SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  60
Telecollaboration: where we are
     and where we are headed
            Sarah Guth, Francesca Helm,
               Sake Jager, Gosia Kurek,
                   Mirjam Hauck

EUROCALL 22-25 August 2012         Gothenburg, Sweden
Agenda
• Brief introduction
• Paper 1: Survey – State of the art of telecollaboration
  in Europe (Sarah Guth)
• Paper 2: Telecollaboration Case Studies and strategies
  for mainstreaming integration in HEIs (Francesca Helm)
• Paper 3: The Unicollaboration Platform (Sake Jager)
• Paper 4: Telecollaboration Task Database (Gosia Kurek)
• Paper 5: e-Portfolio (Mirjam Hauck)
• Future & Discussion (all presenters)
What is telecollaboration?
• Telecollaboration/ Online Intercultural
  Exchange (OIE) involves virtual intercultural
  interaction and collaboration between classes
  of Foreign Language (FL) learners in
  geographically distant locations
Primary and Secondary Schools
Mobility and the EHEA
 Mobility is important for personal development and employability, it
 fosters respect for diversity and a capacity to deal with other cultures. It
 encourages linguistic pluralism, thus underpinning the multilingual
 tradition of the European Higher Education Area and it increases
 cooperation and competition between higher education institutions


In 2020, at least 20% of those graduating in the European
  Higher Education Area should have had a study or training
  period abroad.

   –   Communiqué of the Conference of
       European Ministers Responsible for Higher Education,
       Leuven and Louvain-la-Neuve, 28-29 April 2009
And the remaining 80%?
Virtual mobility:
i.e. the use of the internet and other electronic forms of
information and communication, is often a catalyst for embarking on a
period of physical mobility. Although not a substitute for physical
mobility, it does enable young people to prepare a stay abroad and can
create conditions for future physical mobility by facilitating friendships,
contacts and social networking etc….
    – It can also provide an international dimension to those
      learners who, for different reasons, are not able or willing
      to go abroad. In that context, ICT can be used for
      “electronic twinning” …etc.

                                                Commission of the European Communities:
                             Green paper: promoting the learning mobility of young people.
Benefits of telecollaboration
For Students: Development of FL competence, intercultural
              awareness, electronic literacies

   For University Educators: Opening up of classroom /
 Authentic communication and project work / Developing
          international network of collaborators

  For Mobility Officers: Preparation for physical mobility/
              Alternative to physical mobility

For University Management: ‘Low cost’ internationalisation
     strategy / Opening up new university partnerships
INTENT
• Integrating Telecollaborative Networks into Foreign Language
  Higher Education

• Financed By The European Commission - Lifelong Learning
  Programme

• Co-ordinated by Robert O’Dowd at the Universidad de Leon, Spain

• 8 European partners (PH Heidelberg, Grenoble
  III, Padova, Czestochowa, Groningen, UA Barcelona, Open
  University UK)

• October 2011-March 2014
Study of Telecollaboration in European Universities
 Online surveys from December 2011 - February 2012
 Language versions: English, German, French and Italian
 Three surveys with responses from 24 European countries:
     Experienced teacher telecollaborators (102 complete responses)
     Inexperienced teacher telecollaborators (108 complete responses)
     Experienced student telecollaborators (131 complete responses)
 Qualitative Case studies:
     7 representative examples of telecollaboration around Europe
 Aims:
   Identify types of telecollaborative practices undertaken by European
     university educators
     Explore the barriers to telecollaboration and the strategies used to
      overcome these barriers
What languages do they teach?




Catalan, Chinese, Dutch, Finnish, Hungarian, Polish, Portughese, Romanian, T
urkish and ... Translation, Intercultural Studies, Communications
Studies, Linguistics ...
Who are they teaching?
Where did they hear about OIE?
Why did they implement OIE?
Why did they implement OIE?
• développement des compétences didactiques, pédagogiques et
techniques pour de futurs enseignants de langue française (T-Yes-FR-16)
(Development of teaching and pedagogic competence and techniques for
future French language teachers.)

• learning first-hand about the collaboration between technical
communicators and translators which goes on in the real world of
localization. (T-Yes-EN-56).

•   Development of learners' autonomy. (T-Yes-EN-01)

•   Development of multiple academic competences. (T-Yes-EN-51)

• Encourage acceptance of cultural diversity rather than social inequality.
(T-Yes-EN-39)
How many languages are used?
Which languages are used?




Finnish, Greek, Turkish, Hungarian, Dutch, Polish, Portuguese, Catalan, Rumanian
Which tools are used?
Where are partner classes located?
Most common features of OIEs
• No. carried over 5 years:
   – 1: 28%
   – 2-4: 42%
   – 5+ 28%
• Number of partner classes:
   – 1: 58%
   – 2: 15%
   – 3: 14%
• Duration:
   – 3-6 mos: 26%
   – 1-3 mos: 54%
• Assessment
   – Yes: 64%
   – No: 36%
Institutional Factors
Overall evaluation
Students – Final comments
  “je n'ai pas vraiment vécu la télécollaboration sous l'angle d'une rencontre inter-
                      culturelle, mais d'une rencontre tout court.”

• Eine gute Idee, aber nur wenn sie sinnvoll geplant und durchgeführt wird.
• I encourage all students to participate in a cultural exchange
• I think it was a great idea and experience. I think Skype would be a better way of oral
  communicating.
• I think, it was fine and also, that it would be a necessary part in the degree of people who are
  learning a foreign language.
• I will encourage everyone to participate in exchange programs
• Ich denke, dass interkultureller Onlineaustausch besonders für Studierende, die bisher nur
  wenig interkulturelle Erfahrungen gemacht haben, sinvoll ist.
• Our University should organise more exchanges.
• Si on organise la télécollaboration je'exigerais comme prof un laps de temps obligatoire pour
  parler (p.ex. les élèves doivent avoir une conversation pendant une heure par semaine..)
• We must do them mor than one term
Identifying Strategies for integrating TC into
               university education


• What are practitioners doing to overcome these
  barriers and to ensure successful, on-going
  exchanges which involve recognition of teachers
  and students’ work?
Name of Exchange                    Participating Institutions                         Student Profile

