SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  11
УРД ШӨНӨ ЦАС ОРЖЭЭ
Б.ДУЛАМСҮРЭН
А: Чи доржоос номоо авсан уу? А: Урд шөнө цас оржээ.
Б: Дөнгөж сая авлаа. Чи хэзээ ирэв? Б: Тийм, үүрээр цас орсон. Их орж уу?
А: Би бас сая ирлээ. А: Овоо оржээ.
가: 너 도로찌한테 책 받았어요? 가: 지난 밤에 눈이 왔어요.
나: 방금 받았어요. 너 언제 왔어? 나: 그래, 새벽에 눈이 왔어. 많이 왔어?
가: 나도 방금 왔어. 가: 꽤 왔어.
문법 따라잡기
 동사 과거시제어미
몽골어 동사 과거시제어미는 –сан, лаа, -жээ, -в의 4가지 형태가 있다. 구어체에서 가정 많이 사용되는 어미는 -сан,-лаа이며
다음과 같이 구분할 수 있다.
1. Сан (직접 인식한 과거)
Дүү кино үзсэн. 동생은 영화를 보았다.
Ах хөдөө явсан. 형은 시골에 갔다.
2. -в (직접 인식한 과거)
화자 스스로가 참가한 행위나 직접 목격한 행위를 나타낸다. 구어에서는 평사문에서 거의 사용되지 않으며 의문문에만 남아 있는
과거시제어미이다.
Гадаа хүйтэн байв. 밖은 추웠다.
Хавар цас оров. 봄에 눈이 왔다.
3. -лаа (직접 인식한 가까운 과거)
화자 스스로가 참가한 행위나 직접 목격한 행위를 나타내는 가까운 과거시제어미이다. 한편, 가까운 미래시제로도 쓰인다.
Би явлаа. 나 간다.
Би хоолоо идлээ. 나는 식사했다.
4. -жээ (간접 인식한 과거)
화자가 행위나 사건에 직접 참여하거나 목격하지 않았으며, 단지 간접적으로 알게 되었다는
의미의 과거시제어미이다.
한편, 과거시제어미 жээ는 의문첨사를 동반할 경우에는 장모음 -ээ가 탈락하여 -ж,ч형태로
된다.
Батаа энд төржээ. 바타는 이곳에서 태어났다.
Өчигдөр Солонгос кино гарчээ. 어제 한국영화가 나왔다.
 가격 묻기
Энэ ямар үнэтэй вэ? 이것은 얼마입니까?
Энэ хэд вэ? 이것은 얼마입니까?
Энэ таван мянга, тэр гурван мянган төгрөг.
이것은 오천, 그것은 삼천 투그릭입니다.
Их үнэтэй байна. 아주 비싸요.
Хямдхан байна. 싸요.
 팔다/ 사가
Энд ном зардаг уу? 여기에서 책 팝니까?
Үгүй, энд зардаггүй. 아니요, 여기에서 안 팝니다.
Би монгол хэлний толь бичиг худалдаж авна. 나는 몽골어 사전을 삽니다.
I. 다음 보기와 같이 질문에 답하시오.
1. Чи хэзээ сэрсэн бэ?
2. Дүү гараа угаав уу?
3. Монголд цаг агаар ямар болж вэ?
4. Би хөөрхөн болж уу?
5. Батаа их өндөр болж уу?
Туяагын үс гоё болж уу?
Тийм их гоё болж ээ.
II. 다음 보기와 같이 알맞은 질문을 만드십시오.
1. ?
Гадаа дулаахан байв.
2. ?
Солонгост бороо их оржээ.
3. ?
Багш ангийн түлхүүр өгсөн.
4. ?
Сонирхолтой ном авсан.
5. ?
Их амттай хоол болжээ.
Чи хэзээ явах вэ?
Одоо явлаа.
III. 다음의 몽골어를 우리말로 옮기시오.
1. Багш нар хурал хийсэн. →
2. Монголчууд морь их унадаг. →
3. Гутлын тавиур дотор гутал тавьдаг. →
4. Хүн их ирж үү? →
5. Гадаа бороо их орж уу? →
IV. 다음의 우리말을 몽골어로 옮기시오.
1. 아이들은 집에 있습니다. →
2. 공부 많이 했어? →
3. 토야는 이곳에서 태어났다. →
4. 책상들은 어디에 있습니까? →
새단어
Гадаа 밖 Дулаан 따뜻하다
Хүйтэн 춥다 Сонирхолтой 재미있다
Хавар 봄 Сонирхолгүй 재미없다
Төрөх 태어나다 амттай 맛있다
Үнэтэй 비싸다 амтгүй 맛없다
Хямд 싸다 дөнгөж сая 방금
Зарах 팔다 сая 금방, 이제막
Худалдаж авах 사다 шөнө 밤
Сэрэх 깨다 үүр 새벽
Гараа угаах 손을 씻다
АНХААРАЛ ТАВЬСАНД
БАЯРЛАЛАА

