20. • Until 1958 the Waorani in
particular had fought
hard.
• Two main indigenous
groups - the Tagaeri and
Taromenane.
• A 420km pipeline was
built right across the
Andes.
• In 1999 the
Constitutional court.
• Southern part of the
Yasuní was declared an
'untouchable zone‘.
21. • Ishpingo-Tambococha-
Tiputini
• 412 million and a possible
846 million barrels of oil..
• 1 barrel of oil there can be
10 barrels of waste.
22. • 846 millions barrels of crude (20%).
• 407 millions metric tons of carbon.
• Produces 4 barrels of water for each
barrel of oil.
23. Benefits
• Non CO2 emition about 407 metric ton
• Non explotation
• The conservation (39 additional parks).
32. La propuesta consiste en:
• No extraer el crudo del subsuelo.
• La iniciativa reclama de la comunidad internacional al
menos $3 600 millones en doce años por no explotar los
campos ITT, con reservas valoradas en más de 800 millones
de barriles de crudo, ubicados en el Parque Yasuní.
• Canalizar recursos por concepto de la venta simbólica del
crudo no extraído.
• Crear un fondo de capitalización, cuyos intereses otorguen
ingresos permanentes.
• Desarrollar con esos fondos un modelo de autosuficiencia
(cero emisiones, cero desechos) de producción de
alimentación y abastecimiento de energía para una fase
post petrolera.
35. • Uno de los beneficios del proyecto es que la reinversión de los fondos
aportados en fuentes renovables de energía reduce o elimina la
generación de electricidad con derivados del petróleo, que actualmente
alcanza el 47% de la energía eléctrica del país. De esta forma se reducen
aún más las emisiones futuras de CO2.
• Los fondos del capital pueden invertirse en proyectos hidroeléctricos y
geotérmicos con rentabilidad garantizada.
36.
37. PLAN B
• El Plan B consiste en la extracción de petróleo
de los campos Tiputini y Tambococha.
• Únicamente Ishpingo no se tocaría por estar
en su totalidad dentro del parque Yasuní.