvAb_wáøa
tAo¬årDx h¡DkaDlVmIl rwäøoDh h¶RcDo´y_rRvSa
              :a…wáh a¶EmDf oÅg™R…nAh t®r¢RaVmAm

wâøa —y∞ItVÚvAh_t`Ra wñøa d‰g%R;bAh_tRa P°årDc◊w         ‹b
   wøa£ My$I;tVvIÚpAb wâøa ‹rRm‹R…xA;b b®r#EoDh_tRa
   wäøb h¶RyVhˆy_rRvSa rw$øoDh y∞IlV;k_lD;k_tRa
v™EaD;b aw$Ih ‹t®r‹RaVmAm tAoôårDx_y`I;k oÅg¡D…nAh        t
       ‹h´…nIh◊w ~NEhO;kAh h∞Ra√rˆy MIa◊w :PáérDÚcI;t
h
 a
 a
 m

c◊w
 a
 a
 h
 t
aøl            d‰gR;bA;b ‹oÅg‹‰…nAh h§DcDp_y`I;k y#IoyIbVÚvAh
oDb    löOkVl rw$øoDb wâøa ‹b®r‹EoDb_wáøa y§ItVÚvAb_wáøa
kAh    tAo¬årDx h¡DkaDlVmIl rwäøoDh h¶RcDo´y_rRvSa
h◊w                  :a…wáh a¶EmDf oÅg™R…nAh t®r¢RaVmAm
kAh
aáøl   wâøa —y∞ItVÚvAh_t`Ra wñøa d‰g%R;bAh_tRa P°årDc◊w
aáøl      wøa£ My$I;tVvIÚpAb wâøa ‹rRm‹R…xA;b b®r#EoDh_tRa
jVÚp      wäøb h¶RyVhˆy_rRvSa rw$øoDh y∞IlV;k_lD;k_tRa
       v™EaD;b aw$Ih ‹t®r‹RaVmAm tAoôårDx_y`I;k oÅg¡D…nAh
              ‹h´…nIh◊w ~NEhO;kAh h∞Ra√rˆy MIa◊w :PáérDÚcI;t
wâøa y™ItVÚvAb wñøa d‰g›R;bA;b oÅgY‰…nAh h∞DcDp_aøl
          ‹hÎ…wIx◊w :rwáøo_yIlV;k_lDkV;b wäøa b®r¡EoDb       l
         oÅg¡D…nAh wäø;b_rRvSa t¶Ea …w$sV;b°Ik◊w N$EhO;kAh   t
 h°Da∂r◊w :ty`InEv My™ImÎy_tAoVbIv wõøryˆ…gVsIh◊w
h´…nIh◊w oÅgG‰…nAh_tRa s∞E;bA;kUh —yâérSjAa N%EhO;kAh
           oÅg∞R…nAh◊w ‹wønyEo_tRa oÅg§R…nAh JK°ApDh_aáøl
   …w…n¡Rp√rVcI;t v™EaD;b a…w$h a∞EmDf h$DcDp_aáøl
    :wáø;tVjA;bÅgVb wñøa wäø;tVjår∂qV;b aw$Ih tRt∞RjVÚp
                                                             v
wâøa y™ItVÚvAb wñøa d‰g›R;bA;b oÅgY‰…nAh h∞DcDp_aøl
          ‹hÎ…wIx◊w :rwáøo_yIlV;k_lDkV;b wäøa b®r¡EoDb       l
         oÅg¡D…nAh wäø;b_rRvSa t¶Ea …w$sV;b°Ik◊w N$EhO;kAh   t
 h°Da∂r◊w :ty`InEv My™ImÎy_tAoVbIv wõøryˆ…gVsIh◊w
h´…nIh◊w oÅgG‰…nAh_tRa s∞E;bA;kUh —yâérSjAa N%EhO;kAh
           oÅg∞R…nAh◊w ‹wønyEo_tRa oÅg§R…nAh JK°ApDh_aáøl
   …w…n¡Rp√rVcI;t v™EaD;b a…w$h a∞EmDf h$DcDp_aáøl
    :wáø;tVjA;bÅgVb wñøa wäø;tVjår∂qV;b aw$Ih tRt∞RjVÚp
                                                             v
a◊w
 a
 m
 a
 b
 b
 t
 a
 h
k◊w           oÅgY‰…nAh h∞DhE;k ‹h´…nIh◊w ~NEhO;kAh h∞Da∂r MIa◊w
 g`Rn                  w#øtOa oâår∂q◊w wóøtOa s∞E;bA;kUh yäérSjAa
wôøa    y™ItVÚvAh_NIm wñøa rw$øoDh_NIm wâøa ‹d‰g‹R;bAh_NIm
lD;k              dw%øo h°Ra∂rE;t_MIa◊w :b®r`EoDh_NIm wñøa
                      wâøa ‹b®r‹EoDb_wáøa y§ItVÚvAb_wáøa d‰gR;bA;b
               v∞EaD;b aw¡Ih tAjäårOÚp rw$øo_yIlV;k_lDkVb
        d‰g&R;bAh◊w :oÅg`D…nAh wäø;b_rRvSa t¶Ea …w…n$Rp√rVcI;t
               y§IlV;k_lDk_wáøa b®r%EoDh_wøa y°ItVÚvAh_wáøa
           oÅg¡D…nAh M™RhEm r¶Ds◊w s$E;bAkV;t r∞RvSa ‹rwøoDh
t°årwø;t taøz :r`EhDf◊w ty™InEv s¶A;bUk◊w
My#I;tVvIÚpAh wâøa —rRm∞R…xAh d‰g¶R;b tAo%årDx_oÅg`Rn
                     wäøa b®r$EoDh wâøa ‹yItVÚvAh wôøa   y™It
     :wáøaV;mAfVl wñøa wëørShAfVl rwóøo_yIlV;k_lD;k

                                                         d
t°årwø;t taøz :r`EhDf◊w ty™InEv s¶A;bUk◊w
My#I;tVvIÚpAh wâøa —rRm∞R…xAh d‰g¶R;b tAo%årDx_oÅg`Rn
                     wäøa b®r$EoDh wâøa ‹yItVÚvAh wôøa   y™It
     :wáøaV;mAfVl wñøa wëørShAfVl rwóøo_yIlV;k_lD;k

                                                         d
V’zot haTorah asher   ‫זֹאת הַתּוֹ3ה אֲשֶׁר‬J‫ו‬
sam Moshe                      ‫שָׂם משֶׁה‬
lifnei b’nei                   ‫י‬M‫י בְּנ‬M‫לִפְנ‬
Yisrael
al pi Adonai
                                    ‫י6שְׂ3אֵל‬
b’yad                           L‫י‬J‫עַל פִּי י‬
Moshe.                                     ‫בְּי+ד‬
                                      ‬.‫משֶׁה‏‮‬




                                         175
175
Mi Shebeirach avoteinu
M’kor habrachah l’imoteinu
May the Source of strength           Yvֵ‫מִי שֶׁבּ‬
who blessed the ones before us          ‫אֲבוֹת_ינוּ‬
help us find the courage          ‫מְקוֹר הַבְּ3כָה‬
to make our lives a blessing
and let us say, Amen.                 ‬‫לְאִמּוֹת_נוּ‬
                                            175
Mi Shebeirach imoteinu
M’kor habrachah l’avoteinu
Bless those in need of healing       Yvֵ‫מִי שֶׁבּ‬
with refuah shleimah,                   ‫אִמּוֹת_נוּ‬
the renewal of body,             ‫מְקוֹר הַבְּ3כָה‬
the renewal of spirit,
and let us say, Amen.                ‫לַאֲבוֹת_ינוּ‬
                                           175
Y’hal’lu et shem Adonai,           ,L‫י‬J‫הַלְלוּ אֶת שֵׁם י‬J‫י‬
ki nisgav sh’mo l’vado.         .‫כִּי נ6שְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ‬
Hodo al eretz v’shamayim.     .‫שָׁמָי6ם‬J‫ץ ו‬oֶ‫הוֹדוֹ עַל א‬
Vayarem keren l’amo,                  ,‫ן לְעַמּוֹ‬oz ‫ם‬oָ‫ו+יּ‬
t’hilah l’chol chasidav,          ,‫תְּהִלָּה לְכָל חֲסִי[יו‬
livnei Yisrael am k’rovo.   ,‫י י6שְׂ3אֵל עַם ~רוֹבוֹ‬M‫לִבְנ‬
Hal’lu Yah!                                   !‫הּ‬L‫הַלְלוּ–י‬


                                                     178
Eitz chayim hi                        ‫עֵץ חַיִּים הִיא‬
lamachazikim bah,                  ,‫ים בָּהּ‬h‫לַמַּחֲזִי‬
v’tom’cheha m’ushar.              .‫תֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר‬J‫ו‬
D’rachehah darchei no-am,      ,‫כֵי נֹעַם‬G| ָ‫דְּ3כֶיה‬
v’chol n’tivoteha shalom.   .‫יבוֹת7יהָ שָׁלוֹם‬S‫ת‬J‫כָל נ‬J‫ו‬




                                                   178
Aleinu l’shabei-ach                   ַ‫עָלֵינוּ לְשַׁבֵּח‬
laadon hakol,                           ,‫לַאֲדוֹן הַכֹּל‏‮‬
lateit g’dulah                             ‫‬לָת_ת גְּ{לָּה‬
l’yotzeir b’reishit,            ,‫אשִׁית‏‮‬sְ‫לְיוֹצֵר בּ‬




                       Aleinu                      186
She’hu assanu                                 ‫שֶׁהוּא עֶָשָׂנוּ‬
k’shomrei ha’adama,                     ,‫י הָאֲ[מָה‬sְ‫כְּשׁוֹמ‬
v’hu samanu                                    ‫הוּא שָׂמָנוּ‬J‫ו‬
k’ishlichei haTorah,                     ,‫כִּשְׁלִיחֵי הַתּוֹ3ה‬
she’hu sam chayeinu itam,          ,‫ינוּ אִתָּם‬M‫שֶׁהוּא שָׂם חַי‬
v’goraleinu im chol ha’olam.      .‫גוֹ3לֵנוּ עִם כָּל הָעוֹלָם‬J‫ו‬




                         Aleinu                        186
Vaanachnu kor’im                     ‫עִים‬G‫ו+אֲנ+חְנוּ כּוֹ‬
umishtachavim umodim,            ,‫ים‬t‫וּמִשְׁתַּחֲו6ים וּמוֹ‬
lifnei Melech,                             ,Yֶ‫י מֶל‬M‫לִפְנ‬
mal’chei hamlachim                    ,‫מַלְכֵי הַמְּלָכִים‬
HaKadosh Baruch Hu.               .‫ הוּא‬Y‫הַקָּדוֹשׁ בָּרוּ‬




                        Aleinu                      186
Al kein n’kaveh l’cha             ,‫הֵינוּ‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫וֶּה לְ- י‬aJ‫עַל כֵּן נ‬
Adonai Eloheinu, lirot         ,-ֶ‫ת עֻזּ‬oֶ‫פְא‬S‫אוֹת מְהֵ3ה בְּת‬Gִ‫ל‬
m’heirah b’tiferet uzecha,
l’haavir rish’ut min             ,‫ץ‬oָ‫שְׁעוּת מִן הָא‬j ‫לְהַעֲבִיר‬
haaretz, v’ha-eililim karot            .‫תוּן‬sָ‫הָאֱלִילִים כָּ@ת י6כּ‬J‫ו‬
yikareitun. L’takein olam          ,‫קֵּן עוֹלָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי‬d‫לְת‬
b’malchut Shaddai,
l’hafnot eilecha kol rishei
                              .‫ץ‬oָ‫שְׁעֵי א‬j ‫לְהַפְנוֹת אֵלֶי- כָּל‬
aretz.Yakiru v’yeidu kol        ,‫עוּ כָּל יוֹשְׁבֵי ת_בֵל‬HM‫י‬J‫י+כִּירוּ ו‬
yoshvei teiveil, ki shutafim   .‫כִּי שֻׁתָּפִים כֻּלָּנוּ בְּתִּקּוּן עוֹלָם‬
kulanu b’tikun olam.                     .‫כִּי הַמַּלְכוּת ש7לְ- הִיא‬
Ki hamalchut shelcha hi.