The SW-US Exchange     Chalmers University of Technology, Göteborg,        Engineering students in Sweden and
                       Sweden & Clemson University, South Carolina,        English students in the USA
                       USA
SpEakWise              Trinity College, Dublin, Ireland & University of    Students of German and Business
                       Hildesheim, Germany                                 studies in Ireland and students of
                                                                           International Information Management
                                                                           and of International Communication in
                                                                           Germany
Telecollaboration at   The University of Padua, Italy & various partner    Students of foreign languages in Italy
Padua                  universities and telecollaborative networks         with students from various study
                                                                           backgrounds
V-PaL                  University of Manchester, UK & Universities of      Students of Modern Languages in the UK
                       Cagliari and Macareta, Italy                        and in Italy

The Trans-Atlantic     Vasa Universitet, Finland; Università degli Studi   Students of Translation Studies in the
Network                di Trieste and Università degli Studi di Padova,    European institutions and students of
                       Italy; Université Paris—Denis Diderot, France;      technical writing in the American
                       Århus Universitet, Denmark; Hogeschool Gent,        institutions
                       Belgium; North Dakota State University and
                       University of Wisconsin, USA

Le Francais en         University of Riga, Latvia & University of          Students of French in Latvia with
Premiere Ligne         Grenoble, France                                    students of foreign language education
                                                                           in France
The Claivier Project   Université Balise Pascal, Clermont-Ferrand,         Students of Sports Sciences in France
                       France & University of Warwick, UK                  and students of various undergraduate
                                                                           degrees in the UK
Learning from the Case Studies
 Telecollaboration is not only for ‘pure’ language students – Engineering
  students in Sweden, Business Studies students in Trinity, Dublin

 Senior Management – view OIE as a positive international activity but are
  often unwilling to provide adequate staff and technical support

 OIE can contribute to educators’ academic careers – new academic
  networks, staff mobility – e.g. Riga & Grenoble / Warwick & Clermont sign
  ‘Memory of Understanding’

 No ‘one size fits all’ -Different levels of integration are possible:
   Claivier at Warwick takes place independently of academic courses
   SpEakWise at Trinity is integrated into a course but does not carry credit
   Manchester and Latvia – course marks are based completely on OIE
    activity
Strategies for Integrating Telecollaboration
 Signing of written contracts between participating partner classes – provides
  security to include exchanges in study guides etc.

 Ensure that students see relevance and value of exchanges – e.g. through
  providing academic credit for OIE

 Functioning partnerships gather momentum – try to maintain steady
  partners

 Ensure awareness and support of department heads – coordinating staff can
  be replaced if necessary

 Ensure internal department collaboration and sharing of good practices
  (e.g. Padova – tool sharing, involvement of graduate students, mobility
  staff, admin)

 Prestige and awareness raising through press releases and prize winning
  (e.g. Trinity award)
 ‘Loose networks’ of partners are gaining in popularity
    TransAtlantic Network (Translation students around Europe & technical
     writing students in USA)
    Soliya – Connects students from 100 HEI’s in 27 countries in Western-
     Eastern dialogue
    Cultura – bilingual bicultural exchanges through comparative task types
    AUSJAL DUAL IMMERSION PROJECT - 21 Jesuit universities from eight
     different countries in North and South America
    Byram’s Intercultural Citizenship project – 25 practitioners looking for
     partners to carry out a project on intercultural citizenship

   Advantages:
    Common themes of interest
    Not obliged to work with same partner constantly - flexibility
    Activities, solutions and ideas are shared and developed
UniCollaboration Platform
Main functions:
• Interactive platform for Telecollaboration/OIE in HE
• Information sections for teachers, mobility
  coordinators, administrators, students
• Tools for practitioners: create tasks, describe
  classes, search for classes
• E-portfolio: competences and tools for reflection and
  (self-)assessment
• Training and ‘how to’ materials
• Social functions: links to FB, Skype, messaging, blogs
• Announcements and site activities on home page
Practitioner profile
• Personal details:
   – Info section
   – Contact form
   – FB and Skype user name
• Institutional details
   – Access to other practitioners in the same institution
• List of classes available for telecollaboration
• List of tasks created
• Function to establish new partnerships
Class search tool
• Tool for finding classes to work with
• Searchable fields include:
   –   Target language
   –   Country
   –   CEFR level
   –   Mode of exchange
   –   Number of students
   –   Study programme
   –   Period
   –   Availability
• Map searches supported
Platform: Implementation details
• Design, programming and hosting:
  OU, Knowledge Media Institute (Chris Valentine)
• Functional specs: Léon (O’Dowd), Groningen
  (Jager, Thorne), Grenoble (Mangenot, Nissen)
• Site designed in Drupal
• Limited version: September 2012 (limited
  functionality, for adding content and release in
  our own personal networks)
• Full version: Autumn 2013 (for training, open to
  the general public)
The role of tasks in online exchanges:

• provide a purpose and a structure to a
  multimodal, multilingual and multicultural situation;
• help integrate the exchange with a school curriculum
  (O’Dowd, 2010);
• help reduce misunderstandings resulting from cultural
  differences;
• help reduce misunderstandings resulting from various levels
  of partcipants’ multimodal competence (Hauck, 2007).
Our strategies for creating a bank of
                telecollaborative tasks
-   establish needs and expectations of potential users;
- explore the features of already existing telecollaborative
  platforms: their functionalities, target audiences, types of
  tasks e.g Cultura, E-twinning, Niflar, Le francais en (Premiere)
  Ligne ;
- refer to research into the role of task design in
  telecollaborative learning (e.g. Dooly, 2011; Hauck, 2010;
  O’Dowd & Wary, 2009, Hampel, 2006, Mueller-Hartman,
  2000).
Structure of the task databank
• Stand-alone tasks – the smallest possible units of interaction
  between partcipants



• Task sequences –examples how long-term exchanges can be
  structured, consist of stand-alone tasks.
Criteria for task description
Criteria for task description
Eportfolio for Telecollaborative Language Learning

• Set of competences to identify the “Telecollaboratively Competent
  Person” (TEP)
• Help individuals keep track of their development during an online
  exchange
• 3 parts:
   – descriptors (also goals for self- and other-directed learning)
   – template for Personal Reflection Diary (to link descriptors with
     events before, during and after an online exchange)
   – sample rubric (criteria based on descriptors for self-progress
     reports, peer evaluation/s, formative assessment)
Part 1: Descriptors of Telecollaborative Effective Person

• 4 main areas:
    – Online Language Competences (not to be confused with general
      language learning levels!)
    – Social Competences
    – Technical Competences
    – Cross-Cultural Competences

