SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  38
Télécharger pour lire hors ligne
(Diciembre 2022ko abendua)
Euskarari buruzko iritziak
–
Opiniones en torno al
euskera
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
www.euskadi.eus/ikerketa-soziologikoak
Gabinete de
Prospección
Sociológica
www.euskadi.eus/estudios-sociologicos
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
Aurkibidea / Índice
1 – Ezagutza / Conocimiento .....................................................................................................1
1.1 – Lehen hizkuntza / Primera lengua....................................................................................................1
1.2 – Ulermena / Comprensión ...............................................................................................................1
1.3 – Mintzamena / Habla.......................................................................................................................2
1.4 – Elebidunen hitz egiteko erraztasuna / Facilidad de hablar de la población bilingüe .............................2
1.5 – Euskararen presentzia inguru hurbilean / Presencia del euskera en el entorno cercano.......................3
1.6 – Euskararen erabilera / Uso del euskera............................................................................................4
2 – Iritziak eta jarrerak / Opiniones y actitudes...........................................................................6
2.1 – Euskara sustatzeko jardueren inguruko iritziak /
Opiniones sobre actividades para impulsar el euskera ......................................................................6
2.2 – Hainbat esparrutan euskaraz aritzearen inguruko iritziak /
Opiniones sobre el uso del euskera en ciertos ámbitos .....................................................................8
2.3 – Euskara sustatzeko lehentasunezko eremuak / Ámbitos prioritarios para impulsar el euskera .............9
3 – Zehaztasun teknikoak / Ficha técnica..................................................................................10
4 – Eranskina: Taldekako emaitzak / Anexo: Resultados por colectivos .......................................11
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
1
1 –Ezagutza / Conocimiento
1.1 – Lehen hizkuntza / Primera lengua
Zein izan zen zure lehen hizkuntza haurtzaroan, 3 urte bete arte, etxean?/
¿Cuál fue su primera lengua en la infancia, hasta los 3 años, en casa?
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 12
1.2 – Ulermena / Comprensión
Eta egun, nola ulertzen duzu euskara: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez?/
Y hoy en día, ¿podría indicarme si entiende bien el euskera, bastante bien, algo, sabe palabras o nada?
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 13
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
2
1.3 – Mintzamena / Habla
Eta nola hitz egiten duzu: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez?/
Y ¿cómo habla en euskera: bien, bastante bien, algo, sabe palabras o nada?
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 14
1.4 – Elebidunen hitz egiteko erraztasuna / Facilidad de hablar de la población bilingüe
Zein hizkuntzatan hitz egiten duzu errazago edo erosoago? / ¿En qué lengua habla con mayor facilidad?
Galdera hau soilik euskaraz ondo edo nahikoa ondo hitz egiten dutenei egin zaie (%34) /
Pregunta realizada únicamente a quienes hablan bien o bastante bien en euskera (34%)
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 15
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
3
1.5 – Euskararen presentzia inguru hurbilean / Presencia del euskera en el entorno cercano
Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/
¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo
o estudios?
GUZTIRA / TOTAL
Etxean /
En su casa
Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 33
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12
Erdiek / La mitad 19
Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 10
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25
Ed-Ee / Ns-Nc 0
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 25
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11
Erdiek / La mitad 18
Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 15
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29
Ed-Ee / Ns-Nc 1
Lankideen edo ikaskideen artean /
Entre sus compañeros/as de trabajo o
estudios
Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 29
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13
Erdiek / La mitad 17
Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 22
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15
Ed-Ee / Ns-Nc 4
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin
edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer
caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 16
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
4
1.6 – Euskararen erabilera / Uso del euskera
Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? /
¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios?