                                                             188
V’ne-emar, v’hayah Adonai          L‫י‬J‫ה י‬L‫הָי‬J‫אֱמַר‮, ו‬E‫נ‬J‫ו‬
l’Melech al kol haaretz.    ,‫ץ‮‬oָ‫ עַל כָּל הָא‬Yֶ‫לְמֶל‬
Bayom hahu                                ‫בַּיּוֹם הַהוּא‬
yih’yeh Adonai echad                   ,‫ אֶחָד‮‬L‫י‬J‫ה י‬E‫י6הְי‬
ush’mo echad.                             .‫מוֹ אֶחָד‮‬U‫וּש‬




                                                     188
Azkarah   ‫אַזְכָּ"ה‬
Azkarah                                                   ‫אַזְכָּ"ה‬
          Jeffrey L. Ballon       Sylvia K. Lieberman
          Eric J. Bram            Daniel M. Lowy
          Sophia Cedarbaum        Jutta Organek Matz
          Bruce M. Cohen          Ruth Nussbaum
          Rose Essrig             Robert A. Raab
          Edyth Fierman           Henry Sandman
          David J. Forman         Milton I. Schlager
          Joseph Gitin            Rose Schusterman
          Erika Goldburg          Frederick C. Schwartz
          David S. Hachen         Robert Scott
          Nathan Hershfield        E. William Seaman
          David Hoffman           Ida Swarsensky
          Lawrence I. Jackofsky   Michael M. Szenes
          Millicent Jick          Leo Trepp
          Eva Jospe               Harold B. Waintrup
          Bernard P. King         Miriam Wolf
          Morris A. Kipper        Andre Shalom Zaoui
          Merrily Laytner         Howard Zyskind
Mourner’s Kaddish   193
Yitgadal v’yitkadash        .‫בָּא‏‮‬v ‫דַּשׁ שְׁמֵהּ‬aU‫י6ת‬J‫גַּדַּל ו‬U‫י6ת‬
sh’mei raba.                   ,‫עוּת_הּ‏‮‬Gִ‫‬בְּעָלְמָא דִּי בְ3א כ‬
B’alma di v’ra chirutei,
v’yamlich malchutei,
                                           ‫ מַלְכוּת_הּ‬Y‫י+מְלִי‬J‫‬ו‬
b’chayeichon uv’yomeichon               ‫בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן‬
uv’chayei d’chol beit Yisrael, .‫כָל בֵּית י6שְׂ3אֵל‏‮‬H ‫וּבְחַיֵּי‬
baagala uviz’man kariv.
                                       ‫יב‬jI ‫‬בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן‬
V’im’ru: Amen.
                                                  ‬.‫אִמְרוּ‏‮ ‬אָמֵן‏‮‬J‫ו‬

                      Mourner’s Kaddish                          193
Y’hei sh’mei raba        ‫ לְעָלַם‬Yvָ‫בָּא מְב‬v ‫הֵא שְׁמֵהּ‬J‫י‬
m’varach l’alam                        ‬.‫וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא‏‮‬
ul’almei almaya.
Yitbarach v’yishtabach                  ,‫י6שְׁתַּבַּח‏‮‬J‫ ו‬Yvָ‫בּ‬U‫י6ת‬
v’yitpaar v’yitromam                 ‫רוֹמַם‬U‫י6ת‬J‫פָּאַר ו‬U‫י6ת‬J‫‬ו‬
v’yitnasei v’yit’hadar                ‫הַדָּר‬U‫י6ת‬J‫נ+שֵֹּא ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬
v’yitaleh v’yit’halal
                                      ‫הַלָּל‬U‫י6ת‬J‫עַלֶּה ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬
sh’mei d’Kud’sha
B’rich Hu,                    ‫ הוּא‏‬Y‫י‬jְ‫שָׁא‏‮ ‬בּ‬H‚ְ‫שְׁמֵהּ דּ‬

                 Mourner’s Kaddish                         193
l’eila min kol birchata ,‫א‏‮‬c‫שִׁי3ת‬J‫א ו‬c‫כָת‬Gִ‫‬לְעֵלָּא‏‮ ‬מִן כָּל בּ‬
v’shirata, tushb’chata
                                         ‬ ,‫א‏‮‬c‫חֱמָת‬E‫נ‬J‫א ו‬c‫‬תֻּשְׁבְּחָת‬
v’nechemata, daamiran
b’alma.V’imru: Amen. ‬.‫אִמְרוּ‏‮ ‬אָמֵן‏‮‬J‫‬דַּאֲמִי3ן בְּעָלְמָא‏‮, ‬ו‬
Y’hei sh’lama raba               ‫בָּא מִן שְׁמַיָּא‬v ‫הֵא שְׁלָמָא‬J‫י‬
min sh’maya,                ,‫עַל כָּל י6שְׂ3אֵל‏‮‬J‫חַיִּים עָלֵינוּ ו‬J‫ו‬
v’chayim aleinu
v’al kol Yisrael.                                      ‬.‫אִמְרוּ‏‮ ‬אָמֵן‏‮‬J‫‬ו‬
V’imru: Amen.


                           Mourner’s Kaddish                             193
Oseh Shalom bimromav,                 ,‫עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו‬
 hu yaaseh shalom aleinu,           ,‫הוּא י+עֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ‬
 v’al kol Yisrael                              ‫עַל כָּל י6שְׂ3אֵל‬J‫ו‬
 v’imru: Amen.                                    .‫אִמְרוּ: אָמֵן‬J‫ו‬




May peace come to us and all of Israel.                      193
Visual T’filah • CCAR
          TM

Contenu connexe

Tendances (7)

4029
40294029
4029
 
Usool us-sunnah
Usool us-sunnahUsool us-sunnah
Usool us-sunnah
 
Shirk Billah - sab se bada gunah
Shirk Billah - sab se bada gunahShirk Billah - sab se bada gunah
Shirk Billah - sab se bada gunah
 
سوالاتي كه باعث هدايت جوانان .. شد
سوالاتي كه باعث هدايت جوانان .. شدسوالاتي كه باعث هدايت جوانان .. شد
سوالاتي كه باعث هدايت جوانان .. شد
 
3068
30683068
3068
 
وصف الجنة من الكتاب والسنة والطريق الموصل اليها
وصف الجنة من الكتاب والسنة والطريق الموصل اليهاوصف الجنة من الكتاب والسنة والطريق الموصل اليها
وصف الجنة من الكتاب والسنة والطريق الموصل اليها
 
3 waktu utama membaca ayat kursi
3 waktu utama membaca ayat kursi3 waktu utama membaca ayat kursi
3 waktu utama membaca ayat kursi
 

En vedette

Fire Protection MEP-Elementary-School-Architectural
Fire Protection MEP-Elementary-School-ArchitecturalFire Protection MEP-Elementary-School-Architectural
Fire Protection MEP-Elementary-School-Architectural
Dalton Goodwin
 
Sistem komputer (teknik input output)
Sistem komputer (teknik input output)Sistem komputer (teknik input output)
Sistem komputer (teknik input output)
Yan Tandi Karaeng
 
Report on Residential Construction
Report on Residential ConstructionReport on Residential Construction
Report on Residential Construction
Mayank Walecha
 

En vedette (20)

Facebook
FacebookFacebook
Facebook
 
Música y videos
Música y videosMúsica y videos
Música y videos
 
Fire Protection MEP-Elementary-School-Architectural
Fire Protection MEP-Elementary-School-ArchitecturalFire Protection MEP-Elementary-School-Architectural
Fire Protection MEP-Elementary-School-Architectural
 
commercial banking needed in your home district kurigram
commercial banking needed in your home district kurigramcommercial banking needed in your home district kurigram
commercial banking needed in your home district kurigram
 
UU 4 2016 TAPERA
UU 4 2016 TAPERAUU 4 2016 TAPERA
UU 4 2016 TAPERA
 
2016 스타트업 생태계 컨퍼런스-아웃스탠딩 최용식 대표
2016 스타트업 생태계 컨퍼런스-아웃스탠딩 최용식 대표2016 스타트업 생태계 컨퍼런스-아웃스탠딩 최용식 대표
2016 스타트업 생태계 컨퍼런스-아웃스탠딩 최용식 대표
 
Data Management (Introduction to Data Management)
Data Management (Introduction to Data Management)Data Management (Introduction to Data Management)
Data Management (Introduction to Data Management)
 
Hamro Aangan 2070
Hamro Aangan 2070Hamro Aangan 2070
Hamro Aangan 2070
 
Sistem komputer (teknik input output)
Sistem komputer (teknik input output)Sistem komputer (teknik input output)
Sistem komputer (teknik input output)
 
Literaturadelaconquista.
Literaturadelaconquista.Literaturadelaconquista.
Literaturadelaconquista.
 
ACC
ACCACC
ACC
 
E commerce part 2
E commerce part 2E commerce part 2
E commerce part 2
 
MoMo@JMW 2014 - IDC on "Future of Mobile Marketing"
MoMo@JMW 2014 - IDC on "Future of Mobile Marketing"MoMo@JMW 2014 - IDC on "Future of Mobile Marketing"
MoMo@JMW 2014 - IDC on "Future of Mobile Marketing"
 
nkulidwane
nkulidwanenkulidwane
nkulidwane
 
Bab 7 studi kasus
Bab 7   studi kasusBab 7   studi kasus
Bab 7 studi kasus
 
Report on Residential Construction
Report on Residential ConstructionReport on Residential Construction
Report on Residential Construction
 
PARA EL EXAMEN.
PARA EL EXAMEN.PARA EL EXAMEN.
PARA EL EXAMEN.
 
[한국핀테크포럼] 경기창조경제혁신센터, 창조경제연구회 '제 1차 핀테크포럼'
[한국핀테크포럼] 경기창조경제혁신센터, 창조경제연구회 '제 1차 핀테크포럼' [한국핀테크포럼] 경기창조경제혁신센터, 창조경제연구회 '제 1차 핀테크포럼'
[한국핀테크포럼] 경기창조경제혁신센터, 창조경제연구회 '제 1차 핀테크포럼'
 
PSFK The Maker's Manual - 2015 Update
PSFK The Maker's Manual - 2015 UpdatePSFK The Maker's Manual - 2015 Update
PSFK The Maker's Manual - 2015 Update
 
19 productivity hacks at workplace for chronic procrastinators
19 productivity hacks at workplace for chronic procrastinators19 productivity hacks at workplace for chronic procrastinators
19 productivity hacks at workplace for chronic procrastinators
 