• Main areas divided into 3 'macro' KSAs (Knowledge, Skills,
  Attitudes)
• 'Macros'devided into 'micro' KSAs (to pinpoint specific actions that
  can reflect development →assessment of competences)
Online Language
KNOWLEDGE             SKILLS                        ATTITUDES
K.1. Knows that       S.1. Can communicate using    A.1. Accepts /is open to non-
on-line language      online language with its      standardised, flexible, evolving
has its own           particular features           nature of on-line
particular features                                 communication


knows and             can insert emoticons and other chooses to use emoticons and
recognises            symbols from interface to      other symbols to express own
meaning making        make or add meaning to the     emotions ...
features of online    online communication ...
communication
when provided by
the interface (e.g.
buttons for
emoticons) ...
Social
K.2. Knows that       S.2. Can understand that          A.2. Accepts that online
identities are        online identity is constructed    identity may vary from real life
multiple, dynamic     and defined in the interaction    identity and from one context
and situated          with other participants           to the next



knows which           can adopt textual and visual      accepts that identities are
identities are        identities that are appropriate   multiple and context-bound ...
appropriate to the    to the context (e.g. does not
on-line context and   take offensive user names,
communication         dresses avatars appropriately,
channel being used    etc.) ...
(e.g. appropriate
avatars in virtual
worlds) ...
Technical
K.3. Knows that the    S.3. Can apply the necessary      A.3. Is sensitive to both online
local contextual       logistics to adjust local and     and local environments and
features have an       online circumstances              the way they condition each
impact on online                                         other
communication

knows which local      can consult and use online        chooses to use
contextual             tools designed for facilitating   complementary tools for
circumstances to       meetings, etc. (world clocks,     facilitating planning ...
consider when          calendars, etc.) ...
arranging
exchanges ...

knows the proper       can control the local             is critically aware of distracting
local conditions for   environment to ensure             features of local environment
effective online       effective online                  ...
communication          communication ...
(sound, lighting,
etc.) ...
Cross-cultural
K.3. Knows that        S.3. Can learn from all        A.3. Is ready for opportunities
online exchanges       exchanges, successful or not   for self-development in the
offer unique                                          context of online exchanges
opportunities for
self-development


knows that each        can examine and step outside   wants to find out more about
individual is the      his/her own and partners’      own cultural context(s) and
outcome of a long      cultural boundaries that are   the cultural context(s) of
socio-historical       displayed in the exchange,     partners as part of the online
process of             and learn from them ...        encounter ...
acculturation (often
implicit and
subconscious
process of learning)
...
Acknowledging the challenges

• Descriptors represent an “ideal”
• Inconceivable to capture the multitude of parameters of online
  exchanges
   → impossible to provide a comprehensive list of TEP competencies
• Simply an overview of the type of competences a TEP would have
• Presentation does not reflect any hierarchy in terms of importance
• Can serve as goals for self-directed learning
• Can be used for self/assessment of progress made in developing
  the competences
Other work in the field ...
• Assessment of intercultural communicative competence:
   – INCA (Intercutlural Competence Assessment)
       •www.incaproject.com
   – YOGA (Your Objectives, Guidelines and Assessment)
       •www.experiment.org/documents/AppendixG.pdf
• EU-funded projects:
   – LOLIPOP (ELP with enhanced intercultural dimension)
       •http://lolipop-portfolio.eu
   – CEFcult (drawing on INCA descritpors)
       •www.cefcult.eu
Another source of “inspiration” for TEP descriptors:
Get involved
• Contact and suggestions
  welcome:
   – intentproject@gmail.com
• Read our Report on
  Telecollaboration in Europe:
   – www.intent-project.eu
• Upcoming platform for
  collaboration and networking:
   – www.uni-collaboration.eu
Recommendations
•   Support the establishment of online exchanges between European countries in much the
    same way as they have supported physical mobility
•   Draw up models of Erasmus agreements specifically for virtual mobility programmes.
•   Establish European grants for virtual mobility to help cover the organizational costs.
•   Support the establishment of OIEs for students prior to their period of physical mobility. With
    the training and support of international office and language centre staff exchanges, these
    ‘pre-mobility exchanges’ could improve the quality of physical mobility by promoting
    integration of Erasmus students in host universities.
•   Integrate OIE in teacher education programs as this will encourage future educators to
    integrate telecollaboration into their practice
•   Provide incentives and support for educators embarking on their first experience of OIE.
•   Provide a technical and administrative infrastructure which will support educators in their
    telecollaborative activity.
•   Find more systems of awarding credits (ECTS) for students’ participation in OIEs. Other ways
    of awarding credit, such as explicit mention of the activity in the European Diploma
    Supplement, are also worthy of exploration.

Contenu connexe

Tendances

AEL Tübingen - Projects presentation
AEL Tübingen - Projects presentationAEL Tübingen - Projects presentation
AEL Tübingen - Projects presentationClaudia Warth
 
Unicollaboration Organisation Launch
Unicollaboration Organisation LaunchUnicollaboration Organisation Launch
Unicollaboration Organisation LaunchRobert O'Dowd
 
Eurocall 2015 Keynote
Eurocall 2015 KeynoteEurocall 2015 Keynote
Eurocall 2015 KeynoteRobert O'Dowd
 
Integrating Telecollaboration in different educational contexts – identifying...
Integrating Telecollaboration in different educational contexts – identifying...Integrating Telecollaboration in different educational contexts – identifying...
Integrating Telecollaboration in different educational contexts – identifying...the INTENT project
 
Sael Guide chapter 1 Why create a support website for language teachers?
Sael Guide chapter 1 Why create a support website for language teachers?Sael Guide chapter 1 Why create a support website for language teachers?
Sael Guide chapter 1 Why create a support website for language teachers?SAEL
 
Bringing your learners into the global classroom
Bringing your learners into the global classroomBringing your learners into the global classroom
Bringing your learners into the global classroomRobert O'Dowd
 
Beyond School Projects – A Report On E Twinning 2008 2009
Beyond School Projects – A Report On E Twinning 2008 2009Beyond School Projects – A Report On E Twinning 2008 2009
Beyond School Projects – A Report On E Twinning 2008 2009guest7c5a7d
 
The magic of e twinning
The magic of e twinningThe magic of e twinning
The magic of e twinningSvet12
 
Where MOOCs won't do: the affordances of Telecollaboration for language learn...
Where MOOCs won't do: the affordances of Telecollaboration for language learn...Where MOOCs won't do: the affordances of Telecollaboration for language learn...
Where MOOCs won't do: the affordances of Telecollaboration for language learn...Sake Jager
 
Economic aspects and business models of free software
Economic aspects and business models of free softwareEconomic aspects and business models of free software
Economic aspects and business models of free softwarermvvr143
 