GUZTIRA / TOTAL
Zure familiarekin /
Con su familia
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 4
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 5
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 10
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65
Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 3
Ed-Ee / Ns-Nc 0
Zure lagunekin /
Con sus amistades
Beti euskaraz / Siempre en euskera 7
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 5
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 7
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 12
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68
Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1
Ed-Ee / Ns-Nc 0
Zure lanean edo ikastetxean /
En su lugar de trabajo o de
estudios
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 6
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 9
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 11
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59
Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1
Ed-Ee / Ns-Nc 1
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei
hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros
casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 19
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
5
EUSKARAREN ERABILERA, EZAGUTZA ZABALDUA DAGOEN INGURUNEETAN /
USO DEL EUSKERA EN ENTORNOS CON CONOCIMIENTO MAYORITARIO
Grafiko honetako barra bakoitzeko unibertsoa osatzen dute elebidunak izanik, ingurune euskalduna dutenek, alegia, aztertzen den
erabilera-eremu bakoitzean euren inguruko pertsonen erdiek baino gehiagok euskara dakitenek. Hau da, lehenengo barrak jasotzen du
familiarekin zein hizkuntzatan hitz egiten duten, elebidunak izan eta gutxienez familiarteko erdiak euskaldunak dituztenek (lagin osoaren
%28). Bigarren barrak jasotzen du lagunekin zein hizkuntzatan hitz egiten duten, elebidunak izan eta gutxienez lagunen erdiak euskaldunak
dituztenek (lagin osoaren %24). Azkenik, hirugarren barrak jasotzen du lantoki edo ikastetxean zein hizkuntzatan hitz egiten duten,
elebidunak izan eta gutxienez lankide edo ikaskideen erdiak euskaldunak dituztenek (lagin osoaren %14) /
El universo de cada una de las barras de este gráfico lo forman las personas que siendo bilingües tienen un entorno en el que la mayoría
saben euskera, es decir, que más de la mitad de las personas de su entorno en cada uno de los ámbitos analizados, saben euskera. Así, la
primera barra refleja en qué lengua hablan con la familia quienes son bilingües y tienen una familia en la que al menos la mitad de sus
miembros sabe euskera (28% del total de la muestra). La segunda barra refleja en qué lengua hablan con las y los amigos quienes son
bilingües y tienen al menos la mitad de amigos/as que saben euskera (24% del total de la muestra). La tercera barra refleja en qué lengua
hablan con las y los compañeros de trabajo o estudios quienes son bilingües y tienen al menos la mitad de compañeros/as de trabajo o
estudios que saben euskera (14% del total de la muestra)
* Ingurukoen ezagutzari buruz etxekoengatik galdetu zen, eta erabilera aldiz familikoekin /
Sobre el conocimiento de euskera del entorno se ha preguntado por el hogar, mientras que en la pregunta del uso se ha preguntado
por la familia
EUSKARAREN ERABILERA OROKORRA / USO GENERAL DEL EUSKERA
BIZTANLERIA GUZTIA / POBLACIÓN GENERAL ELEBIDUNAK / BILINGÜES
* Erdara: euskara ez den beste hizkuntza bat / Erdara: lengua distinta del euskera
Erabilera orokorra kalkulatzeko eremu ezberdinetan ematen den erabileraren konbinazioa egin dugu: etxean, lagunartean eta lankide
edo ikaskideekin / Para calcular el uso general del euskara hemos combinado los datos del uso en el hogar, con las amistades y con las
y los compañeros de trabajo o estudios.
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
6
2 – Iritziak eta jarrerak / Opiniones y actitudes
2.1 – Euskara sustatzeko jardueren inguruko iritziak /
Opiniones sobre actividades para impulsar el euskera
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan
ondoko esaldiekin: / Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo,
bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
GUZTIRA / TOTAL
ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN
HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI /
LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL
IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1
Ed-Ee / Ns-Nc 1
EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE
BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO
LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET
BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK /
A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN
EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN
ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES,
ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2
ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK
AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO
ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE /
LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN
HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL
IDIOMA QUE ELIJAN
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2
GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN,
EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE /
PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN
INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE
CONTENIDO EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2
Ed-Ee / Ns-Nc 5
HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA
ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU
BEHARKO LIRATEKE /
SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA
MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR
IMPULSO A LA LENGUA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2
Ed-Ee / Ns-Nc 2
SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE,
BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN
DEZAN /
SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS
ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES
SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS
COMPRAS EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4
Ed-Ee / Ns-Nc 2
EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ,
EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO
LIRATEKE /
SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA,
SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE
COMUNICACIÓN EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3
Ed-Ee / Ns-Nc 3
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 22
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
7
EUSKARA SUSTATZEKO JARDUEREN INGURUKO IRITZIAK /
OPINIONES SOBRE ACTIVIDADES PARA IMPULSAR EL EUSKERA
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
8
2.2 – Hainbat esparrutan euskaraz aritzearen inguruko iritziak /
Opiniones sobre el uso del euskera en ciertos ámbitos
Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados,
ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: /
Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, ¿me podría decir si está Ud. totalmente de
acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las
siguientes afirmaciones?