Ccar vt mon_shacharit_3

  • 1. Shacharit • Monday, March 28, 2011 • ‫שַׁחֲ#ית‬ Those using Mishkan T’filah can find the page number shown here: #
  • 2.
  • 3. Mah tovu ‫מַה טֹּבוּ‬ ohalecha,Yaakov, ,‫אֹהָלֶי- י+עֲ(ב‬ mishk’notecha,Yisrael! !‫מְִשְׁכְּנֹת7י- י6שְֹ3אֵל‬ How fair are your dwelling places, O Israel. 52
  • 4. Vaani b’rov chasd’cha -ְ‫ו+אֲנ6י בְּ@ב חַסְדּ‬ avo veitecha, ,-7‫אָבוֹא בֵית‬ estachaveh el heichal ‫ה אֶל הֵיכַל‬E‫אְֶתַּחֲו‬ kodsh’cha b’yiratecha. .-7‫אָת‬G6‫ְ- בְּי‬HI How fair are your dwelling places, O Israel. 52
  • 5. Mah tovu ‫מַה טֹּבוּ‬ ohalecha,Yaakov, ,‫אֹהָלֶי- י+עֲ(ב‬ mishk’notecha,Yisrael! !‫מְִשְׁכְּנֹת7י- י6שְֹ3אֵל‬ How fair are your dwelling places, O Israel. 52
  • 6. Adonai, ahavti m’on beitecha ,-7‫ אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּית‬L‫י‬J‫י‬ um’kom mishkan k’vodecha. .-P‫וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹ‬ Vaani eshtachaveh v’echraah, ,‫אֶכְ3עָה‬J‫ה ו‬E‫ו+אֲנ6י אֶשְׁתַּחֲו‬ evr’chah lifnei Aodnai osi. .‫ עֹשִׂי‬L‫י‬J‫י י‬M‫כָה לִפְנ‬Gְ‫אֶב‬ How fair are your dwelling places, O Israel. 52
  • 7. Mah tovu ‫מַה טֹּבוּ‬ ohalecha,Yaakov, ,‫אֹהָלֶי- י+עֲ(ב‬ mishk’notecha,Yisrael! !‫מְִשְׁכְּנֹת7י- י6שְֹ3אֵל‬ How fair are your dwelling places, O Israel. 52
  • 8. Vaani t’filati l’cha, -ְ‫י ל‬S‫פִלָּת‬U‫ו+אֲנ6י, ת‬ Adonai, eit ratzon. ,‫, עֵת 3צוֹן‬L‫י‬J‫י‬ Elohim b’rov chasdecha, ,-ֶ‫הִים בְּ3ב חַסְדּ‬Wֱ‫א‬ aneini be-emet yishecha. .-ֶ‫נ6י בֶּאֱמֶת י6שְׁע‬M‫עֲנ‬ How fair are your dwelling places, O Israel. 52
  • 9. Mah tovu ‫מַה טֹּבוּ‬ ohalecha,Yaakov, ,‫אֹהָלֶי- י+עֲ(ב‬ mishk’notecha,Yisrael! !‫מְִשְׁכְּנֹת7י- י6שְֹ3אֵל‬ How fair are your dwelling places, O Israel. 52
  • 10.
  • 11. Baruch atah, Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu, Melech haolam, ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ asher yatzar et ‫צַר אֶת‬L‫אֲשֶׁר י‬ haadam b’chochmah ,‫הָאָ[ם בְּחָכְמָה‬ uvara vo ‫וּבָ3א בוֹ‬ n’kavim n’kavim, ,‫בִים‬IJ‫בִים נ‬IJ‫נ‬ chalulim, chalulim. ,‫חֲלוּלִים חֲלוּלִים‬ Galui v’yadua lifnei ‫י‬M‫דוּעַ לִפְנ‬L‫י‬J‫גָלוּי ו‬ chisei ch’vodecha -P‫כִסֵּא כְבוֹ‬ 54
  • 12. she-im y’patei-ach ַ‫ש7אִם י6פָּת_ח‬ echad meihem ,‫אֶחָד מֵהֶם‬ o yisateim ‫אוֹ י6סָּת_ם‬ echad meihem, ,‫אֶחָד מֵהֶם‬ i efshar l’hitkayeim ‫ים‬M‫י‬aU‫אִי אֶפְשַׁר לְהִת‬ v’laamod l’fanecha. .-‫י‬E‫לַעֲמוֹד לְפָנ‬J‫ו‬ Baruch atah, Adonai, ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ rofei chol basar ,‫רוֹפֵא כָל בָּשָׂר‬ umafli laasot. .‫וּמַפְלִיא לַעֲשׂוֹת‬ 54
  • 13. Elohai, n’shamah ‫שָׁמָה‬J‫הַי, נ‬Wֱ‫א‬ shenatata bi ‫תָּ בִּי‬d‫שֶׁנָּת‬ t’horah hi. .‫טְהוֹ3ה הִיא‬ Atah v’ratah, ,‫הּ‬c‫אַתָּה בְ3את‬ atah y’tzartah, ,‫תָּהּ‬Gַ‫צ‬J‫אַתָּה י‬ atah n’fachtah bi, ,‫פַחְתָּהּ בִּי‬J‫אַתָּה נ‬ v’atah m’shamrah ‫אַתָּה מְשַׁמְּ3הּ‬J‫ו‬ b’kirbi. .‫בִּי‬Ghְ‫בּ‬ O God, the soul you have given me is pure. 56
  • 14. Kol z’man ‫כָּל זְמַן‬ shehan’shamah b’kirbi, ,‫בִּי‬Ghְ‫שֶׁהַנְּשְָׁמָה ב‬ modeh/modah ani l’fanecha, ,-‫י‬E‫ה/מוֹ[ה אֲנ6י לְפָנ‬P‫מוֹ‬ Adonai Elohai ‫הַי‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫י‬ v’Elohei avotai v’imotai, ,‫י‬d‫אִמּוֹת‬J‫י ו‬d‫הֵי אֲבוֹת‬W‫א‬M‫ו‬ Ribon kol hamaasim, ,‫בּוֹן כָּל הַמַּעֲשִׂים‬j Adon kol han’shamot. .‫אֲדוֹן כָּל הַנְּשָׁמוֹת‬ Baruch atah, Adonai, ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ asher b’yado ‫דוֹ‬L‫אֲשֶׁר בְּי‬ nefesh kol chai ‫פֶשׁ כָּל חַי‬E‫נ‬ v’ruach kol b’sar ish. .‫רוּחַ כָּל בְּשָׂר אִישׁ‬J‫ו‬ O God, the soul you have given me is pure. 56
  • 15. Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ asher natan lasechvi vinah ,‫ה‬L‫ן לַשֶֹּכְו6י בִינ‬d‫ת‬L‫אֲשֶׁר נ‬ l’havchin bein yom uvein lailah. .‫לָה‬J‫לְהַבְחִין בֵּין יוֹם וּבֵין לָי‬ Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ pokei-ach ivrim. .‫ים‬jJ‫חַ עִו‬l‫פּוֹ‬ 58
  • 16. Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ matir asurim. .‫ים‬j‫מַתִּיר אֲסוּ‬ Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ zokeif k’fufim. .‫ף כְּפוּפִים‬l‫זוֹ‬ 58
  • 17. Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ roka haaretz al hamayim. .‫ץ עַל הַמָּי6ם‬oָ‫ע הָא‬a‫רוֹ‬ Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ hameichin mitzadei gaver. .‫י גָבֶר‬pֲ‫הַמֵּכִין מִצְע‬ 60
  • 18. Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ malbish arumim. .‫מִים‬rֲ‫מַלְבִּישׁ ע‬ Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ hanotein laya-eif ko-ach. .ַ‫הַנּוֹת_ן לַיָּעֵף כֹּח‬ 60
  • 19. Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ hamaavir sheinah mei-einai, ‫י‬L‫ה מֵעֵינ‬L‫הַמַּעֲבִיר שֵׁנ‬ ut’numah mei-afapai. .‫נוּמָה מֵעַפְעַפָּי‬U‫וּת‬ Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ she-asani b’tzelem Elohim. .‫הִים‬Wֱ‫שֶׁעָשַׂנ6י בְּצֶלֶם א‬ 62
  • 20. Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ she-asani bein/bat chorin. .‫ין‬j‫שֶׁעָשַׂנ6י בֶּן/בַּת חוֹ‬ Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ she-asani Yisrael. .‫שֶׁעָשַׂנ6י י6שְׁ3אֵל‬ 62
  • 21. Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ ozeir Yisrael big’vurah. .‫אוֹזֵר י6שְׁ3אֵל בִּגְבוּ3ה‬ Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ oteir Yisrael b’tifarah. .‫פְאָ3ה‬S‫עוֹטֵר י6שְׂ3אֵל בְּת‬ 62
  • 22. Baruch Ata Adonai L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu Melech haolam ,‫ הָעוֹלָם‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫א‬ asher kid’shanu b’mitzvotav ‫יו‬c‫דְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹת‬h ‫אֲשֶׁר‬ v’tzivanu laasok b’divrei Torah. .‫י תוֹ3ה‬sְ‫ב‬tְ‫צִוָּנוּ לַעֲסוֹק בּ‬J‫ו‬ 64 62
  • 23. V’haarev na Adonai Eloheinu ‫הֵינוּ‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫א י‬L‫ב-נ‬oֲ‫הַע‬J‫ו‬ et divrei Torat-cha b’finu, ,‫י תוֹ3ת7- בְּפִינוּ‬sְ‫אֶת-דִּב‬ uv’fi amcha beit Yisrael, ,‫וּבְפִי עַמְּ- בֵּית י6שְׂ3אֵל‬ v’nih’yeh anachnu ‫ה אֲנ+חְנוּ‬E‫נ6הְי‬J‫ו‬ v’tze-etza-einu, ,‫צֶאֱצָאֵינוּ‬J‫ו‬ v’tze-etza-ei amcha -ְ‫צֶאֱצָאֵי עַמּ‬J‫ו‬ beit Yisrael, ,‫בֵּית י6שְׂ3אֵל‬ kulanu yodei sh’mecha, ,-ֶ‫עֵי שְׁמ‬H‫כֻּלָּנוּ יוֹ‬ v’lomdei Toratecha lishmah. .‫י תוֹ3ת7- לִשְׁמָהּ‬pְ‫לוֹמ‬J‫ו‬ Baruch atah, Adonai, ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ ham’lameid Torah ‫הַמְלַמֵּד תּוֹ3ה‬ l’amo Yisrael. .‫לְעַמּוֹ י6שְׂ3אֵל‬
  • 24. Abo ve all, the prop hets remind us of the moral s tate of a people: Few are guilty, but all are responsible. A JH
  • 25.
  • 26. ,‫ הוּא‬Y‫ה הָעוֹלָם, בָּרוּ‬L‫הָי‬J‫ שֶׁאָמַר ו‬Y‫בָּרוּ‬ ,‫עוֹשֶׂה‬J‫ אוֹמֵר ו‬Y‫אשִׁית, בָּרוּ‬sְ‫ עֹשֶׂה ב‬Y‫בָּרוּ‬ ,‫ץ‬oָ‫חֵם עַל הָא‬vְ‫ מ‬Y‫יֵּם, בָּרוּ‬aְ‫ גּוֹזֵר וּמ‬Y‫בָּרוּ‬ ,‫יּוֹת‬jְ‫חֵם עַל הַבּ‬vְ‫ מ‬Y‫בָּרוּ‬ Baruch she-amar v’hayah haolam, Baruch hu. Baruch oseh v’reishit, baruch omeir v’oseh. baruch gozeir um’kayeim, baruch m’racheim al haaretz, baruch m’racheim al hab’riyot, 72
