2. Esquema general
1.Concepto de Lengua.
2.Concepto de dialcto.
3.La situación ligüística actual.
4.Las variedades lingüísticas.
8.Las lenguas de España y sus
variedades.
7.Las variedades diafásicas.
5.Las variedades diatópicas.
8.El español en América.
6.Las variedades diastráticas.
4. DIALECTOS DEL ESPAÑOL
Concepto de Lengua.
Una lengua es un sistema de signos conocidos por los
hablantes de una comunidad que lo utilizan para
comunicarse. Posee un modelo lingüístico propio, con
características fonéticas , léxicas, gramaticales y
ortográficas, que lo diferencias del de otras lenguas.
Concepto de dialecto.
Un dialecto es una modalidad lingüística que no posee
un modelo propio de lengua, sino que ha adoptado el
de la lengua de la cual procede, aunque posee rasgos
específicos que lo difetrencian de otro dialecto.
5. DIALECTOS DEL ESPAÑOL
La situación lingüística actual.
El español es la lengua oficial de España y comparte
esa oficialidad con otras lenguas en algunas
comunidades autónomas.
En Galicia, con el gallego.
En Cataluña y Baleares, con el catalán.
En El País Vasco, con el vasco o euskera.
En la Comunidad Valenciana, con el valenciano.
En el norte de España perviven, aunque con pocos
hablantes, dos dialectos del latín : el asturiano o
bable ( en Asturias y oeste de León) y el aragonés (
en los Pirineos).
6. DIALECTOS DEL ESPAÑOL
En la España meridional se hablan cuatro dialectos del
castellano: extremeño, andaluz, murciano y canario.
7. Gallego
• Tronco común con el portugués
• A lo largo de la Edad Media
evolucionaron con diferencias
• En la actualidad, situación de
bilingüismo
8. Catalán
• Documentos más antiguos, datados
en s. XII
• El catalán se extendió a través del
Reino de Aragón
• Reconocido en el Estatuto de
Autonomía
• Gran incentivo para su uso
• Variedades propias:
– Valenciano
– Balear (mallorquín)
9. Euskera
• Idioma independiente, no procedente
del indoeuropeo
• Relación con lenguas caucásicas y
semíticas
• Resurgir en el uso desde s. XIX
• Multiplicidad dialectal interna (en
vocabulario y pronunciación)
10.
11.
12.
13.
14.
15. TIPOS DE DIALECTOS DEL ESPAÑOL
Normalmente los dialectos se generan cuando ya está constituida
una lengua
pero en el caso del español Históricos o
septentrionales
dos tipos de dialectos
Modernos o meridionales
· nacen como dialectos del latín a la vez que
castellano, gallego y catalán
· no llegan a constituirse como lenguas aunque
gozan de prestigio y relativa extensión
· astur-leonés o asturiano y aragonés o
navarro- aragonés
· nacen del español cuando este ya es una
lengua formada
· ejercen gran influjo en dirección sur-norte
· andaluz, murciano, canario, extremeño
asturiano o astur-leonés navarro -aragonés o aragonés
extremeño
murciano
andaluz
canario
16. DIALECTOS HISTÓRICOS O SEPTENTRIONALES
Nacen como dialectos del latín pero la pujanza del castellano a partir del s.XIII no les permite constituirse como lenguas plenas
· Aragonés
Hablado en algunos valles pirenaicos y prepirenaicos de Huesca
(entre 10.000 y 15.000 hab.)
Oriental
·Presenta poca unidad 3 variantes Meridional
Occidental
Se enseña en las escuelas
·Protegido por leyes e instituciones Concello d’a Fala
Alguna presencia en medios
de comunicación
Occidental Meridional Oriental
Hablas de transición
entre aragonés y catalán
Catalán de Aragón
(Franja aragonesa)
Modalidades aragonesas no castellanas
·En el resto de Aragón se habla una modalidad rural del español
denominada “baturro”
Características f- > f-: fabam > faba; facere > fe(r)
pl-, cl-, fl- > pl-, cl-, fl-: plorare > plora(r), clamare > clama(r),
flammam >
flama
plurales en -ns, -rs: flors, mans,
pérdida, en algunas zonas de la -r final: mulle(r)
Peculiaridades de ·diminutivo -ico
los hablantes de aragonés al ·evitan la acentuación esdrújula
hablar español ·alargamiento de la vocal final
17. · Asturiano (o astur-leonés)
Se habla en ·Casi toda la comunidad de Asturias
·Zona limítrofe de Cantabria Variante asturiana
·Parte de la provincia de León
·Zonas de Zamora Variante
leonesa
·Miranda do Douro (Portugal)
ccidental central oriental
(dominante)
Muestra mayor fuerza en Asturias ·Protegido por las leyes
(asturiano o bable) ·Usado por las Administraciones
·Se enseña en escuelas e institutos
·Muy usado en los medios de comunicación (prensa,
radio, tv.)