GUZTIRA / TOTAL
ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE
GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN /
LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS
TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL
EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2
Ed-Ee / Ns-Nc 3
ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN
BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE
DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8
Ed-Ee / Ns-Nc 2
ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN
BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE
DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7
Ed-Ee / Ns-Nc 3
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 28
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
9
2.3 – Euskara sustatzeko lehentasunezko eremuak / Ámbitos prioritarios para impulsar el euskera
Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez;
horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko
esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela /
Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar
el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10, en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto
y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera.
Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 31
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
10
3 – Zehaztasun teknikoak / Ficha técnica
Informazio bilketa 2022ko azaroaren 16a eta 22a
bitartean egin zen -biak barne-, galdesorta egituratu eta
itxia erabiliz, Euskal Autonomia Erkidegoko lagin
adierazgarri bati telefonoz egindako banakako
elkarrizketen bidez.
Ikerketaren diseinua Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritzako
Prospekzio Soziologikoen Kabineteari, eta Kultura eta
Hizkuntza Politika Saileko Hizkuntza Politikarako
Sailburuordetzari dagokio. Emaitzen azterketa eta
txostena burutzearen ardura Prospekzio Soziologikoen
Kabineteari dagozkio soilik. Informazio bilketa San Blas
etorbidea 11, Ed. C-2., 01171 Legutio (Araba) helbidean
dagoen Gizaker SL enpresak egin zuen.
Lagina, 18 urte edo gehiagoko biztanleriari zuzendua,
honela banatu zen: 400 pertsona Araban, 400 Bizkaian eta
400 Gipuzkoan, beraz, 1.200 pertsona elkarrizketatu ziren
guztira. Gizabanakoen hautaketa prozedura polietapiko eta
estratifikatuaren bidez egin zen, udalerriaren tamainaren
araberako estratu proportzionalak erabiliz. Ondoren
pertsonak sexuaren, adinaren eta lan egoeraren araberako
kuoten bidez aukeratu ziren.
Lagina diseinatu da inkesten %50 telefono finkoaren bidez
egiteko eta beste %50 telefono mugikorraren bidez.
Ondoren, emaitzak hiru lurraldeetako biztanleriaren,
ikasketa mailaren eta euskara gaitasunaren arabera
haztatu dira.
Lagin errorearen estimazioa, erabat ausazkoak diren
laginketei egozgarria, ± % 2,89 da EAE osorako, % 95,5eko
konfiantza mailarako, p=q=0,5 izanik.
Emaitza gehienak lagin osoaren gaineko ehunekoetan
eskaintzen dira, dezimalik gabe. Horregatik, kasu
batzuetan, ehunekoen batura ez da zehatz-mehatz 100,
zenbaki oso hurbilenera biribiltzeak desdoikuntza txikiak
sor ditzake eta.
La recogida de la información se realizó entre el 16 y el 22
de noviembre de 2022 -ambos inclusive-, a través de
entrevista telefónica individual, mediante cuestionario
estructurado y cerrado, realizada a una muestra
representativa de la población de la Comunidad Autónoma
del País Vasco.
El diseño de la investigación se ha realizado en colaboración
entre el Gabinete de Prospección Sociológica de la
Presidencia del Gobierno Vasco y la Viceconsejería de
Política Lingüística del Departamento de Cultura y Política
Lingüística. El análisis de los resultados y la elaboración del
informe es responsabilidad exclusiva del Gabinete de
Prospección Sociológica. La recogida de información fue
realizada por la empresa Gizaker S.L., sita en Avda. San Blas
11- Edificio C-2, 01171 Legutio (Araba).
La muestra, dirigida a una población de 18 y más años, se
distribuyó del siguiente modo: 400 personas en Araba, 400
en Bizkaia y 400 en Gipuzkoa, lo que supone un total de
1.200 personas entrevistadas. La selección de las personas a
entrevistar se realizó por procedimiento polietápico y
estratificado proporcionalmente por tamaño de municipio,
con selección posterior de las personas según cuotas de
sexo, edad y situación laboral.