  • 27. ,‫אָיו‬s‫ מְשַׁלֵּם שָׂכָר טוֹב לִי‬Y‫בָּרוּ‬ ,‫צַח‬E‫יָּם לָנ‬aJ‫ חַי לָעַד ו‬Y‫בָּרוּ‬ ,‫ה וּמַצִּיל‬P‫ פּוֹ‬Y‫בָּרוּ‬ .‫ שְׁמוֹ‬Y‫בָּרוּ‬ Baruch m’shaleim sachar tov lirei-av. Baruch chai laad v’kayam lanetzach. Baruch podeh umatzil, baruch sh’mo. 72
  • 28. Bishvachot uvizmirot ,‫בִּשְׁבָחוֹת וּבִזְמִירוֹת‬ n’gadlecha un’shabeichacah -ֲ‫שַׁבֵּח‬J‫גַדֶּלְ- וּנ‬J‫וּנ‬ un’fa-ercha v’nazkir shimcha, ,-ְ‫נ+זְכִּיר שִׁמ‬J‫- ו‬Gֶ‫פָא‬J‫וּנ‬ v’namlich’cha, ,-ְ‫נ+מְלִיכ‬J‫ו‬ Malkeinu Eloheinu. .‫הֵינוּ‬Wֱ‫מַלְכֵּנוּ א‬ Yachid, chei haolamim, ,‫חִיד, חֵי הָעוֹלָמִים‬L‫י‬ Melech m’shubach um’fo-ar, ‫ מְשֻׁבָּח וּמְפֹאָר‬Yֶ‫מֶל‬ adei ad sh’mo hagadol. .‫י עַד שְׁמוֹ הַגָּדוֹל‬pֲ‫ע‬ Baruch atah, Adonai, ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Melech m’hulal batishbachot .‫ מְהֻלָּל בַּתִּשְׁבָּחוֹת‬Yֶ‫מֶל‬ 72
  • 29. Ashrei yoshvei veitecha, ,-7‫י יוֹשְׁבֵי בֵית‬sְ‫אַשׁ‬ od y’hal’lucha selah. .‫הַלְלוּ- סֶּלָה‬J‫עוֹד י‬ Ashrei haam shekachah lo, ,‫י הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ‬sְ‫אַשׁ‬ ashrei haam ‫י הָעָם‬sְ‫אַשׁ‬ she-Adonai Elohav. .‫הָיו‬Wֱ‫י א‬L‫שֶׁי‬ Tehilah l’David, ,‫תְּהִלָה לְ[ו6ד‬ Aromimcha Elohai ‫אֲרוֹמִמְ- אֱלוֹהַי‬ ‫א‬ HaMelech, ,Yֶ‫הַמֶּל‬ vaavar’cha shimcha -ְ‫כָה שִׁמ‬Gָ‫ו+אֲב‬ l’olam va-ed. .‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬ Happy are those who dwell in Your house. 75 76
  • 30. Tehilah l’David, ,‫תְּהִלָה לְ[ו6ד‬ Aromimcha Elohai ‫אֲרוֹמִמְ- אֱלוֹהַי‬ ‫א‬ HaMelech, ,Yֶ‫הַמֶּל‬ vaavar’cha shimcha -ְ‫כָה שִׁמ‬Gָ‫ו+אֲב‬ l’olam va-ed. .‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬ B’chol yom avarcheka, ,ָ‫כֶךּ‬Gָ‫בְּכָל יוֹם אֲב‬ ‫ב‬ vaahal’lah shimcha -ְ‫ו+אֲהַלְלָה שִׁמ‬ l’olam va-ed. .‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬ Gadol Adonai um’hulal m’od, ,‫ וּמְהֻלָּל מְאֹד‬L‫י‬J‫גָּדוֹל י‬ ‫ג‬ v’ligdulato ein cheiker. dwell in Your house. ‫לִגְ{לָּתוֹ‬J‫67 ו‬ Happy are those who .‫ר‬zֵ‫אֵין ח‬ 75
  • 31. Gadol Adonai um’hulal m’od, ,‫ וּמְהֻלָּל מְאֹד‬L‫י‬J‫גָּדוֹל י‬ ‫ג‬ v’ligdulato ein cheiker. .‫ר‬zֵ‫לִגְ{לָּתוֹ אֵין ח‬J‫ו‬ Dor l’dor y’shabach maasecha, ‫דוֹר לְדוֹר‬ ‫ד‬ ,-‫שַׁבַּח מַעֲשֶׂי‬J‫י‬ ug’vurotecha yagidu. .‫וּגְבוּ@ת7י- י+גִּידוּ‬ Hadar k’vod hodecha, ,-P‫הֲ|ר כְּבוֹד הוֹ‬ ‫ה‬ .‫י נ6פְלְאֹת7י- אָשִׂיחָה‬sְ‫ב‬tJ‫ו‬ v’divrei niflotecha asichah. Ve-ezuz norotecha -‫עֱזוּז נוֹראוֹת7י‬E‫ו‬ ‫ו‬ yomeiru, ,‫יֹאמֵרוּ‬ ug’dulat’cha asaprenha. Happy are those who dwell in Your house. -U‫וּגְ{לָּת‬ .‫נָּה‬oְ‫אֲסַפּ‬ 75 76
  • 32. Hadar k’vod hodecha, ,-P‫הֲ|ר כְּבוֹד הוֹ‬ ‫ה‬ v’divrei niflotecha asichah. .‫י נ6פְלְאֹת7י- אָשִׂיחָה‬sְ‫ב‬tJ‫ו‬ Ve-ezuz norotecha -‫עֱזוּז נוֹראוֹת7י‬E‫ו‬ ‫ו‬ yomeiru, ,‫יֹאמֵרוּ‬ ug’dulat’cha asaprenha. .‫נָּה‬oְ‫- אֲסַפּ‬U‫וּגְ{לָּת‬ Zecher rav tuvcha yabiyu, ,‫ב טוּבְ- י+בִּיעוּ‬v ‫זֶכֶר‬ ‫ז‬ v’tzidkat’cha y’raneinu. .‫נֵּנוּ‬vJ‫- י‬U‫ת‬IHִ‫צ‬J‫ו‬ Chanun v’rachum Adonai, ,L‫י‬J‫חוּם י‬vJ‫חַנּוּן ו‬ ‫ח‬ erech apayim ug’dol chased. .‫ אַפַּי6ם וּגְ[ל חָסֶד‬Yoֶ‫א‬ Happy are those who dwell in Your house. 75 76
  • 33. Zecher rav tuvcha yabiyu, ,‫ב טוּבְ- י+בִּיעוּ‬v ‫זֶכֶר‬ ‫ז‬ v’tzidkat’cha y’raneinu. .‫נֵּנוּ‬vJ‫- י‬U‫ת‬IHִ‫צ‬J‫ו‬ Chanun v’rachum Adonai, ,L‫י‬J‫חוּם י‬vJ‫חַנּוּן ו‬ ‫ח‬ erech apayim ug’dol chased. .‫ אַפַּי6ם וּגְ[ל חָסֶד‬Yoֶ‫א‬ Tov Adonai lakol, ,‫ לַכֹּל‬L‫י‬J‫טוֹב י‬ ‫ט‬ v’rachamav al kol maasav. .‫חֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו‬vJ‫ו‬ Yoducha Adonai kol maasecha, vachasidecha y’var’chucha. ,-‫ כָּל מַעֲשֶׂי‬L‫י‬J‫יוֹדוּ- י‬ .‫כוּכָה‬Gָ‫ב‬J‫י- י‬P‫ו+חֲסִי‬ ‫י‬ Happy are those who dwell in Your house. 75 76
  • 34. Tov Adonai lakol, ,‫ לַכֹּל‬L‫י‬J‫טוֹב י‬ ‫ט‬ v’rachamav al kol maasav. .‫חֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו‬vJ‫ו‬ Yoducha Adonai kol maasecha, vachasidecha y’var’chucha. ,-‫ כָּל מַעֲשֶׂי‬L‫י‬J‫יוֹדוּ- י‬ .‫כוּכָה‬Gָ‫ב‬J‫י- י‬P‫ו+חֲסִי‬ ‫י‬ K’vod malchut’cha yomeiru, ,‫- יֹאמֵרוּ‬U‫כְּבוֹד מַלְכוּת‬ ‫כ‬ ug’vurat’cha y’dabeiru. .‫|בֵּרוּ‬J‫- י‬U‫וּגְבוּ3ת‬ L’hodi-a livnei ‫י‬M‫יעַ לִבְנ‬t‫לְהוֹ‬ ‫ל‬ haadam g’vurotav, ,‫יו‬c‫הָאָ[ם גְבוּ@ת‬ uch’vod hadar malchuto .‫וּכְבוֹד הֲ|ר מַלְכוּתוֹ‬ Happy are those who dwell in Your house. 75 76
  • 35. K’vod malchut’cha yomeiru, ,‫- יֹאמֵרוּ‬U‫כְּבוֹד מַלְכוּת‬ ‫כ‬ ug’vurat’cha y’dabeiru. .‫|בֵּרוּ‬J‫- י‬U‫וּגְבוּ3ת‬ L’hodi-a livnei ‫י‬M‫יעַ לִבְנ‬t‫לְהוֹ‬ ‫ל‬ haadam g’vurotav, ,‫יו‬c‫הָאָ[ם גְבוּ@ת‬ uch’vod hadar malchuto .‫וּכְבוֹד הֲ|ר מַלְכוּתוֹ‬ Malchut’cha malchut ‫- מַלְכוּת‬U‫מַלְכוּת‬ ‫מ‬ kol olamim, ,‫כָּל עוֹלָמִים‬ umemshalt’cha -ְ‫וּמֶמְשַׁלְתּ‬ b’chol dor vador. .‫}ר‬L‫בְּכָל }ר ו‬ Happy are those who dwell in Your house. L‫י‬J‫ י‬Yֵ‫סוֹמ‬ Someich Adonai ‫ס‬ 76
  • 36. Malchut’cha malchut ‫- מַלְכוּת‬U‫מַלְכוּת‬ ‫מ‬ kol olamim, ,‫כָּל עוֹלָמִים‬ umemshalt’cha -ְ‫וּמֶמְשַׁלְתּ‬ b’chol dor vador. .‫}ר‬L‫בְּכָל }ר ו‬ Someich Adonai L‫י‬J‫ י‬Yֵ‫סוֹמ‬ ‫ס‬ l’chol hanoflim, ,‫לְכָל הַנֹּפְלִים‬ v’zokeif l’chol hak’fufim. .‫ף לְכָל הַכְּפוּפִים‬l‫זוֹ‬J‫ו‬ Einei chol eilecha y’sabeiru, ,‫שַׂבֵּרוּ‬J‫י כֹל אֵלֶי- י‬M‫עֵינ‬ ‫ע‬ v’atah notein lahem ‫אַתָּה נוֹת_ן לָהֶם‬J‫ו‬ et ochlam b’ito. .‫אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ‬ Happy areet yadecha, dwell in Your house.‫אֶת‬ Potei-ach those who ,-PL‫י‬ ַ‫פּוֹת_ח‬ 76
  • 37. Einei chol eilecha y’sabeiru, ,‫שַׂבֵּרוּ‬J‫י כֹל אֵלֶי- י‬M‫עֵינ‬ ‫ע‬ v’atah notein lahem ‫אַתָּה נוֹת_ן לָהֶם‬J‫ו‬ et ochlam b’ito. .‫אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ‬ Potei-ach et yadecha, ,-PL‫פּוֹת_חַ אֶת י‬ ‫פ‬ umasbi-a l’chol chai ratzon. .‫וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי 3צוֹן‬ Tzaddik Adonai b’chol d’rachav, ,‫ בְּכָל דְּ3כָיו‬L‫י‬J‫צַדִּיק י‬ ‫צ‬ v’chasid b’chol maasav. .‫חָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו‬J‫ו‬ Karov Adonai l’chol korav, ,‫אָיו‬G( ‫ לְכָל‬L‫י‬J‫רוֹב י‬I ‫ק‬ l’chol asher yikra-uhu ‫לְכָל אֲש7ר י6~3אֻהוּ‬ Happy are those who dwell in Your house. .‫67 בֶאֱמֶת‬ ve-emet.
  • 38. Tzaddik Adonai b’chol d’rachav, ,‫ בְּכָל דְּ3כָיו‬L‫י‬J‫צַדִּיק י‬ ‫צ‬ v’chasid b’chol maasav. .‫חָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו‬J‫ו‬ Karov Adonai l’chol korav, ,‫אָיו‬G( ‫ לְכָל‬L‫י‬J‫רוֹב י‬I ‫ק‬ l’chol asher yikra-uhu ‫לְכָל אֲש7ר י6~3אֻהוּ‬ ve-emet. .‫בֶאֱמֶת‬ R’tzon y’rei-av yaaseh, ,‫אָיו י+עֲשֶׂה‬sJ‫צוֹן י‬G ‫ר‬ v’et shavatam ‫ם‬c‫עָת‬J‫אֶת שַׁו‬J‫ו‬ yishma v’yoshi-em .‫יעֵם‬S‫יוֹש‬J‫י6שְׁמַע ו‬ Shomeir Adonai L‫י‬J‫שׁוֹמֵר י‬ ‫ש‬ et kol ohavav, ,‫אֶת כָּל אֹהֲבָיו‬ Happy are those who dwell in Your house. 76
  • 39. R’tzon y’rei-av yaaseh, ,‫אָיו י+עֲשֶׂה‬sJ‫צוֹן י‬G ‫ר‬ v’et shavatam ‫ם‬c‫עָת‬J‫אֶת שַׁו‬J‫ו‬ yishma v’yoshi-em .‫יעֵם‬S‫יוֹש‬J‫י6שְׁמַע ו‬ Shomeir Adonai L‫י‬J‫שׁוֹמֵר י‬ ‫ש‬ et kol ohavav, ,‫אֶת כָּל אֹהֲבָיו‬ v’eit kol har’sha-im ‫שָׁעִים‬Gָ‫אֵת כָּל ה‬J‫ו‬ yashmid. .‫י+שְׁמִיד‬ T’hilat Adonai y’daber pi, ,‫|בֶּר פִּי‬J‫ י‬L‫י‬J‫תְּהִלַּת י‬ ‫ת‬ viy’vareich kol basar ‫ כָּל בָּשָׂר‬Ysָ‫ו6יב‬ shem kodsho, l’olam va-ed. .‫עֶד‬L‫שׁוֹ, לְעוֹלָם ו‬HI ‫שֵׁם‬ Happy are those who dwell in Your house. 76