Contenu connexe

Plus de E-Gazarchin Online University

Plus de E-Gazarchin Online University (20)

ESON101-Хичээл 11 /20190325/
ESON101-Хичээл 11 /20190325/ESON101-Хичээл 11 /20190325/
ESON101-Хичээл 11 /20190325/
 
ECON302-хичээл 10 /20190319/
ECON302-хичээл 10 /20190319/ECON302-хичээл 10 /20190319/
ECON302-хичээл 10 /20190319/
 
ECON302-хичээл 9 /20190312/
ECON302-хичээл 9 /20190312/ECON302-хичээл 9 /20190312/
ECON302-хичээл 9 /20190312/
 
ESON101-Хичээл 8 /20190306/
ESON101-Хичээл 8 /20190306/ESON101-Хичээл 8 /20190306/
ESON101-Хичээл 8 /20190306/
 
ESON101-Хичээл 9 /20190313/
ESON101-Хичээл 9 /20190313/ESON101-Хичээл 9 /20190313/
ESON101-Хичээл 9 /20190313/
 
ECON303-Хичээл 9 /20190311/
ECON303-Хичээл 9 /20190311/ECON303-Хичээл 9 /20190311/
ECON303-Хичээл 9 /20190311/
 
ECON303-Хичээл 8 /20190304/
ECON303-Хичээл 8 /20190304/ECON303-Хичээл 8 /20190304/
ECON303-Хичээл 8 /20190304/
 
ECON303-Хичээл 6 /20190218/
ECON303-Хичээл 6 /20190218/ ECON303-Хичээл 6 /20190218/
ECON303-Хичээл 6 /20190218/
 
ECON303-Хичээл 10 /20190318/
ECON303-Хичээл 10 /20190318/ECON303-Хичээл 10 /20190318/
ECON303-Хичээл 10 /20190318/
 
ESON101-Хичээл 7 /20190227/
ESON101-Хичээл 7 /20190227/ESON101-Хичээл 7 /20190227/
ESON101-Хичээл 7 /20190227/
 
ESON101-Хичээл 6-1 /20190220/
 ESON101-Хичээл 6-1 /20190220/ ESON101-Хичээл 6-1 /20190220/
ESON101-Хичээл 6-1 /20190220/
 
ECON303-Хичээл 7 /20190225/
ECON303-Хичээл 7 /20190225/ECON303-Хичээл 7 /20190225/
ECON303-Хичээл 7 /20190225/
 
ESON101-Хичээл 5 /20190213/
ESON101-Хичээл 5 /20190213/ESON101-Хичээл 5 /20190213/
ESON101-Хичээл 5 /20190213/
 
KLON103-Хичээл-2 /20190125/
KLON103-Хичээл-2 /20190125/KLON103-Хичээл-2 /20190125/
KLON103-Хичээл-2 /20190125/
 
ECON302-хичээл 4 /20190129/
ECON302-хичээл 4 /20190129/ECON302-хичээл 4 /20190129/
ECON302-хичээл 4 /20190129/
 
ESON101-Хичээл 4 /20190130/
ESON101-Хичээл 4 /20190130/ESON101-Хичээл 4 /20190130/
ESON101-Хичээл 4 /20190130/
 
KLON102-Хичээл 3/20190122/
KLON102-Хичээл 3/20190122/KLON102-Хичээл 3/20190122/
KLON102-Хичээл 3/20190122/
 
ESON101-Хичээл 3 /20190123/
ESON101-Хичээл 3 /20190123/ ESON101-Хичээл 3 /20190123/
ESON101-Хичээл 3 /20190123/
 
CPON411-Хичээл-2-1 /20190122/
CPON411-Хичээл-2-1 /20190122/ CPON411-Хичээл-2-1 /20190122/
CPON411-Хичээл-2-1 /20190122/
 
KLON102-Хичээл 2 /2019015/
KLON102-Хичээл 2 /2019015/ KLON102-Хичээл 2 /2019015/
KLON102-Хичээл 2 /2019015/
 