La muestra se ha diseñado de manera que el 50% de las
encuestas se realicen a través de un teléfono fijo y el otro
50% a través de un teléfono móvil.
Los datos han sido ponderados a posteriori en base a la
población de cada uno de los territorios, el nivel de estudios
y la competencia lingüística en Euskara.
El error muestral, atribuible en el caso teórico de que la
muestra hubiera sido estrictamente aleatoria, se estima en
un ± 2,89 % para el conjunto de la CAPV, con un nivel de
confianza del 95,5 %, siendo p=q=0,5.
La mayoría de los resultados se ofrecen como porcentajes
sobre el total de la muestra, sin decimales. Por ello, en
algunos casos, la suma de los porcentajes puede no ser
exactamente 100, ya que el redondeo al número entero más
cercano puede generar pequeños desajustes.
Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
11
4 – Eranskina: Taldekako emaitzak / Anexo: Resultados por colectivos
Eranskinean azaltzen diren gurutzeetako aldagaiak
ondoko taldeetatik sortu dira:
 Lurraldea: Araba, Bizkaia eta Gipuzkoa.
 Sexua: Gizona eta Emakumea.
 Adin taldeak: 18-29, 30-45, 46-64 eta ≥ 65 urte.
 Hizkuntza-gaitasuna: Elebiduna, Elebidun hartzailea eta
Erdalduna. Kategoria hauek osatzeko Inkesta
Soziolinguistikoak erabiltzen dituen irizpideak erabili
ditugu, eta galdera hauek erabili ditugu horretarako:
euskaraz hitz egiten dakiten eta ulertzen duten.
 Hiztun tipologia: Elebiduna, hiztun aktiboa, Elebiduna,
hiztun pasiboa eta Erdalduna. Kategoria hauek osatzeko
hizkuntza-gaitasunaren aldagaia, eta familian, lagunekin
eta lankide edo ikaskideekin egiten den euskararen
erabilerari buruzko galdera erabili ditugu. Zehazki,
bizitzako esparru horietan euskara gaztelera beste edo
gehiago erabiltzen duten elebidunak hiztun aktibotzat jo
ditugu, eta gaztelania gehiago edo bakarrik erabiltzen
dutenak hiztun pasibotzat. Erdaldunak, bere kategorian
mantendu ditugu.
 Bizi den gune soziolinguistikoa: 1. (gune honetako
elebidun portzentajea ≤ %33), 2. (%33-%49,9), 3. (%50-
%79,9) eta 4. (≥ %80)
 Jaioterria: EAE+Nafarroa, Estatua eta Atzerria.
 Ikasketen hizkuntza (lehen mailakoak): Euskara, Euskara
eta gaztelania, Gaztelania eta Beste bat.
 Euskarazko klaseetara inoiz joan den: Bai eta Ez.
Las variables de cruce que se presentan en este anexo se
construyen a partir de los siguientes colectivos:
 Territorio: Araba, Bizkaia y Gipuzkoa.
 Sexo: Hombre y Mujer
 Grupos de edad: 18-29, 30-45, 46-64 y ≥ 65 años.
 Competencia lingüística: Bilingüe, Bilingüe pasivo y
Erdaldun. Hemos creado esta tipología a partir de la
propuesta de la Encuesta Sociolingüística, utilizando
para ello las siguientes preguntas: si hablan euskara y si
lo entienden.
 Tipologia lingüística: Bilingüe, hablante activo/a,
Bilingüe, hablante pasivo/a y Erdaldun. Hemos creado
está categoría a partir de los datos de la competencia
lingüística y los datos de la pregunta sobre el uso del
euskara en la familia, con las amistades y en el trabajo o
estudios. Concretamente, a las personas que utilizan el
euskara en esos ámbitos tanto como el castellano o más,
las hemos categorizado como hablantes activas,
mientras que a las que lo utilizan menos o nada las
hemos categorizado como hablantes pasivas. El grupo de
los erdaldunes lo hemos mantenido tal cual.
 Zona sociolingüística de residencia: 1ª (porcentaje de
bilingües en esa zona ≤ 33%), 2ª (33%-49,9%), 3ª (50%-
79,9%) y 4ª (≥ 80%).