  • 40. T’hilat Adonai y’daber pi, ,‫|בֶּר פִּי‬J‫ י‬L‫י‬J‫תְּהִלַּת י‬ ‫ת‬ viy’vareich kol basar ‫ כָּל בָּשָׂר‬Ysָ‫ו6יב‬ shem kodsho, l’olam va-ed. .‫עֶד‬L‫שׁוֹ, לְעוֹלָם ו‬HI ‫שֵׁם‬ Vaanachnu n’vareich Yah ‫הּ‬L‫ י‬Ysָ‫ב‬J‫ו+אֲנ+חְנוּ נ‬ mei-atah v’ad olam, ,‫עַד עוֹלָם‬J‫מֵעַתָּה ו‬ hal’luyah. .‫הּ‬L‫הַלְלוּי‬ Happy are those who dwell in Your house. 76
  • 41. Hal’lu Yah! !‫הַלְלוּ י;הּ‬ Hal’lu El b’kodsho, ,‫שׁוֹ‬HIְ‫הַלְלוּ אֵל בּ‬ hal’luhu birkia uzo. .‫יעַ עֻזּוֹ‬hGִ‫הַלְלוּהוּ בּ‬ Hal’luhu bigvurotav, ,‫יו‬c‫הַלְלוּהוּ בְּגְבוּ@ת‬ hal’luhu k’rov gudlo. .‫לוֹ‬Hֻ‫הַלְלוּהוּ כְּ@ב גּ‬ Hal’luhu b’teika shofar, ,‫ע שׁוֹפָר‬a_‫הַלְלוּהוּ בְּת‬ hal’luhu b’neivel v’chinor. .‫כִנּוֹר‬J‫בֶל ו‬M‫הַלְלוּהוּ בְּנ‬ Psalm 150 78
  • 42. Hal’luhu b’tof umachol, ,‫הַלְלוּהוּ בְּתֹף וּמָחוֹל‬ hal’luhu b’minim v’ugav. .‫עֻגָב‬J‫הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים ו‬ Hal’luhu b’tziltz’lei shama, ,‫הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי שָׁמַע‬ hal’luhu b’tziltz’lei t’ruah. .‫רוּעָה‬U‫הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי ת‬ Kol han’shamah t’haleil Yah, ‫הּ‬L‫כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל י‬ Hal’lu Yah! !‫הַלְלוּ י;הּ‬ Psalm 150 78
  • 43. Yishtabach shimcha -ְ‫י6שְׁתַּבַּח שִׁמ‬ laad Malkeinu ,‫לָעַד מַלְכֵּנוּ‬ Ha-El HaMelech Yֶ‫הָאֵל הַמֶּל‬ hagadol v’hakadosh ‫הַקָּדוֹשׁ‬J‫הַגָּדוֹל ו‬ bashamayim ‫בַּשָּׁמַי6ם‬ uvaaretz. .‫ץ‬oָ‫וּבָא‬ Ki l’cha na-eh, ,‫אֶה‬L‫כִּי לְ- נ‬ Adonai Eloheinu ‫הֵינו‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫י‬ v’Elohei avoteinu ‫הֵי אֲבוֹת_ינוּ‬W‫א‬M‫ו‬ v’imoteinu. .‫אִמוֹת_נוּ‬J‫ו‬ 83
  • 44. Shir ush’vacha, ,‫שִׁיר וּשְׁבָחָה‬ haleil v’zimrah, ,‫זִמְ3ה‬J‫הַלֵּל ו‬ oz umemshalah, ,‫עֹז וּמֶמְשָׁלָה‬ netzach, ,‫צַח‬E‫נ‬ g’dulah ug’vurah, ,‫ָה‬v‫גְּ{לָּה וּגְבוּ‬ t’hilah v’tiferet, ,‫ת‬oֶ‫פְא‬S‫ת‬J‫תְּהִלָּה ו‬ k’dushah umalchut, .‫~{שָּׁה וּמַלְכוּת‬ b’rachot v’hodaot ‫הוֹ[אוֹת‬J‫בְּ3כוֹת ו‬ mei-atah v’ad olam. .‫עַד עוֹלָם‬J‫מֵעַתָּה ו‬ 83
  • 45. Baruch atah, Adonai ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ El Melech gadol ‫ גָּדוֹל‬Yֶ‫אֵל מֶל‬ batishbachot, ,‫בַּתִּשְׁבָּחוֹת‬ El hahodaot, ,‫אֵל הַהוֹ[אוֹת‬ Adon haniflaot, ,‫אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת‬ habocheir b’shirei ‫י‬s‫הַבּוֹחֵר בְּשִׁי‬ zimrah, ,‫זִמְ3ה‬ Melech El chei ‫ אֵל חֵי‬Yֶ‫מֶל‬ haolamim. .‫הָעוֹלָמִים‬ 83
  • 46. Yitgadal v’yitkadash ‫דַּשׁ‬aU‫י6ת‬J‫גַּדַּל ו‬U‫י6ת‬ sh’meih raba .‫בָּא‬v ‫שְׁמֵהּ‬ b’alma di vra chiruteih, ,‫עוּת_יהּ‬Gִ‫בְּעָלְמָא דִּי בְ3א כ‬ v’yamlich malchuteih ‫ מַלְכוּת_יהּ‬Y‫י+מְלִי‬J‫ו‬ b’chayeichon ‫בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן‬ uv’yomeichon .‫כָל בֵּית י6שְׂ3אֵל‬H ‫וּבְחַיֵּי‬ uv’chayei d’chol beit Yisrael, baagala uviz’man kariv, ‫יב‬jI ‫בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן‬ v’imru: Amen. :‫אִמְרוּ אָמֵן‬J‫ו‬ Chatzi Kaddish 84
  • 47. Y’hei sh’meih raba m’varach Yvָ‫בָּא מְב‬v ‫הֵא שְׁמֵהּ‬J‫י‬ l’alam ul’almei almaya. :‫לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא‬ Yitbarach v’yishtabach ‫ י6 שְׁתַּבַּח‬J‫ ו‬Yvָ‫בּ‬U‫י6ת‬ v’yitpaar v’yitromam ‫רוֹמַם‬U‫י6ת‬J‫פָּאַר ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬ v’yitnasei, v’yit’hadar ‫הַדָּר‬U‫י6ת‬J‫נ+שֵֹּא ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬ v’yitaleh v’yit’halal ‫הַלָּל‬U‫י6ת‬J‫עַלֶּה ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬ sh’meih d’kud’sha ‫שָׁא‬H‚ְ‫שְׁמֵהּ דּ‬ b’rich hu, ‫ הוּא‬Y‫י‬jְ‫בּ‬ Chatzi Kaddish 84
  • 48. l’eila min kol birchata ‫א‬c‫כָת‬Gִ‫לְעֵלָּא מִן כָּל בּ‬ v’shirata, ‫א‬c‫שִׁי3ת‬J‫ו‬ tushb’chata ‫א‬c‫תֻּשְׁבְּחָת‬ v’nechemata, ,‫א‬c‫חֱמָת‬E‫נ‬J‫ו‬ daamiran b’alma, ,‫דַּאֲמִי3ן בְּעָלְמָא‬ v’imru: Amen. ‫אִמְרוּ אָמֵן‬J‫ו‬ Chatzi Kaddish 84
  • 49. Barchu et Adonai hamvorach. Y3ֹ‫ הַמְב‬L‫י‬J‫כוּ אֶת י‬Gָ‫בּ‬ Baruch Adonai hamvorach, Y3ֹ‫ הַמְּב‬L‫י‬J‫ י‬Y‫בָּרוּ‬ l’olam va’ed. ‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬ Praise Adonai now and forever! 86
  • 50. Baruch atah, Adonai ,‫‮‬L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ Eloheinu, Melech haolam, ,‫ הָעוֹלָם‮‬Yֶ‫הֵינוּ מֶל‬Wֱ‫‬א‬ yotzeir or uvorei choshech, ,‫‮‬Y7‫א חֹש‬s‫‬יוֹצֵר אוֹר‮,‬ וּבוֹ‬ oseh shalom uvorei et hakol. .‫א אֶת הַכֹּל‮‬s‫‬עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹ‬ Hamei-ir laaretz v’ladarim ‫ים‬jָ‫לַדּ‬J‫ץ ו‬oָ‫הַמֵּאִיר לָא‬ aleha b’rachamim, ,‫חֲמִים‬vְ‫עָלֶיהָ בּ‬ uv’tuvo m’chadeish b’chol yom ‫וּבְטוּבוֹ מְחַדֵּשׁ בְּכָל יוֹם‬ tamid maaseih v’reishit. .‫אשִׁית‬sְ‫תָּמִיד מַעֲשֵׂה ב‬ 88
  • 51. Mah rabu maasecha, Adonai, ,L‫י‬J‫בּוּ מַעֲשֶׂי- י‬v ‫מָה‬ kulam b’chochmah asita, ,c‫כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂית‬ mal’ah haaretz kinyanecha. .-E‫נ‬L‫י‬J‫נ‬h ‫ץ‬oָ‫מָלְאָה הָא‬ Titbarach, Adonai Eloheinu, ‫הֵינוּ‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫ י‬Yvָ‫בּ‬U‫תִּת‬ al shevach maaseih yadecha .-‫י‬PL‫עַל שֶׁבַח מַעֲשֵׁה י‬ v’al m’orei or she-asita, c‫י אוֹר שֶׁעָשִׂית‬s‫עַל מְאוֹ‬J‫ו‬ y’faarucha selah. .‫פָאֲרוּ- סֶּלָה‬J‫י‬ 88
  • 52. Or chadash al Tzion tair, ,‫אוֹר חָ[שׁ עַל צִיּוֹן תָּאִיר‬ v’nizkeh chulanu ‫נ6זְכֶּה כֻלָּנוּ‬J‫ו‬ m’heirah l’oro. .‫מְהֵ3ה לְאוֹרוֹ‬ Baruch atah, Adonai, L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫‬בָּרוּ‬ yotzeir ham’orot. ‬.‫יוֹצֵר הַמְּאוֹרוֹת‮‬ 88
  • 53. Ahavah rabbah ahavtanu, ,‫בָּה אֲהַבְתָּנוּ‮‬v ‫אַהֲבָה‬ Adonai Eloheinu, ,‫הֵינוּ‮‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫‬י‬ chemlah g’dolah viteirah ‫‬חֶמְלָה גְדוֹלָה ו6ית_3ה‬ chamalta aleinu. .‫חָמַלְתָּ עָלֵינוּ‮‬ Baavur avoteinu v’imoteinu ‫אִמּוֹת_ינוּ‮‬J‫‬בַּעֲבוּר אֲבוֹת_ינוּ ו‬ shebat’chu v’cha ,‫‬שֶׁבָּטְחוּ בְ-‮‬ vat’lamdeim chukei chayim, ,‫ם חֻקֵּי חַיִּים‮‬pְ‫‬ו+תְּלַמּ‬ kein t’choneinu ut’lamdeinu. .‫נוּ‮‬pְ‫לַמּ‬U‫‬כֵּן תְּחָנֵּנוּ וּת‬ 90
  • 54. Ham’racheim, racheim aleinu, ,‫חֵם עָלֵינוּ‮‬v‬ ,‫חֵם‮‬vְ‫‬הַמ‬ v’tein b’libeinu ‫ת_ן בְּלִבֵּנוּ‬J‫‬ו‬ l’havin ul’haskil, ,‫לְהָבִין וּלְהַשְׂכִּיל‮‬ lishmo-a, lilmod ul’ameid, ,‫‬לִשְׁמֹעַ‮, ‬לִלְמֹד וּלְלַמֵּד‮‬ lishmor v’laasot ul’kayeim ‫יֵּם‬aְ‫לַעֲשׂוֹת וּל‬J‫‬לִשְׁמֹר ו‬ et kol divrei Talmud ‫לְמוּד‬d‫י ת‬sְ‫אֶת כָּל דִּב‬ Toratecha b’ahavah. ‬.‫תּוֹ3ת7- בְּאַהֲבָה‮‬ 90
  • 55. V’ha-eir eineinu b’Toratecha, ,-7‫ינוּ בְּתוֹ3ת‬M‫הָאֵר עֵינ‬J‫ו‬ v’dabeik libeinu b’mitzvotecha, ,-‫|בֵּק לִבֵּנוּ בְּמִצְוֹת7י‬J‫ו‬ v’yacheid l’vaveinu l’ahavah ‫י+חֵד לְבָבֵנוּ לְאַהֲבָה‬J‫ו‬ ul’yirah et sh’mecha, ,-ֶ‫אָה אֶת שְׁמ‬G6‫וּלְי‬ v’lo neivosh v’lo nikaleim, ,‫א נ6כָּלֵם‬WJ‫בוֹשׁ ו‬M‫א נ‬WJ‫ו‬ v’lo nikasheil l’olam va-ed. .‫עֶד‬L‫א נ6כָּשֵׁל לְעוֹלָם ו‬WJ‫ו‬ Ki v’shem kodsh’cha hagadol -ְ‫שׁ‬HI ‫כִּי בְשֵׁם‬ v’hanora batachnu, ,‫הַנּוֹ3א בָּטָחְנוּ‬J‫הַגָּדוֹל ו‬ nagilah v’nism’chah ‫נ6שְׂמְחָה‬J‫גִילָה ו‬L‫נ‬ bishuatecha. .-7‫בִּישׁוּעָת‬ 90