Europe presentation
Europe presentationEurope presentation
Europe presentationluguardia
 
Learning, communication and teachers using technology in ELT
Learning, communication and teachers using technology in ELTLearning, communication and teachers using technology in ELT
Learning, communication and teachers using technology in ELTYamith José Fandiño Parra
 
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (Pre-print...
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (Pre-print...Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (Pre-print...
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (Pre-print...Matteo Figoli
 
European team presentation_1
European team presentation_1European team presentation_1
European team presentation_1luguardia
 
ICL 2011 ST.ART, AVATAR, EUROVERSITY
ICL 2011 ST.ART, AVATAR, EUROVERSITYICL 2011 ST.ART, AVATAR, EUROVERSITY
ICL 2011 ST.ART, AVATAR, EUROVERSITYCristina Stefanelli
 
Open Educational Resources and FLOSS
Open Educational Resources and FLOSSOpen Educational Resources and FLOSS
Open Educational Resources and FLOSSCarmen Holotescu
 
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (CFRIDiL)
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (CFRIDiL)Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (CFRIDiL)
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (CFRIDiL)Matteo Figoli
 

Tendances (18)

AEL Tübingen - Projects presentation
AEL Tübingen - Projects presentationAEL Tübingen - Projects presentation
AEL Tübingen - Projects presentation
 
Unicollaboration Organisation Launch
Unicollaboration Organisation LaunchUnicollaboration Organisation Launch
Unicollaboration Organisation Launch
 
Eurocall 2015 Keynote
Eurocall 2015 KeynoteEurocall 2015 Keynote
Eurocall 2015 Keynote
 
Virtual & Physical Mobility
Virtual & Physical MobilityVirtual & Physical Mobility
Virtual & Physical Mobility
 
Integrating Telecollaboration in different educational contexts – identifying...
Integrating Telecollaboration in different educational contexts – identifying...Integrating Telecollaboration in different educational contexts – identifying...
Integrating Telecollaboration in different educational contexts – identifying...
 
Sael Guide chapter 1 Why create a support website for language teachers?
Sael Guide chapter 1 Why create a support website for language teachers?Sael Guide chapter 1 Why create a support website for language teachers?
Sael Guide chapter 1 Why create a support website for language teachers?
 
Bringing your learners into the global classroom
Bringing your learners into the global classroomBringing your learners into the global classroom
Bringing your learners into the global classroom
 
Beyond School Projects – A Report On E Twinning 2008 2009
Beyond School Projects – A Report On E Twinning 2008 2009Beyond School Projects – A Report On E Twinning 2008 2009
Beyond School Projects – A Report On E Twinning 2008 2009
 
The magic of e twinning
The magic of e twinningThe magic of e twinning
The magic of e twinning
 
Where MOOCs won't do: the affordances of Telecollaboration for language learn...
Where MOOCs won't do: the affordances of Telecollaboration for language learn...Where MOOCs won't do: the affordances of Telecollaboration for language learn...
Where MOOCs won't do: the affordances of Telecollaboration for language learn...
 
Economic aspects and business models of free software
Economic aspects and business models of free softwareEconomic aspects and business models of free software
Economic aspects and business models of free software
 
Europe presentation
Europe presentationEurope presentation
Europe presentation
 
Learning, communication and teachers using technology in ELT
Learning, communication and teachers using technology in ELTLearning, communication and teachers using technology in ELT
Learning, communication and teachers using technology in ELT
 
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (Pre-print...
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (Pre-print...Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (Pre-print...
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (Pre-print...
 
European team presentation_1
European team presentation_1European team presentation_1
European team presentation_1
 
ICL 2011 ST.ART, AVATAR, EUROVERSITY
ICL 2011 ST.ART, AVATAR, EUROVERSITYICL 2011 ST.ART, AVATAR, EUROVERSITY
ICL 2011 ST.ART, AVATAR, EUROVERSITY
 
Open Educational Resources and FLOSS
Open Educational Resources and FLOSSOpen Educational Resources and FLOSS
Open Educational Resources and FLOSS
 
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (CFRIDiL)
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (CFRIDiL)Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (CFRIDiL)
Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (CFRIDiL)
 

Similaire à Eurocall 2012 intent_symposium_25_august

Helm intent rome_may2012
Helm intent rome_may2012Helm intent rome_may2012
Helm intent rome_may2012Francesca Helm
 
INTENT at the University of Limerick
INTENT at the University of LimerickINTENT at the University of Limerick
INTENT at the University of Limerickthe INTENT project
 
Limerick INTENT Robodowd
Limerick INTENT RobodowdLimerick INTENT Robodowd
Limerick INTENT RobodowdRobert O'Dowd
 
Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...
Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...
Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...Florence Le Baron-Earle
 
INTENT: CALICO 2012
INTENT: CALICO 2012INTENT: CALICO 2012
INTENT: CALICO 2012MelindaDooly
 
Enhancing teaching and learning of less used languages through Open Education...
Enhancing teaching and learning of less used languages through Open Education...Enhancing teaching and learning of less used languages through Open Education...
Enhancing teaching and learning of less used languages through Open Education...Web2Learn
 
Eurocall2015 enhancing teaching and learning of less used languages through o...
Eurocall2015 enhancing teaching and learning of less used languages through o...Eurocall2015 enhancing teaching and learning of less used languages through o...
Eurocall2015 enhancing teaching and learning of less used languages through o...LindaBradley35
 
Researching and Upscaling Virtual Exchange in University Education
Researching and Upscaling Virtual Exchange in University EducationResearching and Upscaling Virtual Exchange in University Education
Researching and Upscaling Virtual Exchange in University EducationSake Jager
 
Virtual Exchange as tool for Internationalisation
Virtual Exchange as tool for InternationalisationVirtual Exchange as tool for Internationalisation
Virtual Exchange as tool for InternationalisationSake Jager
 
Technology and Foreign Language
Technology and Foreign LanguageTechnology and Foreign Language
Technology and Foreign Languagekdturn
 
Implementation of Virtual Exchange: Lessons from EVOLVE and Erasmus+ Virtual ...
Implementation of Virtual Exchange: Lessons from EVOLVE and Erasmus+ Virtual ...Implementation of Virtual Exchange: Lessons from EVOLVE and Erasmus+ Virtual ...
Implementation of Virtual Exchange: Lessons from EVOLVE and Erasmus+ Virtual ...Sake Jager
 
Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...
Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...
Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...Sake Jager
 

Similaire à Eurocall 2012 intent_symposium_25_august (20)

