Has it ever happened to you that a website owner asked for an exact quotation, word- and repetition count while all the content was buried in a database behind WordPress/Drupal/Joomla CMS? Can your favourite CAT tool handle only files but not directly www.bigwebsites.com ?
Easyling is a great tool to extract text from websites, provide word- and repetition count, real time preview, in-context editing, XLIFF-integration with the CAT tool of your choice.
Presented as a part of the Free Training Series on Proz.com by Balazs Benedek, CTO and co-founder of Easyling
2. Common problems with
Website Translation
How can I extract the full text to translate?
Powered by Easyling.com
3. PROBLEM
≠
Websites are not files anymore.
The content is usually stored in CMS
(WordPress, Joomla, Typo3, SquareSpace, etc.)
and in databases
4. Players of the game
Standard website translation workflow Website owner
Translator
Website developer
Text is stored in database, no more index.html
Content Management
System (CMS)
Insert translated text Text extraction
Huge effort Huge effort
Translation
Out-of-the-context translation,
lot of fitting and contextual mistakes
On „live”, frequently updated websites translation is a never-ending task.
5. Website translation is important!
European Union
9 in 10 European internet users prefer to visit websites in their own
language
Common Sense Advisory
People are less likely to buy from websites which are not written in their
native tongue
Localization Industry Standard Association
Companies receive approximately $25 additional revenue for every $1
spent on localization
7. How to avoid
How to give an
contextual and
accurate
fitting
quote
mistakes
How to put it How to detect
back changes
8. How to give an
accurate
quote
It’s hard to get all the relevant content that needs to be translated on
a website. In most of the cases even the customers themselves
don’t know what they have.
Easyling provides
• Automatic text extraction
• Page inclusion/exclusion option
• Automatic word and repetition count
• XLIFF export to your CAT + TM for quotation
9. How to avoid
contextual and In context
fitting translation
mistakes
During the translation, it’s always an issue, that some of the
translation doesn’t fit into the original layout, or has different
meaning depending on the context.
Easyling provides real-time preview in the browser:
• Instant visual feedback how the translation fits into the layout/context
• Translation, post-editing and proofreading interface right in the
original layout/context
• The preview link can be sent to the Customer
10. How to put it Put it back
back
To put back the translated text into the Customer’s CMS is a hassle.
From the Customer’s side it requires significant IT effort and cost.
Not anymore.
Easyling provides 4 options
• Hosting all the language versions from 10 EUR/month on any
domain, like cn.customer.com or www.customer.cn
• Dedicated WordPress plugin on the Customer’s server
• Providing a temporary domain for manual Copy-Paste
• XLIFF, Excel, Word export
11. How to detect Get a price
changes
Wouldn’t it be awesome if you were notified when any of your
customers’ website changes, so you can immediately offer your
service, just in time ?
Easyling provides
• Automatic change detection for your Customers’ websites. Get an
email notification.
15. Process without easyling
customer’s
URL request: www.customer.com
CMS
Databases
Business logic
visitor’s response HTML in the original language
browser
16. Process with Easyling
customer’s
URL request: forwarded to
www.customer.cn www.customer.com
CMS
Databases
Business logic
visitor’s
browser response HTML response HTML
in the visitor’s in the original
language language
on-the-fly text replacing
in the response HTML
17. Using Google cloud
99.95% SLA
Easyling runs on Google’s cloud, AppEngine, the same infrastructure
where Google Search and Gmail. 99.95% SLA is guaranteed.
Better SEO
The translated website will have better position in the Google
Search, ranking higher on SERP.
Edge cache delivery
The translated website can be stored by Google Global Cache (using local
servers all around the world) providing better response time and user
experience.
19. Looking forward to working
with you
Péter Faragó, CEO Balázs Benedek, CTO
pfarago@easyling.com bbenedek@easyling.com
easyling easyling_com easyling
Notes de l'éditeur
Let’s go step by step
Why is it important to pay attention to website translation? There's a great demand for it, huge market
Jelenlegez a weboldalak standard fordításifolyamataFolyamatvégén update, aztánszereplők, kinek mi a problémája – a köztes ember a belső engineerSome typical fears, questionsHow much will the website translation cost? (How many words?)What has changed?How to export, import & display the translated text on the website? Is it necessary to involve IT / webdesign company to update changes?CMS systems are greatly different, Copy/Paste is inefficientIs the CMS system ready to handle multiple languages?We offer a great tool to help freelancers, LSPs, engineers
How we can make this happen?EasyLing is a web-based, SaaS solution, running in the Google Cloud. So what’s the technology behind the curtain?