  • 56. Vahavi-einu l’shalom ‫ו+הֲבִיאֵנוּ לְשָׁלוֹם‬ mei-arba kanfot haaretz, ,‫ץ‬oָ‫פוֹת הָא‬J‫בַּע כַּנ‬Gַ‫מֵא‬ v’tolicheinu kom’miyut ‫תוֹלִכֵנוּ קוֹמְמִיּוּת‬J‫ו‬ l’artzeinu. Ki El po-eil ‫צֵנוּ. כִּי אֵל פּוֹעֵל‬Gַ‫לְא‬ y’shuot atah,uvanu vacharta ָ‫תּ‬Gַ‫שׁוּעוֹת אָתָּה, וּבָנוּ בָח‬J‫י‬ v’keiravtanu l’shimcha hagadol ‫בְתָּנוּ לְשִׁמְ- הַגָּדוֹל‬vlJ‫ו‬ selah be-emet. l’hodot l’cha ‫סֶלָה בֱּאֱמֶת. לְהוֹדוֹת לְך‬ ul’yachedcha b’ahavah. .‫- בְּאַהֲבָה‬Hֶ‫וּלְי+ח‬ Baruch atah, Adonai, ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ habocheir b’amo ‫הַבּוֹחֵר בְּעַמּוֹ‬ Yisrael b’ahavah. .‫י6שְׂ3אֵל בְּאַהֲבָה‬ 90
  • 57. .‫ אֶחָד‬L‫י‬J‫הֵינוּ י‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫שְׁמַע י6שְׂ3אֵל י‬ .‫עֶד‬L‫ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם ו‬Y‫בָּרוּ‬ Sh’ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad! Baruch shem k’vod malchuto l’olam va-ed. Hear O Israel, Adonai our God is One! 92
  • 58. .‫ אֶחָד‬L‫י‬J‫הֵינוּ י‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫שְׁמַע י6שְׂ3אֵל י‬ .‫עֶד‬L‫ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם ו‬Y‫בָּרוּ‬ Sh’ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad! Baruch shem k’vod malchuto l’olam va-ed. Hear O Israel, Adonai our God is One! 92
  • 59. V’ahavta et t™Ea $D;tVbAh∞Da◊w Adonai Elohecha, ÔKy¡RhølTa h∞Dwh◊y b’chol l’vavcha ñÔKVbDbVl_lDkV;b uv’chol nafsh’cha äÔKVvVpÅn_lDkVb…w uv’chol m’odecha. .ÔKá®dOaVm_lDkVb…w V’hayu had’varim ha-eileh hR;l#EaDh MyâîrDb√;dAh …wHyDh◊w asher anochi öÔK◊…wAxVm yªIkOnDa r°RvSa m’tzav’cha hayom .ÔK`RbDbVl_lAo Mwäø¥yAh al l’vavecha. 94
  • 60. V’shinantam l’vanecha ÔKyY‰nDbVl M∞D;t◊nÅ…nIv◊w v’dibarta bam M¡D;b ™D;t√rA;bîd◊w b’shivt’cha b’veitecha ‹ÔK‹RtyEbV;b ôÔKV;tVbIvV;b uv’lecht’cha vaderech JK®r$®;dAb ∞ÔKV;tVkRlVb…w uv’shochb’cha .ÔK`Rm…wqVb…w äÔKV;bVkDvVbá…w uv’kumecha. twäøaVl M¶D;t√rAvVq…w Uk’shartam l’ot …wñyDh◊w ÔKó®dÎy_lAo al yadecha v’hayu .ÔKy`RnyEo Ny¶E;b täOpDfOfVl l’totafot bein einecha. tñOz…wzVm_lAo M¢D;tVbAtVk…w Uch’tavtam al m’zuzot :ÔKyá®rDoVvIb…w ÔK™RtyE;b beitecha uvish’arecha. 94
  • 61. L’maan tizk’ru, …w$rV;k◊zI;t NAo∞AmVl vaasitem M™RtyIcSoÅw et kol mitzvotai y¡DtOwVxIm_lD;k_tRa vih’yitem k’doshim My™IvOdVq M¶RtyˆyVhˆw l’Eloheichem. .M`RkyEhøla`El Ani Adonai M#RkyEháølTa h∞Dwh◊y yHˆnSa Eloheichem, asher ‹MRkVtRa yIta§Exwøh r°RvSa hotzeiti et-chem Mˆy$årVxIm X®r∞RaEm mei-eretz Mitzrayim My¡IhølaEl M™RkDl twñøyVhIl lih’yot lachem l’Elohim :M`RkyEhølTa h¶Dwh◊y y™InSa Ani Adonai Eloheichem. 94
  • 62. Life without integrity is like loosely hanging threads, easily fraying from the main cloth, while in acts of piety we learn to understand that every instant is like a thread raveling out of eternity to form a delicate tassel. We must not cast off the threads but weave them into the design of an eternal fabric. Each day points to eternity; the fate of all time depends upon a single moment. 97
  • 63. Life without integrity is like loosely hanging threads, easily fraying from the main cloth, while in acts of piety we learn to understand that every instant is like a thread raveling out of eternity to form a delicate tassel. We must not cast off the threads but weave them into the design of an eternal fabric. Each day points to eternity; the fate of all time depends upon a single moment. 97
  • 64. Moshe uMiryam uv’nei Yisrael ‫י י6שְׂ3אֵל‬M‫ם וּבְנ‬L‫י‬Gִ‫משֶׁה וּמ‬ l’cha anu shirah ‫לְ- עָנוּ שִׁי3ה‬ b’simchah rabah ,‫בָּה‏‮‬v ‫בְּשִׁמְחָה‬ v’amru chulam: :‬‭‫אָמְרוּ כֻלָּם‏‬J‫‬ו‬ Moses, Miriam and Israel responded in song. 98
  • 65. 100
  • 66. !‫‏‮‬L‫י‬J‫מִי כָמֹכָה בָּאֵלִים, י‬ ,‫שׁ‏‮‬Pֹ‫אְדָּר בַּקּ‬E‫מִי כָּמֹכָה נ‬ !‫הִִי„ת, עֹשֵׂה פֶלֶא‬U‫‬‬נוֹ3א ת‬ Mi chamocha ba-eilim Adonai! Mi kamocha nedar bakodesh, norah t’hilot, oseih fele! 100
  • 67. norah t’hilot, oseih fele! ‫שִׁי3ה חֲ[שָׁה‬ ‫שִׁבְּחוּ גְאוּלִים‬ ,‫לְשִׁמְ- עַל שְׂפַת הַיָּם‬ ‫הִמְלִיכוּ‬J‫י+חַד כֻּלָּם הוֹדוּ ו‬ ‫עֶד.‮‬L‫ לְעוֹלֶָם ו‬Y‫ י6מְלוֹ‬L‫י‬J‫אָמְרוּ:‮ י‬J‫ו‬ Shirah chadasha shib’chu g’ulim l’shimcha al s’fat hayam. Yachad kulam hodu v’himlichu v’amru: Adonai yimloch l’olam va-ed. 100
  • 68. norah t’hilot, oseih fele! v’amru: Adonai yimloch l’olam va-ed. !‫‏‮‬L‫י‬J‫מִי כָמֹכָה בָּאֵלִים, י‬ ,‫שׁ‏‮‬Pֹ‫אְדָּר בַּקּ‬E‫מִי כָּמֹכָה נ‬ !‫הִִי„ת, עֹשֵׂה פֶלֶא‬U‫‬‬נוֹ3א ת‬ Mi chamocha ba-eilim Adonai! Mi kamocha nedar bakodesh, norah t’hilot, oseih fele! 100
  • 69. norah t’hilot, oseih fele! v’amru: Adonai yimloch l’olam va-ed. 100
  • 70. Tzur Yisrael, kumah b’ezrat Yisrael ,‫צוּר י6שְׂ3אֵל‬ uf’deih chinumecha Y’hudah ,‫ת י6שְׂ3אֵל‬vְ‫קוּמָה בְּעֶז‬ v’Yisrael. Go-aleinu -ֶ‫אֻמ‬J‫ה כִנ‬pְ‫וּפ‬ Adonai Tz’vaot sh’mo, .‫י6שְׂ3אֵל‬J‫הוּ[ה ו‬J‫י‬ k’dosh Yisrael. ,‫ צְבָאוֹת שְׁמוֹ‬L‫י‬J‫גֹּאֲלֵנוּ י‬ Baruch atah, .‫~דוֹשׁ י6שְׂ3אֵל‬ Adonai, L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫בָּרוּ‬ gaal Yisrael. .‫גָּאַל י6שְׂ3אֵל‬ Rock of Israel, rise in support of Israel. 100
  • 71. Tefillah ‫תְּפִלָּה‬ Adonai, s’fatai tiftach, ‫י תִּפְתָּח‬d‫י שְׂפָת‬L‫אֲ}נ‬ ufi yagid t’hilatecha :‬‬‭‫וּפִי י+גִּיד תְּהִלָּת7-‏‬ Adonai may mouth my declare Your praise. 102
  • 72. B aruch atah Adonai Eloheinu v’Elohei L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫רוּ‬ ‫הֵי‬W‫א‬M‫הֵינוּ ו‬Wֱ‫א‬ ָ‫בּ‬ avoteinu v’imoteinu, ,‫אִמּוֹת_ינוּ‮‮‬J‫אֲבוֹת_ינוּ‏‮ ‬ו‬ Elohei Avraham, Elohei ‫הֵי‬Wֱ‫הֵי אַבְ3ְהָם‮, ‬א‬Wֱ‫‬א‬ Yitzchak v’Elohei Yaakov, ,‫הֵי י+עֲ(ב‮‬W‫א‬M‫י6צְחָק‮, ‬ו‬ Elohei Sarah, Elohei Rivkah, ,‫ה‮‬Iְ‫ב‬j ‫הֵי‬Wֱ‫הֵי שָׂ3ה‮, ‬א‬Wֶ‫א‬ Elohei Rachel v’Elohei Lei-ah. .‫הֵי לֵאָה‮‬W‫א‬M‫הֵי 3חֵל ו‬Wֱ‫‬א‬ 104
  • 73. Ha-El hagadol hagibor ‫הָאֵל הָגָּדוֹל הַגִּבּוֹר‬ v’hanora, El elyon, ,‫הַנּוֹ3א‮, אֵל עֶלְיוֹן‮‬J‫ו‬ gomeil chasadim tovim, ,‫ים טוֹבִים‮‬tָ‫‬גּוֹמֵל חֲס‬ v’koneih hakol, v’zocheir ‫זוֹכֵר‬J‫ה הַכֹּל‮, ‬ו‬M‫קוֹנ‬J‫‬ו‬ chasdei avot v’imahot, ,‫אִמָהוֹת‮‬J‫י אָבוֹת ו‬pְ‫חַס‬ umeivi g’ulah ‫‬וּמֵבִיא גְּאֻלָּה‬ liv’nei v’neihem ‫יהֵֶם‬M‫י בְנ‬M‫לִבְנ‬ l’maan sh’mo b’ahavah. ‬ .‫לְמַעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה‮‬ 104
  • 74. Melech ozeir ‫ עוֹזֵר‬Yֶ‫מֶל‬ u’moshia u’magen. .‫וּמוֹשִׁיעַ וּמָגֵן‬ B aruch atah Adonai, magein Avraham ,‫‮‬L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫רוּ‬ ‫‬מָגֵן אַבְ3הָם‬ ָ‫בּ‬ v’ezrat Sarah. ‬.‫ת שָׂ3ה‮‬vְ‫עֶז‬J‫ו‬ 104
  • 75. A tah gibor l’olam, Adonai, ‫תָּה גִּבּוֹר‬ ,‫י‮‬L‫לְעוֹלָם אֲ}נ‬ ַ‫א‬ m’chayeih hakol (meitim) (‫ים‬S‫מְחַיֵּה הַכֹּל )מֵת‬ atah, rav l’hoshia. .‫ב לְהוֹשִׁיעַ‮‬v‬ ‬,‫‬אַתָּה‮‬ Mashiv haruach ַ‫מַשִּׁיב הָרוּח‬ umorid hagashem .‫יד הַגָּשֶׁם‬j‫וּמוֹ‬ 106