The INTENT project
The INTENT projectThe INTENT project
The INTENT project
 
Helm intent rome_may2012
Helm intent rome_may2012Helm intent rome_may2012
Helm intent rome_may2012
 
Helm intent rome_may2012
Helm intent rome_may2012Helm intent rome_may2012
Helm intent rome_may2012
 
INTENT at the University of Limerick
INTENT at the University of LimerickINTENT at the University of Limerick
INTENT at the University of Limerick
 
INTENT at uni Limerick
INTENT at uni LimerickINTENT at uni Limerick
INTENT at uni Limerick
 
Intent Project Experience, UniCollaboration platform and International placement
Intent Project Experience, UniCollaboration platform and International placementIntent Project Experience, UniCollaboration platform and International placement
Intent Project Experience, UniCollaboration platform and International placement
 
Limerick INTENT Robodowd
Limerick INTENT RobodowdLimerick INTENT Robodowd
Limerick INTENT Robodowd
 
Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...
Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...
Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...
 
Vm oer eden_2014_e1_volungeviciene
Vm oer eden_2014_e1_volungevicieneVm oer eden_2014_e1_volungeviciene
Vm oer eden_2014_e1_volungeviciene
 
INTENT_Calico 2012
INTENT_Calico 2012INTENT_Calico 2012
INTENT_Calico 2012
 
INTENT: CALICO 2012
INTENT: CALICO 2012INTENT: CALICO 2012
INTENT: CALICO 2012
 
Enhancing teaching and learning of less used languages through Open Education...
Enhancing teaching and learning of less used languages through Open Education...Enhancing teaching and learning of less used languages through Open Education...
Enhancing teaching and learning of less used languages through Open Education...
 
Eurocall2015 enhancing teaching and learning of less used languages through o...
Eurocall2015 enhancing teaching and learning of less used languages through o...Eurocall2015 enhancing teaching and learning of less used languages through o...
Eurocall2015 enhancing teaching and learning of less used languages through o...
 
Researching and Upscaling Virtual Exchange in University Education
Researching and Upscaling Virtual Exchange in University EducationResearching and Upscaling Virtual Exchange in University Education
Researching and Upscaling Virtual Exchange in University Education
 
Virtual Exchange as tool for Internationalisation
Virtual Exchange as tool for InternationalisationVirtual Exchange as tool for Internationalisation
Virtual Exchange as tool for Internationalisation
 
Technology and Foreign Language
Technology and Foreign LanguageTechnology and Foreign Language
Technology and Foreign Language
 
Implementation of Virtual Exchange: Lessons from EVOLVE and Erasmus+ Virtual ...
Implementation of Virtual Exchange: Lessons from EVOLVE and Erasmus+ Virtual ...Implementation of Virtual Exchange: Lessons from EVOLVE and Erasmus+ Virtual ...
Implementation of Virtual Exchange: Lessons from EVOLVE and Erasmus+ Virtual ...
 
Raising our game #globaled19
Raising our game #globaled19Raising our game #globaled19
Raising our game #globaled19
 
Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...
Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...
Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...
 
Ensemble project.
Ensemble project.Ensemble project.
Ensemble project.
 

Plus de the INTENT project

EVALUATE PROJECT: The Role of English as a Lingua Franca in Virtual Exchange ...
EVALUATE PROJECT: The Role of English as a Lingua Franca in Virtual Exchange ...EVALUATE PROJECT: The Role of English as a Lingua Franca in Virtual Exchange ...
EVALUATE PROJECT: The Role of English as a Lingua Franca in Virtual Exchange ...the INTENT project
 
Task design for telecollaborative exchanges - in search for new evaluation cr...
Task design for telecollaborative exchanges - in search for new evaluation cr...Task design for telecollaborative exchanges - in search for new evaluation cr...
Task design for telecollaborative exchanges - in search for new evaluation cr...the INTENT project
 
Rola zadań dydaktycznych w wymianach interkulturowych
Rola zadań dydaktycznych w wymianach interkulturowychRola zadań dydaktycznych w wymianach interkulturowych
Rola zadań dydaktycznych w wymianach interkulturowychthe INTENT project
 
Fit for purpose through telecollaboration: a framework for multiliteracy trai...
Fit for purpose through telecollaboration: a framework for multiliteracy trai...Fit for purpose through telecollaboration: a framework for multiliteracy trai...
Fit for purpose through telecollaboration: a framework for multiliteracy trai...the INTENT project
 
Padova intent workshop 21march_2013
Padova intent workshop 21march_2013Padova intent workshop 21march_2013
Padova intent workshop 21march_2013the INTENT project
 
INTENT Presentation IALIC 2012
INTENT Presentation IALIC 2012INTENT Presentation IALIC 2012
INTENT Presentation IALIC 2012the INTENT project
 

Plus de the INTENT project (10)

EVALUATE PROJECT: The Role of English as a Lingua Franca in Virtual Exchange ...
EVALUATE PROJECT: The Role of English as a Lingua Franca in Virtual Exchange ...EVALUATE PROJECT: The Role of English as a Lingua Franca in Virtual Exchange ...
EVALUATE PROJECT: The Role of English as a Lingua Franca in Virtual Exchange ...
 
Task design for telecollaborative exchanges - in search for new evaluation cr...
Task design for telecollaborative exchanges - in search for new evaluation cr...Task design for telecollaborative exchanges - in search for new evaluation cr...
Task design for telecollaborative exchanges - in search for new evaluation cr...
 
Rola zadań dydaktycznych w wymianach interkulturowych
Rola zadań dydaktycznych w wymianach interkulturowychRola zadań dydaktycznych w wymianach interkulturowych
Rola zadań dydaktycznych w wymianach interkulturowych
 
Fit for purpose through telecollaboration: a framework for multiliteracy trai...
Fit for purpose through telecollaboration: a framework for multiliteracy trai...Fit for purpose through telecollaboration: a framework for multiliteracy trai...
Fit for purpose through telecollaboration: a framework for multiliteracy trai...
 