урд шөнө цас оржээ

  • 1. УРД ШӨНӨ ЦАС ОРЖЭЭ Б.ДУЛАМСҮРЭН
  • 2. А: Чи доржоос номоо авсан уу? А: Урд шөнө цас оржээ. Б: Дөнгөж сая авлаа. Чи хэзээ ирэв? Б: Тийм, үүрээр цас орсон. Их орж уу? А: Би бас сая ирлээ. А: Овоо оржээ. 가: 너 도로찌한테 책 받았어요? 가: 지난 밤에 눈이 왔어요. 나: 방금 받았어요. 너 언제 왔어? 나: 그래, 새벽에 눈이 왔어. 많이 왔어? 가: 나도 방금 왔어. 가: 꽤 왔어.
  • 3. 문법 따라잡기  동사 과거시제어미 몽골어 동사 과거시제어미는 –сан, лаа, -жээ, -в의 4가지 형태가 있다. 구어체에서 가정 많이 사용되는 어미는 -сан,-лаа이며 다음과 같이 구분할 수 있다. 1. Сан (직접 인식한 과거) Дүү кино үзсэн. 동생은 영화를 보았다. Ах хөдөө явсан. 형은 시골에 갔다. 2. -в (직접 인식한 과거) 화자 스스로가 참가한 행위나 직접 목격한 행위를 나타낸다. 구어에서는 평사문에서 거의 사용되지 않으며 의문문에만 남아 있는 과거시제어미이다. Гадаа хүйтэн байв. 밖은 추웠다. Хавар цас оров. 봄에 눈이 왔다. 3. -лаа (직접 인식한 가까운 과거) 화자 스스로가 참가한 행위나 직접 목격한 행위를 나타내는 가까운 과거시제어미이다. 한편, 가까운 미래시제로도 쓰인다. Би явлаа. 나 간다. Би хоолоо идлээ. 나는 식사했다.
  • 4. 4. -жээ (간접 인식한 과거) 화자가 행위나 사건에 직접 참여하거나 목격하지 않았으며, 단지 간접적으로 알게 되었다는 의미의 과거시제어미이다. 한편, 과거시제어미 жээ는 의문첨사를 동반할 경우에는 장모음 -ээ가 탈락하여 -ж,ч형태로 된다. Батаа энд төржээ. 바타는 이곳에서 태어났다. Өчигдөр Солонгос кино гарчээ. 어제 한국영화가 나왔다.
  • 5.  가격 묻기 Энэ ямар үнэтэй вэ? 이것은 얼마입니까? Энэ хэд вэ? 이것은 얼마입니까? Энэ таван мянга, тэр гурван мянган төгрөг. 이것은 오천, 그것은 삼천 투그릭입니다. Их үнэтэй байна. 아주 비싸요. Хямдхан байна. 싸요.  팔다/ 사가 Энд ном зардаг уу? 여기에서 책 팝니까? Үгүй, энд зардаггүй. 아니요, 여기에서 안 팝니다. Би монгол хэлний толь бичиг худалдаж авна. 나는 몽골어 사전을 삽니다.
  • 6. I. 다음 보기와 같이 질문에 답하시오. 1. Чи хэзээ сэрсэн бэ? 2. Дүү гараа угаав уу? 3. Монголд цаг агаар ямар болж вэ? 4. Би хөөрхөн болж уу? 5. Батаа их өндөр болж уу? Туяагын үс гоё болж уу? Тийм их гоё болж ээ.
  • 7. II. 다음 보기와 같이 알맞은 질문을 만드십시오. 1. ? Гадаа дулаахан байв. 2. ? Солонгост бороо их оржээ. 3. ? Багш ангийн түлхүүр өгсөн. 4. ? Сонирхолтой ном авсан. 5. ? Их амттай хоол болжээ. Чи хэзээ явах вэ? Одоо явлаа.
  • 8. III. 다음의 몽골어를 우리말로 옮기시오. 1. Багш нар хурал хийсэн. → 2. Монголчууд морь их унадаг. → 3. Гутлын тавиур дотор гутал тавьдаг. → 4. Хүн их ирж үү? → 5. Гадаа бороо их орж уу? →
  • 9. IV. 다음의 우리말을 몽골어로 옮기시오. 1. 아이들은 집에 있습니다. → 2. 공부 많이 했어? → 3. 토야는 이곳에서 태어났다. → 4. 책상들은 어디에 있습니까? →
  • 10. 새단어 Гадаа 밖 Дулаан 따뜻하다 Хүйтэн 춥다 Сонирхолтой 재미있다 Хавар 봄 Сонирхолгүй 재미없다 Төрөх 태어나다 амттай 맛있다 Үнэтэй 비싸다 амтгүй 맛없다 Хямд 싸다 дөнгөж сая 방금 Зарах 팔다 сая 금방, 이제막 Худалдаж авах 사다 шөнө 밤 Сэрэх 깨다 үүр 새벽 Гараа угаах 손을 씻다