  • 76. M’chalkeil chayim b’chesed, ,‫מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶסֶד‮‬ m’chayeih hakol (meitim) (‫ים‬S‫מְחַיֵּה הַכֹּל‮ )מֵת‬ b’rachamim rabim, ‬,‫בִּים‮‬v ‫חֲמִים‬vְ‫‬בּ‬ someich noflim, ,‫ נוֹפְלִים‮‬Yֵ‫‬סוֹמ‬ v’rofei cholim, ,‫רוֹפֵא חוֹלִים‮‬J‫‬ו‬ umatir asurim, ,‫ים‮‬j‫‬וּמַתִּיר אֲסוּ‬ um’kayeim emunato ‫תוֹ‬L‫יֵּם אֱמוּנ‬aְ‫‬וּמ‬ lisheinei afar. .‫י עָפָר‮‬M‫לִישֵׁנ‬ 106
  • 77. Mi chamocha baal g’vurot ‫מִי כָמוֹ- בַּעַל גְּבוּרוֹת‬ umi domeh lach, melechm Yֶ‫‮,‬ ‬מֶל‬Yָ‫וּמִי דוֹמֶה לּ‬ eimit um’chayeh ‫מֵמִית וּמְחַיֶּה‬ umatzmiach y’shuah. .‫שׁוּעָה‮‬J‫וּמַצְמִיחַ‮ ‬י‬ V’ne’eman ata ‫אֱמָן אַתָּה‬E‫נ‬J‫ו‬ l’hachayot hakol (meitim). ‬.(‫ים‬S‫לְהַחֲיוֹת הַכֹּל‮ )מֵת‬ B aruch ata Adonai, m’chayey ‫ אַתָּה‬Y‫רוּ‬ ‫‮, ‬מְחַיֵּה‬L‫י‬J‫י‬ ָ‫בּ‬ hakol (meitim). .(‫ים‬S‫הַכֹּל‮ ) מֵּת‬ ַ‫ה‬ 106
  • 78. N ‘kadeish et shimcha baolam, ‫דֵּשׁ אֶת‬a ,‫שִׁמְ- בָּעוֹלָם‬ J‫נ‬ k’sheim shemakdishim ‫כְּשֵׁם שֶׁמַּ~דִּישִׁים‬ oto bishmei marom, ,‫אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם‬ kakatuv al yad n’vi-echa, ,-ֶ‫בִיא‬J‫כַּכָּתוּב עַל י+ד נ‬ v’kara zeh el zeh v’amar: :‫אָמַר‬J‫3א זֶה אֶל זֶה ו‬IJ‫ו‬ Kadosh, kadosh, kadosh ‫דוֹשׁ‬I ,‫דוֹשׁ‬I ,‫דוֹשׁ‬I Adonai Tz’vaot, ,‫ צְבָאוֹת‬L‫י‬J‫י‬ m’lo chol haaretz k’vodo. .‫ץ כְּבוֹדוֹ‬oָ‫א כָל הָא‬Wְ‫מ‬ 110
  • 79. L’umatam baruch yomeiru: :‫ יֹאמֵרוּ‬Y‫ם בָּרוּ‬c‫לְעֻמָּת‬ Baruch k’vod ‫ כְּבוֹד‬Y‫בָּרוּ‬ Adonai mimkomo. .‫ מִמְּקוֹמוֹ‬L‫י‬J‫י‬ Uv’divrei kodsh’cha ‫שְׁך‬HI ‫י‬sְ‫ב‬tְ‫וּב‬ katuv leimor: :‫כָּתוּב לֵאמֹר‬ Yimloch Adonai l’olam, ,‫ לְעוֹלָם‬L‫י‬J‫ י‬YWְ‫י6מ‬ Elohayich Tzion ‫ צִיּוֹן‬Y6‫הַי‬Wֱ‫א‬ l’dor vador, hal’luyah. .‫הּ‬L‫}ר, הַלְלוּי‬L‫לְ}ר ו‬ 110
  • 80. L’dor vador nagid godlecha, ,-ֶ‫ל‬Hָ‫דוֹר נ+גִּיד גּ‬L‫לְדוֹר ו‬ ul’neitzach n’tzachim ‫צָחִים‬J‫צַח נ‬M‫וּלְנ‬ k’dushat’cha nakdish, ,‫- נ+~דִּישׁ‬U‫~{שָּׁת‬ v’shivchacha Eloheinu, ,‫הֵינוּ‬Wֱ‫שִׁבְחֲ-, א‬J‫ו‬ mipinu lo yamush ‫מוּשׁ‬L‫א י‬W ‫מִפִּינוּ‬ l’olam va-ed. .‫עֶד‬L‫לְעוֹלָם ו‬ B aruch atah, Adonai, Ha-El hakadosh. ,L‫י‬J‫ אַתָּה י‬Y‫רוּ‬ .‫הָאֵל הַקָּדוֹשׁ‬ ָ‫בּ‬ 110
  • 81. We continue silently. The complete Amida can be found on pgs. 112 - 128
  • 82.
  • 83.
  • 84.
  • 85. P’tach libi b’Toratecha, ,-7‫ח לִבִּי בְּתוֹ3ת‬d‫פְּת‬ uv’mitzvotecha -‫וּבְמִצְוֹת7י‬ tirdof nafshi. .‫דּוֹף נ+פְשִׁי‬Gִ‫תּ‬ Aseih l’maan sh’mecha, ,-ֶ‫עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמ‬ aseih l’maan y’minecha, ,-E‫מִינ‬J‫עֲשֵׂה לְמַעַן י‬ aseih l’maan k’dushatecha. .-7‫עֲשֵׂה לְמַעַן ~{שָּׁת‬ Aseih l’maan Toratecha. .-7‫עֲשֵׂה לְמַעַן תּוֹ3ת‬ Open my heart to Your Torah and Your mitzvot. 128
  • 86. Yih’yu l’ratzon imrei fi ‫י פִי‬sְ‫י6הְיוּ לְ3צוֹן אִמ‬ v’hegyon libi l’fanecha, ,-‫י‬E‫הֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנ‬J‫ו‬ Adonai tzuri v’go-ali. .‫גוֹאֲלִי‬J‫י ו‬j‫ צוּ‬L‫י‬J‫י‬ Aseih l’maan sh’mecha, ,-ֶ‫עֲשֵׂה לְמַעַן שְׁמ‬ aseih l’maan y’minecha, ,-E‫מִינ‬J‫עֲשֵׂה לְמַעַן י‬ aseih l’maan k’dushatecha. .-7‫עֲשֵׂה לְמַעַן ~{שָּׁת‬ Aseih l’maan Toratecha. .-7‫עֲשֵׂה לְמַעַן תּוֹ3ת‬ Open my heart to Your Torah and Your mitzvot. 128
  • 87.
  • 88. Ki mitziyon teitzei Torah, ,‫כִּי מִצִּיּוֹן תֵּצֵא תוֹ3ה‬ ud’var Adonai miY’rushalayim. .‫לָי6ם‬c‫ מִירוּש‬L‫י‬J‫בַר י‬H‫וּ‬ Baruch shenatan Torah ‫ן תּוֹ3ה‬d‫ שֶׁנָּת‬Y‫בָּרוּ‬ l’amo Yisrael bikdushato. .‫לְעַמּוֹ י6שְׂ3אֵל ~{שָּׁתוֹ‬ Gadlu l’Adonai iti, ,‫י אִתִּי‬L‫גַּדְּלוּ לַי‬ un’rom’mah sh’mo yachdav. .‫רוֹמְמָה שְׁמוֹ י+חְדָּו‬J‫וּנ‬ 168
  • 89. L’cha Adonai had’dulah ‫ הַגְּ{לָּה‬L‫י‬J‫לְ- י‬ v’hag’vurah v’hatiferet ‫ת‬oֶ‫הַתִּפְא‬J‫הַגְּבוּ3ה ו‬J‫ו‬ v’haneitzach v’hahod, ,‫הַהוֹד‬J‫הַנֵּצַח ו‬J‫ו‬ ki chol bashamayim uvaaretz..‫ץ‬oָ‫כִּי כֹל בַּשָׁמַי6ם וּבָא‬ L’cha Adonai hamamlachah ‫ הַמַּמְלָכָה‬L‫י‬J‫לְ- י‬ v’hamitnasei l’chol l’rosh. .‫נ+שֵֹּא לְכֹל לְ@אשׁ‬U‫הַמִּת‬J‫ו‬ 170
  • 90. Lo yisa goi el goi cherev ‫ב‬oֶ‫א י6שָּׂא גוֹי אֶל גּוֹי ח‬W lo yilmedu od milchama. .‫א י6לְמְדוּ עוֹד מִלְחָמָה‬W Lo yarei-u v’lo yashchitu ‫א-י+שְׁחִיתוּ‬WJ‫עוּ ו‬sL‫א-י‬W V’chit’tu charvotam l’itim, ,‫ם לְאִתִּים‬c‫בוֹת‬Gַ‫כִתְּתוּ ח‬J‫ו‬ vachanitoteihem l’mazmeirot ‫ו+חֲנ6יתוֹת_יהֶם לְמַזְמֵרוֹת‬ Isaiah 2:4 & 11:9
  • 91. Reading of Torah ‫#יאַת הַתּוֹ>ה‬A ‫ר‬Bֵ‫ס‬
  • 92. Reading of Torah ‫#יאַת הַתּוֹ>ה‬A ‫ר‬Bֵ‫ס‬
  • 93. Reading of Torah ‫#יאַת הַתּוֹ>ה‬A ‫ר‬Bֵ‫ס‬
  • 94. h◊w b b a h◊w b a h◊w a mÎy
  • 95. vAh tAoó∂rDx oÅg∞Rn wäøb h¶RyVhˆy_y`I;k d‰g›R;bAh◊w wáøa wôøa :My`I;tVvIÚp d‰g¶RbV;b wäøa rRm$Rx d‰g∞RbV;b vSa rRm¡D…xAl◊w My™I;tVvIÚpAl b®r$EoVb wâøa ‹yItVv`Ib mAm :rwáøo tRka¶RlVm_lDkV;b wäøa rw$øoVb wâøa M#∂;dVmådSa wâøa —qâårVqår◊y oÅg˝‰…nAh h∏ÎyDh◊w c◊w ‹b®r‹EoDb_wøa y§ItVÚvAb_wáøa rw%øoDb w°øa ·d‰gR;bA;b tRa a…wóh tAoäårDx oÅg¶Rn rw$øo_yIlV;k_lDkVb wâøa tRa N™EhO;kAh h¶Da∂r◊w :N`EhO;kAh_tRa h™Da√rDh◊w nAh t¶AoVbIv oÅg™R…nAh_tRa ry¶I…gVsIh◊w oÅg¡D…nAh_tRa cI;t Mwâø¥yA;b oÅg˝‰…nAh_tRa h°Da∂r◊w :My`ImÎy
  • 96. d‰gR;bA;b ‹oÅg‹‰…nAh h§DcDp_y`I;k y#IoyIbVÚvAh löOkVl rw$øoDb wâøa ‹b®r‹EoDb_wáøa y§ItVÚvAb_wáøa tAo¬årDx h¡DkaDlVmIl rwäøoDh h¶RcDo´y_rRvSa :a…wáh a¶EmDf oÅg™R…nAh t®r¢RaVmAm wâøa —y∞ItVÚvAh_t`Ra wñøa d‰g%R;bAh_tRa P°årDc◊w ‹b wøa£ My$I;tVvIÚpAb wâøa ‹rRm‹R…xA;b b®r#EoDh_tRa wäøb h¶RyVhˆy_rRvSa rw$øoDh y∞IlV;k_lD;k_tRa v™EaD;b aw$Ih ‹t®r‹RaVmAm tAoôårDx_y`I;k oÅg¡D…nAh t ‹h´…nIh◊w ~NEhO;kAh h∞Ra√rˆy MIa◊w :PáérDÚcI;t
  • 97. d‰gR;bA;b ‹oÅg‹‰…nAh h§DcDp_y`I;k y#IoyIbVÚvAh löOkVl rw$øoDb wâøa ‹b®r‹EoDb_wáøa y§ItVÚvAb_wáøa tAo¬årDx h¡DkaDlVmIl rwäøoDh h¶RcDo´y_rRvSa :a…wáh a¶EmDf oÅg™R…nAh t®r¢RaVmAm wâøa —y∞ItVÚvAh_t`Ra wñøa d‰g%R;bAh_tRa P°årDc◊w ‹b wøa£ My$I;tVvIÚpAb wâøa ‹rRm‹R…xA;b b®r#EoDh_tRa wäøb h¶RyVhˆy_rRvSa rw$øoDh y∞IlV;k_lD;k_tRa v™EaD;b aw$Ih ‹t®r‹RaVmAm tAoôårDx_y`I;k oÅg¡D…nAh t ‹h´…nIh◊w ~NEhO;kAh h∞Ra√rˆy MIa◊w :PáérDÚcI;t
  • 98. h a a m c◊w a a h t
  • 99. aøl d‰gR;bA;b ‹oÅg‹‰…nAh h§DcDp_y`I;k y#IoyIbVÚvAh oDb löOkVl rw$øoDb wâøa ‹b®r‹EoDb_wáøa y§ItVÚvAb_wáøa kAh tAo¬årDx h¡DkaDlVmIl rwäøoDh h¶RcDo´y_rRvSa h◊w :a…wáh a¶EmDf oÅg™R…nAh t®r¢RaVmAm kAh aáøl wâøa —y∞ItVÚvAh_t`Ra wñøa d‰g%R;bAh_tRa P°årDc◊w aáøl wøa£ My$I;tVvIÚpAb wâøa ‹rRm‹R…xA;b b®r#EoDh_tRa jVÚp wäøb h¶RyVhˆy_rRvSa rw$øoDh y∞IlV;k_lD;k_tRa v™EaD;b aw$Ih ‹t®r‹RaVmAm tAoôårDx_y`I;k oÅg¡D…nAh ‹h´…nIh◊w ~NEhO;kAh h∞Ra√rˆy MIa◊w :PáérDÚcI;t
  • 100. wâøa y™ItVÚvAb wñøa d‰g›R;bA;b oÅgY‰…nAh h∞DcDp_aøl ‹hÎ…wIx◊w :rwáøo_yIlV;k_lDkV;b wäøa b®r¡EoDb l oÅg¡D…nAh wäø;b_rRvSa t¶Ea …w$sV;b°Ik◊w N$EhO;kAh t h°Da∂r◊w :ty`InEv My™ImÎy_tAoVbIv wõøryˆ…gVsIh◊w h´…nIh◊w oÅgG‰…nAh_tRa s∞E;bA;kUh —yâérSjAa N%EhO;kAh oÅg∞R…nAh◊w ‹wønyEo_tRa oÅg§R…nAh JK°ApDh_aáøl …w…n¡Rp√rVcI;t v™EaD;b a…w$h a∞EmDf h$DcDp_aáøl :wáø;tVjA;bÅgVb wñøa wäø;tVjår∂qV;b aw$Ih tRt∞RjVÚp v