Padova intent workshop 21march_2013
Padova intent workshop 21march_2013Padova intent workshop 21march_2013
Padova intent workshop 21march_2013
 
INTENT Presentation IALIC 2012
INTENT Presentation IALIC 2012INTENT Presentation IALIC 2012
INTENT Presentation IALIC 2012
 
Kurek krakow pl
Kurek krakow plKurek krakow pl
Kurek krakow pl
 
Thorne_Iowa_Pusack 2012
Thorne_Iowa_Pusack 2012Thorne_Iowa_Pusack 2012
Thorne_Iowa_Pusack 2012
 
Poster intent baal2012
Poster intent baal2012Poster intent baal2012
Poster intent baal2012
 
Uni collaboration en español
Uni collaboration en españolUni collaboration en español
Uni collaboration en español
 

Dernier

TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data DiscoveryTrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data DiscoveryTrustArc
 
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdfBoost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdfsudhanshuwaghmare1
 
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024The Digital Insurer
 
DBX First Quarter 2024 Investor Presentation
DBX First Quarter 2024 Investor PresentationDBX First Quarter 2024 Investor Presentation
DBX First Quarter 2024 Investor PresentationDropbox
 
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...Jeffrey Haguewood
 
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, AdobeApidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobeapidays
 
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdfRising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdfOrbitshub
 
ICT role in 21st century education and its challenges
ICT role in 21st century education and its challengesICT role in 21st century education and its challenges
ICT role in 21st century education and its challengesrafiqahmad00786416
 
Why Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businessWhy Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businesspanagenda
 
Architecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsArchitecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsWSO2
 
Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...
Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...
Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...apidays
 
Corporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptxCorporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptxRustici Software
 
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024Victor Rentea
 
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...Angeliki Cooney
 
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMESafe Software
 
Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)
Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)
Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)Zilliz
 
Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...
Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...
Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...apidays
 
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 AmsterdamDEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 AmsterdamUiPathCommunity
 
Artificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
Artificial Intelligence Chap.5 : UncertaintyArtificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
Artificial Intelligence Chap.5 : UncertaintyKhushali Kathiriya
 
Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...
Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...
Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...apidays
 

Dernier (20)

TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data DiscoveryTrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
 
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdfBoost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
 
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
FWD Group - Insurer Innovation Award 2024
 
DBX First Quarter 2024 Investor Presentation
DBX First Quarter 2024 Investor PresentationDBX First Quarter 2024 Investor Presentation
DBX First Quarter 2024 Investor Presentation
 
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
Web Form Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apri...
 
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, AdobeApidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
 
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdfRising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
Rising Above_ Dubai Floods and the Fortitude of Dubai International Airport.pdf
 
ICT role in 21st century education and its challenges
ICT role in 21st century education and its challengesICT role in 21st century education and its challenges
ICT role in 21st century education and its challenges
 
Why Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire businessWhy Teams call analytics are critical to your entire business
Why Teams call analytics are critical to your entire business
 
Architecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsArchitecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native Applications
 
Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...
Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...
Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...
 
Corporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptxCorporate and higher education May webinar.pptx
Corporate and higher education May webinar.pptx
 
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
 
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
Biography Of Angeliki Cooney | Senior Vice President Life Sciences | Albany, ...
 
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
 
Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)
Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)
Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)
 
Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...
Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...
Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...
 
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 AmsterdamDEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
DEV meet-up UiPath Document Understanding May 7 2024 Amsterdam
 
Artificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
Artificial Intelligence Chap.5 : UncertaintyArtificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
Artificial Intelligence Chap.5 : Uncertainty
 
Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...
Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...
Apidays New York 2024 - Accelerating FinTech Innovation by Vasa Krishnan, Fin...
 