·Lo usa la gente en situación totalmente bilingüe
Influye mucho en la forma de la gente de hablar
español
Características ·f- > f-: fornum > fornu; facere > facer
·verbo ser : yo soy, tú yes, él/ella ye
·-o, -e > -u, -i: perru, gatu, fornu, esti, nochi
·plural de -a > -es: la vaca > les vaques; esta oveya > estes
oveyes
·yeísmo
·diminutivo usual: -ín, -ina
-o, -e > -u, -i
diminutivos -ín, -ína
construyen posesivo con artículo: la mi muyer
Peculiaridades de los asturianos al hablar español verbo ser: soy, yes, ye
uso de vbs. pronominales sin pronombre: Caí, voy (= me caí, me voy)
no suelen usar el pronombre átono en inicio de frase: Échote de menos
18. DIALECTOS MODERNOS O MERIDIONALES
· Modalidades surgidas desde el español a partir del s.XVI .Hoy ejercen influencia de Sur a Norte
· Comparten algunas de sus características Cambio o neutralización de /-l/ y /-r/: er deo (el dedo), suerdo (sueldo),
cardo (caldo)
(entre sí y con español de América y sefardí) Aspiración y asimilación de -s (final de sílaba o de palabra): lod deoh (los
dedos)
Yeísmo (excepto extremeño)
19. · Extremeño
Tiene influencias de Leonés (por el antiguo dominio del astur-leonés)
Castellano
Portugués (hoy poca influencia;
solo gente muy mayor; hablado en
algunos pueblos hasta +/- 1950
Andaluz
leonés o
Dentro de Extremadura Fala · variante de gallego o hablado por unas 5.000 en valle de Jálama o Xálima
portugúes
· no es dialecto del español
·suele distinguir ll/ y
caracts.: · f- > aspirada o incluso j- : jacel (=hacer)
· generales de dialectos del sur
20. · Murciano
Se extiende por Murcia y zonas de todas las provincias limítrofes con
Murcia, pero no en todas aparecen las mismas características
Albacete
Alicante
Almería
Granada
Jaén
· generales de los dialectos del sur
· diminutivo -ico, que a veces llega hasta -iquio ( < aragonés):
pequeñiquio
· interfijos nasales: lenjos, muncho
· desaparición de -s señala el plural abriendo mucho la vocal final
21. · Canario
· Por cuestiones de repoblación tiene base andaluza
seseo
comparte rasgos con el andaluz uso de ustedes por vosotros
generales de variedades del sur
presencia de elemento de intensificación de palatalidad en /ĉ/:
l elchye, nochye
· Rasgos propios: uso de haber como no impersonal : habían demasiados turistas en la playa
léxico de sustrato guanche: guagua
22. · Andaluz
Modalidad meridional más influyente afecta a las otras tres
afecta al
español general, en
especial a la mitad sur de la Península
·yeísmo
·cambio -l/-r: un sordao mu arto
·pérdida de sonidos
intervocálicos: -d-: cansao, .
comío, to, na…
-n-: tie (tiene), tien (tienen)
-r-: pa (para), paece (parece)
·pérdida de sonidos finales: cru (cruz), me v’y a sentá (me voy a sentar), usté (usted), paré (pared), portá (portal)
·seseo / ceceo / distinción
·aspiración de fonemas: /piéhna/ (pierna), /ehttói ehttudiáņdo/ (estoy estudiando), /mókka/ (mosca)
·ch- > sh-: zarshishón (salchichón), m’ha disho… (me ha dicho…)
·uso de vocablos arcaicos, mozárabes y árabes no comunes en el léxico del español general: candela, babucha, alcaucil
·uso de ustedes (con 2º pers. plu.) en lugar de vosotros: ¿Ustedes tenéis todos 17 años?
caracts.
no totalmente
generales
23. · Andaluz
occidental: de Huelva a Málaga no distingue entre singular y plural en palabras acabadas en vocal
/la mésa/, /lah mésa/; la barca /la bárka/, las
barcas /laf fárka/;
lo lejano /lo leháno/, los lejanos /loh leháno/
oriental: de Córdoba a Almería: distingue singular y plural por la abertura de la vocal final
/la mésa/, /lah mésah /; la barca /la bárka/, las
barcas /laf fárkah /;
lo lejano /lo leháno/, los lejanos /loh lehánoh /
dos
zona
s
24.
25.
26. Principales rasgos del español de América
• Fónicos
•Seseo: el español de América cuenta con un fonema menos, ya que
la c (ante e e i) se pronuncia s: rason por razón y senisa por ceniza
•Yeísmo: pronunciación de ll como y: cabayo por caballo
•Aspiración o pérdida de -s final de sílaba o palabra: mohca por
mosca
•Confusión de r y l: arma por alma y pielna por pierna
• Morfosintácticos
• Voseo: uso de vos en lugar de tú
• Uso de ustedes en lugar de vosotros
• Uso del perfecto simple: salí por he salido
• Uso de diminutivos insólitos: ahorita, adiosito
• Léxicos
• Palabras arcaicas: lindo por bonito, pollera por falda
• Voces indígenas: canoa, cacique, tiburón, chocolate
• Neologismos: carro por coche, usina por fábrica
27. Terminología básica
Hispanoamérica: La parte
del continente americano
en la que se habla el
español (hispano) Iberoamérica: La parte del
continente americano en la que
se hablan lenguas procedentes
de la península ibérica
(castellano y portugués)
Latinoamérica: La parte del
continente americano en la que
hubo inmigración latina
(portuguesa, española,
francesa e italiana)
Todos estos países
empezaron a llegar al
continente americano a
partir del siglo XV (España
en 1942 lo descubrió) y
han permanecido hasta los
siglos XIX y XX
28. Dedicatoria:
A todos aquellos/as profesores/as que con
sus conocimientos y sabiduría nos forman
como personas en todos los ámbitos de la
vida.