  • 101. wâøa y™ItVÚvAb wñøa d‰g›R;bA;b oÅgY‰…nAh h∞DcDp_aøl ‹hÎ…wIx◊w :rwáøo_yIlV;k_lDkV;b wäøa b®r¡EoDb l oÅg¡D…nAh wäø;b_rRvSa t¶Ea …w$sV;b°Ik◊w N$EhO;kAh t h°Da∂r◊w :ty`InEv My™ImÎy_tAoVbIv wõøryˆ…gVsIh◊w h´…nIh◊w oÅgG‰…nAh_tRa s∞E;bA;kUh —yâérSjAa N%EhO;kAh oÅg∞R…nAh◊w ‹wønyEo_tRa oÅg§R…nAh JK°ApDh_aáøl …w…n¡Rp√rVcI;t v™EaD;b a…w$h a∞EmDf h$DcDp_aáøl :wáø;tVjA;bÅgVb wñøa wäø;tVjår∂qV;b aw$Ih tRt∞RjVÚp v
  • 102. a◊w a m a b b t a h
  • 103. k◊w oÅgY‰…nAh h∞DhE;k ‹h´…nIh◊w ~NEhO;kAh h∞Da∂r MIa◊w g`Rn w#øtOa oâår∂q◊w wóøtOa s∞E;bA;kUh yäérSjAa wôøa y™ItVÚvAh_NIm wñøa rw$øoDh_NIm wâøa ‹d‰g‹R;bAh_NIm lD;k dw%øo h°Ra∂rE;t_MIa◊w :b®r`EoDh_NIm wñøa wâøa ‹b®r‹EoDb_wáøa y§ItVÚvAb_wáøa d‰gR;bA;b v∞EaD;b aw¡Ih tAjäårOÚp rw$øo_yIlV;k_lDkVb d‰g&R;bAh◊w :oÅg`D…nAh wäø;b_rRvSa t¶Ea …w…n$Rp√rVcI;t y§IlV;k_lDk_wáøa b®r%EoDh_wøa y°ItVÚvAh_wáøa oÅg¡D…nAh M™RhEm r¶Ds◊w s$E;bAkV;t r∞RvSa ‹rwøoDh
  • 104. t°årwø;t taøz :r`EhDf◊w ty™InEv s¶A;bUk◊w My#I;tVvIÚpAh wâøa —rRm∞R…xAh d‰g¶R;b tAo%årDx_oÅg`Rn wäøa b®r$EoDh wâøa ‹yItVÚvAh wôøa y™It :wáøaV;mAfVl wñøa wëørShAfVl rwóøo_yIlV;k_lD;k d
  • 105. t°årwø;t taøz :r`EhDf◊w ty™InEv s¶A;bUk◊w My#I;tVvIÚpAh wâøa —rRm∞R…xAh d‰g¶R;b tAo%årDx_oÅg`Rn wäøa b®r$EoDh wâøa ‹yItVÚvAh wôøa y™It :wáøaV;mAfVl wñøa wëørShAfVl rwóøo_yIlV;k_lD;k d
  • 106.
  • 107.
  • 108. V’zot haTorah asher ‫זֹאת הַתּוֹ3ה אֲשֶׁר‬J‫ו‬ sam Moshe ‫שָׂם משֶׁה‬ lifnei b’nei ‫י‬M‫י בְּנ‬M‫לִפְנ‬ Yisrael al pi Adonai ‫י6שְׂ3אֵל‬ b’yad L‫י‬J‫עַל פִּי י‬ Moshe. ‫בְּי+ד‬ ‬.‫משֶׁה‏‮‬ 175
  • 109. 175
  • 110. Mi Shebeirach avoteinu M’kor habrachah l’imoteinu May the Source of strength Yvֵ‫מִי שֶׁבּ‬ who blessed the ones before us ‫אֲבוֹת_ינוּ‬ help us find the courage ‫מְקוֹר הַבְּ3כָה‬ to make our lives a blessing and let us say, Amen. ‬‫לְאִמּוֹת_נוּ‬ 175
  • 111. Mi Shebeirach imoteinu M’kor habrachah l’avoteinu Bless those in need of healing Yvֵ‫מִי שֶׁבּ‬ with refuah shleimah, ‫אִמּוֹת_נוּ‬ the renewal of body, ‫מְקוֹר הַבְּ3כָה‬ the renewal of spirit, and let us say, Amen. ‫לַאֲבוֹת_ינוּ‬ 175
  • 112. Y’hal’lu et shem Adonai, ,L‫י‬J‫הַלְלוּ אֶת שֵׁם י‬J‫י‬ ki nisgav sh’mo l’vado. .‫כִּי נ6שְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ‬ Hodo al eretz v’shamayim. .‫שָׁמָי6ם‬J‫ץ ו‬oֶ‫הוֹדוֹ עַל א‬ Vayarem keren l’amo, ,‫ן לְעַמּוֹ‬oz ‫ם‬oָ‫ו+יּ‬ t’hilah l’chol chasidav, ,‫תְּהִלָּה לְכָל חֲסִי[יו‬ livnei Yisrael am k’rovo. ,‫י י6שְׂ3אֵל עַם ~רוֹבוֹ‬M‫לִבְנ‬ Hal’lu Yah! !‫הּ‬L‫הַלְלוּ–י‬ 178
  • 113. Eitz chayim hi ‫עֵץ חַיִּים הִיא‬ lamachazikim bah, ,‫ים בָּהּ‬h‫לַמַּחֲזִי‬ v’tom’cheha m’ushar. .‫תֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר‬J‫ו‬ D’rachehah darchei no-am, ,‫כֵי נֹעַם‬G| ָ‫דְּ3כֶיה‬ v’chol n’tivoteha shalom. .‫יבוֹת7יהָ שָׁלוֹם‬S‫ת‬J‫כָל נ‬J‫ו‬ 178
  • 114.
  • 115. Aleinu l’shabei-ach ַ‫עָלֵינוּ לְשַׁבֵּח‬ laadon hakol, ,‫לַאֲדוֹן הַכֹּל‏‮‬ lateit g’dulah ‫‬לָת_ת גְּ{לָּה‬ l’yotzeir b’reishit, ,‫אשִׁית‏‮‬sְ‫לְיוֹצֵר בּ‬ Aleinu 186
  • 116. She’hu assanu ‫שֶׁהוּא עֶָשָׂנוּ‬ k’shomrei ha’adama, ,‫י הָאֲ[מָה‬sְ‫כְּשׁוֹמ‬ v’hu samanu ‫הוּא שָׂמָנוּ‬J‫ו‬ k’ishlichei haTorah, ,‫כִּשְׁלִיחֵי הַתּוֹ3ה‬ she’hu sam chayeinu itam, ,‫ינוּ אִתָּם‬M‫שֶׁהוּא שָׂם חַי‬ v’goraleinu im chol ha’olam. .‫גוֹ3לֵנוּ עִם כָּל הָעוֹלָם‬J‫ו‬ Aleinu 186
  • 117. Vaanachnu kor’im ‫עִים‬G‫ו+אֲנ+חְנוּ כּוֹ‬ umishtachavim umodim, ,‫ים‬t‫וּמִשְׁתַּחֲו6ים וּמוֹ‬ lifnei Melech, ,Yֶ‫י מֶל‬M‫לִפְנ‬ mal’chei hamlachim ,‫מַלְכֵי הַמְּלָכִים‬ HaKadosh Baruch Hu. .‫ הוּא‬Y‫הַקָּדוֹשׁ בָּרוּ‬ Aleinu 186
  • 118. Al kein n’kaveh l’cha ,‫הֵינוּ‬Wֱ‫ א‬L‫י‬J‫וֶּה לְ- י‬aJ‫עַל כֵּן נ‬ Adonai Eloheinu, lirot ,-ֶ‫ת עֻזּ‬oֶ‫פְא‬S‫אוֹת מְהֵ3ה בְּת‬Gִ‫ל‬ m’heirah b’tiferet uzecha, l’haavir rish’ut min ,‫ץ‬oָ‫שְׁעוּת מִן הָא‬j ‫לְהַעֲבִיר‬ haaretz, v’ha-eililim karot .‫תוּן‬sָ‫הָאֱלִילִים כָּ@ת י6כּ‬J‫ו‬ yikareitun. L’takein olam ,‫קֵּן עוֹלָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי‬d‫לְת‬ b’malchut Shaddai, l’hafnot eilecha kol rishei .‫ץ‬oָ‫שְׁעֵי א‬j ‫לְהַפְנוֹת אֵלֶי- כָּל‬ aretz.Yakiru v’yeidu kol ,‫עוּ כָּל יוֹשְׁבֵי ת_בֵל‬HM‫י‬J‫י+כִּירוּ ו‬ yoshvei teiveil, ki shutafim .‫כִּי שֻׁתָּפִים כֻּלָּנוּ בְּתִּקּוּן עוֹלָם‬ kulanu b’tikun olam. .‫כִּי הַמַּלְכוּת ש7לְ- הִיא‬ Ki hamalchut shelcha hi. 188
  • 119. V’ne-emar, v’hayah Adonai L‫י‬J‫ה י‬L‫הָי‬J‫אֱמַר‮, ו‬E‫נ‬J‫ו‬ l’Melech al kol haaretz. ,‫ץ‮‬oָ‫ עַל כָּל הָא‬Yֶ‫לְמֶל‬ Bayom hahu ‫בַּיּוֹם הַהוּא‬ yih’yeh Adonai echad ,‫ אֶחָד‮‬L‫י‬J‫ה י‬E‫י6הְי‬ ush’mo echad. .‫מוֹ אֶחָד‮‬U‫וּש‬ 188
  • 120. Azkarah ‫אַזְכָּ"ה‬
  • 121. Azkarah ‫אַזְכָּ"ה‬ Jeffrey L. Ballon Sylvia K. Lieberman Eric J. Bram Daniel M. Lowy Sophia Cedarbaum Jutta Organek Matz Bruce M. Cohen Ruth Nussbaum Rose Essrig Robert A. Raab Edyth Fierman Henry Sandman David J. Forman Milton I. Schlager Joseph Gitin Rose Schusterman Erika Goldburg Frederick C. Schwartz David S. Hachen Robert Scott Nathan Hershfield E. William Seaman David Hoffman Ida Swarsensky Lawrence I. Jackofsky Michael M. Szenes Millicent Jick Leo Trepp Eva Jospe Harold B. Waintrup Bernard P. King Miriam Wolf Morris A. Kipper Andre Shalom Zaoui Merrily Laytner Howard Zyskind
  • 123. Yitgadal v’yitkadash .‫בָּא‏‮‬v ‫דַּשׁ שְׁמֵהּ‬aU‫י6ת‬J‫גַּדַּל ו‬U‫י6ת‬ sh’mei raba. ,‫עוּת_הּ‏‮‬Gִ‫‬בְּעָלְמָא דִּי בְ3א כ‬ B’alma di v’ra chirutei, v’yamlich malchutei, ‫ מַלְכוּת_הּ‬Y‫י+מְלִי‬J‫‬ו‬ b’chayeichon uv’yomeichon ‫בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן‬ uv’chayei d’chol beit Yisrael, .‫כָל בֵּית י6שְׂ3אֵל‏‮‬H ‫וּבְחַיֵּי‬ baagala uviz’man kariv. ‫יב‬jI ‫‬בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן‬ V’im’ru: Amen. ‬.‫אִמְרוּ‏‮ ‬אָמֵן‏‮‬J‫ו‬ Mourner’s Kaddish 193
  • 124. Y’hei sh’mei raba ‫ לְעָלַם‬Yvָ‫בָּא מְב‬v ‫הֵא שְׁמֵהּ‬J‫י‬ m’varach l’alam ‬.‫וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא‏‮‬ ul’almei almaya. Yitbarach v’yishtabach ,‫י6שְׁתַּבַּח‏‮‬J‫ ו‬Yvָ‫בּ‬U‫י6ת‬ v’yitpaar v’yitromam ‫רוֹמַם‬U‫י6ת‬J‫פָּאַר ו‬U‫י6ת‬J‫‬ו‬ v’yitnasei v’yit’hadar ‫הַדָּר‬U‫י6ת‬J‫נ+שֵֹּא ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬ v’yitaleh v’yit’halal ‫הַלָּל‬U‫י6ת‬J‫עַלֶּה ו‬U‫י6ת‬J‫ו‬ sh’mei d’Kud’sha B’rich Hu, ‫ הוּא‏‬Y‫י‬jְ‫שָׁא‏‮ ‬בּ‬H‚ְ‫שְׁמֵהּ דּ‬ Mourner’s Kaddish 193
  • 125. l’eila min kol birchata ,‫א‏‮‬c‫שִׁי3ת‬J‫א ו‬c‫כָת‬Gִ‫‬לְעֵלָּא‏‮ ‬מִן כָּל בּ‬ v’shirata, tushb’chata ‬ ,‫א‏‮‬c‫חֱמָת‬E‫נ‬J‫א ו‬c‫‬תֻּשְׁבְּחָת‬ v’nechemata, daamiran b’alma.V’imru: Amen. ‬.‫אִמְרוּ‏‮ ‬אָמֵן‏‮‬J‫‬דַּאֲמִי3ן בְּעָלְמָא‏‮, ‬ו‬ Y’hei sh’lama raba ‫בָּא מִן שְׁמַיָּא‬v ‫הֵא שְׁלָמָא‬J‫י‬ min sh’maya, ,‫עַל כָּל י6שְׂ3אֵל‏‮‬J‫חַיִּים עָלֵינוּ ו‬J‫ו‬ v’chayim aleinu v’al kol Yisrael. ‬.‫אִמְרוּ‏‮ ‬אָמֵן‏‮‬J‫‬ו‬ V’imru: Amen. Mourner’s Kaddish 193
  • 126. Oseh Shalom bimromav, ,‫עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו‬ hu yaaseh shalom aleinu, ,‫הוּא י+עֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ‬ v’al kol Yisrael ‫עַל כָּל י6שְׂ3אֵל‬J‫ו‬ v’imru: Amen. .‫אִמְרוּ: אָמֵן‬J‫ו‬ May peace come to us and all of Israel. 193