Eurocall 2012 intent_symposium_25_august

  • 1. Telecollaboration: where we are and where we are headed Sarah Guth, Francesca Helm, Sake Jager, Gosia Kurek, Mirjam Hauck EUROCALL 22-25 August 2012 Gothenburg, Sweden
  • 2. Agenda • Brief introduction • Paper 1: Survey – State of the art of telecollaboration in Europe (Sarah Guth) • Paper 2: Telecollaboration Case Studies and strategies for mainstreaming integration in HEIs (Francesca Helm) • Paper 3: The Unicollaboration Platform (Sake Jager) • Paper 4: Telecollaboration Task Database (Gosia Kurek) • Paper 5: e-Portfolio (Mirjam Hauck) • Future & Discussion (all presenters)
  • 3. What is telecollaboration? • Telecollaboration/ Online Intercultural Exchange (OIE) involves virtual intercultural interaction and collaboration between classes of Foreign Language (FL) learners in geographically distant locations
  • 5. Mobility and the EHEA Mobility is important for personal development and employability, it fosters respect for diversity and a capacity to deal with other cultures. It encourages linguistic pluralism, thus underpinning the multilingual tradition of the European Higher Education Area and it increases cooperation and competition between higher education institutions In 2020, at least 20% of those graduating in the European Higher Education Area should have had a study or training period abroad. – Communiqué of the Conference of European Ministers Responsible for Higher Education, Leuven and Louvain-la-Neuve, 28-29 April 2009
  • 6. And the remaining 80%? Virtual mobility: i.e. the use of the internet and other electronic forms of information and communication, is often a catalyst for embarking on a period of physical mobility. Although not a substitute for physical mobility, it does enable young people to prepare a stay abroad and can create conditions for future physical mobility by facilitating friendships, contacts and social networking etc…. – It can also provide an international dimension to those learners who, for different reasons, are not able or willing to go abroad. In that context, ICT can be used for “electronic twinning” …etc. Commission of the European Communities: Green paper: promoting the learning mobility of young people.
  • 7. Benefits of telecollaboration For Students: Development of FL competence, intercultural awareness, electronic literacies For University Educators: Opening up of classroom / Authentic communication and project work / Developing international network of collaborators For Mobility Officers: Preparation for physical mobility/ Alternative to physical mobility For University Management: ‘Low cost’ internationalisation strategy / Opening up new university partnerships
  • 8. INTENT • Integrating Telecollaborative Networks into Foreign Language Higher Education • Financed By The European Commission - Lifelong Learning Programme • Co-ordinated by Robert O’Dowd at the Universidad de Leon, Spain • 8 European partners (PH Heidelberg, Grenoble III, Padova, Czestochowa, Groningen, UA Barcelona, Open University UK) • October 2011-March 2014
  • 9.
  • 10. Study of Telecollaboration in European Universities  Online surveys from December 2011 - February 2012  Language versions: English, German, French and Italian  Three surveys with responses from 24 European countries:  Experienced teacher telecollaborators (102 complete responses)  Inexperienced teacher telecollaborators (108 complete responses)  Experienced student telecollaborators (131 complete responses)  Qualitative Case studies:  7 representative examples of telecollaboration around Europe  Aims:  Identify types of telecollaborative practices undertaken by European university educators  Explore the barriers to telecollaboration and the strategies used to overcome these barriers
  • 11. What languages do they teach? Catalan, Chinese, Dutch, Finnish, Hungarian, Polish, Portughese, Romanian, T urkish and ... Translation, Intercultural Studies, Communications Studies, Linguistics ...
  • 12. Who are they teaching?
  • 13. Where did they hear about OIE?
  • 14. Why did they implement OIE?
  • 15. Why did they implement OIE? • développement des compétences didactiques, pédagogiques et techniques pour de futurs enseignants de langue française (T-Yes-FR-16) (Development of teaching and pedagogic competence and techniques for future French language teachers.) • learning first-hand about the collaboration between technical communicators and translators which goes on in the real world of localization. (T-Yes-EN-56). • Development of learners' autonomy. (T-Yes-EN-01) • Development of multiple academic competences. (T-Yes-EN-51) • Encourage acceptance of cultural diversity rather than social inequality. (T-Yes-EN-39)
  • 16. How many languages are used?
  • 17. Which languages are used? Finnish, Greek, Turkish, Hungarian, Dutch, Polish, Portuguese, Catalan, Rumanian
  • 19. Where are partner classes located?
  • 20. Most common features of OIEs • No. carried over 5 years: – 1: 28% – 2-4: 42% – 5+ 28% • Number of partner classes: – 1: 58% – 2: 15% – 3: 14% • Duration: – 3-6 mos: 26% – 1-3 mos: 54% • Assessment – Yes: 64% – No: 36%
  • 23. Students – Final comments “je n'ai pas vraiment vécu la télécollaboration sous l'angle d'une rencontre inter- culturelle, mais d'une rencontre tout court.” • Eine gute Idee, aber nur wenn sie sinnvoll geplant und durchgeführt wird. • I encourage all students to participate in a cultural exchange • I think it was a great idea and experience. I think Skype would be a better way of oral communicating. • I think, it was fine and also, that it would be a necessary part in the degree of people who are learning a foreign language. • I will encourage everyone to participate in exchange programs • Ich denke, dass interkultureller Onlineaustausch besonders für Studierende, die bisher nur wenig interkulturelle Erfahrungen gemacht haben, sinvoll ist. • Our University should organise more exchanges. • Si on organise la télécollaboration je'exigerais comme prof un laps de temps obligatoire pour parler (p.ex. les élèves doivent avoir une conversation pendant une heure par semaine..) • We must do them mor than one term
  • 24. Identifying Strategies for integrating TC into university education • What are practitioners doing to overcome these barriers and to ensure successful, on-going exchanges which involve recognition of teachers and students’ work?
  • 25. Name of Exchange Participating Institutions Student Profile The SW-US Exchange Chalmers University of Technology, Göteborg, Engineering students in Sweden and Sweden & Clemson University, South Carolina, English students in the USA USA SpEakWise Trinity College, Dublin, Ireland & University of Students of German and Business Hildesheim, Germany studies in Ireland and students of International Information Management and of International Communication in Germany Telecollaboration at The University of Padua, Italy & various partner Students of foreign languages in Italy Padua universities and telecollaborative networks with students from various study backgrounds V-PaL University of Manchester, UK & Universities of Students of Modern Languages in the UK Cagliari and Macareta, Italy and in Italy The Trans-Atlantic Vasa Universitet, Finland; Università degli Studi Students of Translation Studies in the Network di Trieste and Università degli Studi di Padova, European institutions and students of Italy; Université Paris—Denis Diderot, France; technical writing in the American Århus Universitet, Denmark; Hogeschool Gent, institutions Belgium; North Dakota State University and University of Wisconsin, USA Le Francais en University of Riga, Latvia & University of Students of French in Latvia with Premiere Ligne Grenoble, France students of foreign language education in France The Claivier Project Université Balise Pascal, Clermont-Ferrand, Students of Sports Sciences in France France & University of Warwick, UK and students of various undergraduate degrees in the UK
  • 26.
  • 27. Learning from the Case Studies  Telecollaboration is not only for ‘pure’ language students – Engineering students in Sweden, Business Studies students in Trinity, Dublin  Senior Management – view OIE as a positive international activity but are often unwilling to provide adequate staff and technical support  OIE can contribute to educators’ academic careers – new academic networks, staff mobility – e.g. Riga & Grenoble / Warwick & Clermont sign ‘Memory of Understanding’  No ‘one size fits all’ -Different levels of integration are possible:  Claivier at Warwick takes place independently of academic courses  SpEakWise at Trinity is integrated into a course but does not carry credit  Manchester and Latvia – course marks are based completely on OIE activity
  • 28. Strategies for Integrating Telecollaboration  Signing of written contracts between participating partner classes – provides security to include exchanges in study guides etc.  Ensure that students see relevance and value of exchanges – e.g. through providing academic credit for OIE  Functioning partnerships gather momentum – try to maintain steady partners  Ensure awareness and support of department heads – coordinating staff can be replaced if necessary  Ensure internal department collaboration and sharing of good practices (e.g. Padova – tool sharing, involvement of graduate students, mobility staff, admin)  Prestige and awareness raising through press releases and prize winning (e.g. Trinity award)
  • 29.
