5. They work on written documents such as:
Books
Essays,
Legal documents,
Medical records,
Websites, or any other form of information in
written form.
6. Interpreters, on the other hand, are involved in
projects that require live translation; for
example.
Conferences and business meetings
Medical appointments and legal proceedings
7.
8. INTERPRETER
Carried out in real
time or very close to
it.
No time to refer to
the written
resources.
TRANSLATOR
Time to refer to the
written resources.
Preparation before
each assignment.
9. INTERPRETER
Keep up with around
150 words a minute.
Has to receive,
understand, manage,
and reconstruct
information
TRANSLATOR
Translate 2000-3000
words a day.
10. In interpretation communication is immediate,
involving an interaction between speakers,
listeners, and interpreters.
interpreters, often working in a team, are faced
with people speaking and communicating right
now.
11. In translation there is always a gap between
the writing of a text by an author and its
reception by the readers.
Translators often spend a long time working
on one text.
12. Both translators and interpreters have a deep
linguistic and cultural knowledge of their
working languages, as well as the ability to
communicate clearly.
13. The use of particular linguistic resources: the
original speaker's ideas are transmitted as
spoken words, with a particular rhythm and
intonation, and gestures.