  • 30.  ‘Loose networks’ of partners are gaining in popularity  TransAtlantic Network (Translation students around Europe & technical writing students in USA)  Soliya – Connects students from 100 HEI’s in 27 countries in Western- Eastern dialogue  Cultura – bilingual bicultural exchanges through comparative task types  AUSJAL DUAL IMMERSION PROJECT - 21 Jesuit universities from eight different countries in North and South America  Byram’s Intercultural Citizenship project – 25 practitioners looking for partners to carry out a project on intercultural citizenship Advantages:  Common themes of interest  Not obliged to work with same partner constantly - flexibility  Activities, solutions and ideas are shared and developed
  • 31. UniCollaboration Platform Main functions: • Interactive platform for Telecollaboration/OIE in HE • Information sections for teachers, mobility coordinators, administrators, students • Tools for practitioners: create tasks, describe classes, search for classes • E-portfolio: competences and tools for reflection and (self-)assessment • Training and ‘how to’ materials • Social functions: links to FB, Skype, messaging, blogs • Announcements and site activities on home page
  • 32.
  • 33.
  • 34. Practitioner profile • Personal details: – Info section – Contact form – FB and Skype user name • Institutional details – Access to other practitioners in the same institution • List of classes available for telecollaboration • List of tasks created • Function to establish new partnerships
  • 35.
  • 36.
  • 37. Class search tool • Tool for finding classes to work with • Searchable fields include: – Target language – Country – CEFR level – Mode of exchange – Number of students – Study programme – Period – Availability • Map searches supported
  • 38.
  • 39. Platform: Implementation details • Design, programming and hosting: OU, Knowledge Media Institute (Chris Valentine) • Functional specs: Léon (O’Dowd), Groningen (Jager, Thorne), Grenoble (Mangenot, Nissen) • Site designed in Drupal • Limited version: September 2012 (limited functionality, for adding content and release in our own personal networks) • Full version: Autumn 2013 (for training, open to the general public)
  • 40. The role of tasks in online exchanges: • provide a purpose and a structure to a multimodal, multilingual and multicultural situation; • help integrate the exchange with a school curriculum (O’Dowd, 2010); • help reduce misunderstandings resulting from cultural differences; • help reduce misunderstandings resulting from various levels of partcipants’ multimodal competence (Hauck, 2007).
  • 41. Our strategies for creating a bank of telecollaborative tasks - establish needs and expectations of potential users; - explore the features of already existing telecollaborative platforms: their functionalities, target audiences, types of tasks e.g Cultura, E-twinning, Niflar, Le francais en (Premiere) Ligne ; - refer to research into the role of task design in telecollaborative learning (e.g. Dooly, 2011; Hauck, 2010; O’Dowd & Wary, 2009, Hampel, 2006, Mueller-Hartman, 2000).
  • 42. Structure of the task databank • Stand-alone tasks – the smallest possible units of interaction between partcipants • Task sequences –examples how long-term exchanges can be structured, consist of stand-alone tasks.
  • 43. Criteria for task description
  • 44. Criteria for task description
  • 45.
  • 46.
  • 47.
  • 48.
  • 49.
  • 50. Eportfolio for Telecollaborative Language Learning • Set of competences to identify the “Telecollaboratively Competent Person” (TEP) • Help individuals keep track of their development during an online exchange • 3 parts: – descriptors (also goals for self- and other-directed learning) – template for Personal Reflection Diary (to link descriptors with events before, during and after an online exchange) – sample rubric (criteria based on descriptors for self-progress reports, peer evaluation/s, formative assessment)
  • 51. Part 1: Descriptors of Telecollaborative Effective Person • 4 main areas: – Online Language Competences (not to be confused with general language learning levels!) – Social Competences – Technical Competences – Cross-Cultural Competences • Main areas divided into 3 'macro' KSAs (Knowledge, Skills, Attitudes) • 'Macros'devided into 'micro' KSAs (to pinpoint specific actions that can reflect development →assessment of competences)
  • 52. Online Language KNOWLEDGE SKILLS ATTITUDES K.1. Knows that S.1. Can communicate using A.1. Accepts /is open to non- on-line language online language with its standardised, flexible, evolving has its own particular features nature of on-line particular features communication knows and can insert emoticons and other chooses to use emoticons and recognises symbols from interface to other symbols to express own meaning making make or add meaning to the emotions ... features of online online communication ... communication when provided by the interface (e.g. buttons for emoticons) ...
  • 53. Social K.2. Knows that S.2. Can understand that A.2. Accepts that online identities are online identity is constructed identity may vary from real life multiple, dynamic and defined in the interaction identity and from one context and situated with other participants to the next knows which can adopt textual and visual accepts that identities are identities are identities that are appropriate multiple and context-bound ... appropriate to the to the context (e.g. does not on-line context and take offensive user names, communication dresses avatars appropriately, channel being used etc.) ... (e.g. appropriate avatars in virtual worlds) ...
  • 54. Technical K.3. Knows that the S.3. Can apply the necessary A.3. Is sensitive to both online local contextual logistics to adjust local and and local environments and features have an online circumstances the way they condition each impact on online other communication knows which local can consult and use online chooses to use contextual tools designed for facilitating complementary tools for circumstances to meetings, etc. (world clocks, facilitating planning ... consider when calendars, etc.) ... arranging exchanges ... knows the proper can control the local is critically aware of distracting local conditions for environment to ensure features of local environment effective online effective online ... communication communication ... (sound, lighting, etc.) ...
  • 55. Cross-cultural K.3. Knows that S.3. Can learn from all A.3. Is ready for opportunities online exchanges exchanges, successful or not for self-development in the offer unique context of online exchanges opportunities for self-development knows that each can examine and step outside wants to find out more about individual is the his/her own and partners’ own cultural context(s) and outcome of a long cultural boundaries that are the cultural context(s) of socio-historical displayed in the exchange, partners as part of the online process of and learn from them ... encounter ... acculturation (often implicit and subconscious process of learning) ...
  • 56. Acknowledging the challenges • Descriptors represent an “ideal” • Inconceivable to capture the multitude of parameters of online exchanges → impossible to provide a comprehensive list of TEP competencies • Simply an overview of the type of competences a TEP would have • Presentation does not reflect any hierarchy in terms of importance • Can serve as goals for self-directed learning • Can be used for self/assessment of progress made in developing the competences
  • 57. Other work in the field ... • Assessment of intercultural communicative competence: – INCA (Intercutlural Competence Assessment) •www.incaproject.com – YOGA (Your Objectives, Guidelines and Assessment) •www.experiment.org/documents/AppendixG.pdf • EU-funded projects: – LOLIPOP (ELP with enhanced intercultural dimension) •http://lolipop-portfolio.eu – CEFcult (drawing on INCA descritpors) •www.cefcult.eu
  • 58. Another source of “inspiration” for TEP descriptors:
  • 59. Get involved • Contact and suggestions welcome: – intentproject@gmail.com • Read our Report on Telecollaboration in Europe: – www.intent-project.eu • Upcoming platform for collaboration and networking: – www.uni-collaboration.eu
  • 60. Recommendations • Support the establishment of online exchanges between European countries in much the same way as they have supported physical mobility • Draw up models of Erasmus agreements specifically for virtual mobility programmes. • Establish European grants for virtual mobility to help cover the organizational costs. • Support the establishment of OIEs for students prior to their period of physical mobility. With the training and support of international office and language centre staff exchanges, these ‘pre-mobility exchanges’ could improve the quality of physical mobility by promoting integration of Erasmus students in host universities. • Integrate OIE in teacher education programs as this will encourage future educators to integrate telecollaboration into their practice • Provide incentives and support for educators embarking on their first experience of OIE. • Provide a technical and administrative infrastructure which will support educators in their telecollaborative activity. • Find more systems of awarding credits (ECTS) for students’ participation in OIEs. Other ways of awarding credit, such as explicit mention of the activity in the European Diploma Supplement, are also worthy of exploration.