 Lugar de nacimiento: CAPV+Navarra, Estado y
Extranjero.
 Idioma de estudios (primarios): Euskera, Euskera y
castellano, Castellano y Otro idioma.
 Asistencia a clases de euskera: Sí y No.
12
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1 – Ezagutza / Conocimiento
1.1 – Lehen hizkuntza / Primera lengua
Zein izan zen zure lehen hizkuntza haurtzaroan, 3 urte bete arte, etxean?/ ¿Cuál fue su primera lengua en la infancia, hasta los 3 años, en casa?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Euskara / Euskera 19 7 13 34 16 22 31 20 15 19
Gaztelania / Castellano 68 83 75 51 71 66 44 61 76 72
Euskara eta gaztelania, biak batera /
Euskera y castellano, los dos
9 5 9 9 9 8 20 10 6 7
Beste hizkuntza bat / Otra lengua 4 5 3 5 4 4 5 9 3 2
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Euskara / Euskera 19 50 4 3 72 8 3 6 18 44 47
Gaztelania / Castellano 68 32 84 88 15 74 88 84 67 40 33
Euskara eta gaztelania, biak batera /
Euskera y castellano, los dos
9 19 10 1 13 17 1 6 11 10 12
Beste hizkuntza bat / Otra lengua 4 0 2 8 0 1 8 4 4 5 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Euskara / Euskera 19 24 1 1 44 23 14 0 15 21
Gaztelania / Castellano 68 65 90 57 36 51 79 24 71 66
Euskara eta gaztelania, biak batera /
Euskera y castellano, los dos
9 11 0 5 20 20 6 5 10 8
Beste hizkuntza bat / Otra lengua 4 0 9 38 0 6 1 71 4 4
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
13
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.2 – Ulermena / Comprensión
Eta egun, nola ulertzen duzu euskara: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez?/
Y hoy en día, ¿podría indicarme si entiende bien el euskera, bastante bien, algo, sabe palabras o nada?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Ongi / Bien 31 19 24 47 29 32 64 48 25 18
Nahikoa ongi / Bastante bien 12 7 13 14 11 14 18 10 16 9
Zerbait / Algo 23 27 24 18 25 20 8 22 28 22
Hitz batzuk / Sabe palabras 24 28 27 15 23 24 5 17 23 32
Ezer ez / Nada 11 20 11 6 12 10 5 3 8 19
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Ongi / Bien 31 84 11 0 90 37 0 15 32 59 60
Nahikoa ongi / Bastante bien 12 16 38 0 10 33 0 8 16 16 15
Zerbait / Algo 23 0 51 27 1 30 27 28 24 11 4
Hitz batzuk / Sabe palabras 24 0 0 50 0 0 50 32 22 9 14
Ezer ez / Nada 11 0 0 23 0 0 23 17 5 5 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Ongi / Bien 31 39 4 7 87 63 19 4 30 31
Nahikoa ongi / Bastante bien 12 15 4 3 11 25 13 5 19 8
Zerbait / Algo 23 22 29 20 1 8 27 26 31 16
Hitz batzuk / Sabe palabras 24 18 38 44 0 1 28 43 16 29
Ezer ez / Nada 11 6 25 27 1 3 12 22 4 15
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
14
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.3 – Mintzamena / Habla
Eta nola hitz egiten duzu: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez? / Y ¿cómo habla en euskera: bien, bastante bien, algo, sabe palabras o nada?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Ongi / Bien 24 13 18 40 22 26 54 38 19 13
Nahikoa ongi / Bastante bien 10 6 10 11 10 10 23 10 9 7
Zerbait / Algo 18 18 19 16 16 20 10 22 23 14
Hitz batzuk / Sabe palabras 26 31 28 21 30 23 6 22 31 30
Ezer ez / Nada 22 32 25 12 23 21 8 8 19 35
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Ongi / Bien 24 71 0 0 82 21 0 10 24 51 60
Nahikoa ongi / Bastante bien 10 29 0 0 16 20 0 6 12 14 7
Zerbait / Algo 18 0 95 0 2 56 0 18 21 15 8
Hitz batzuk / Sabe palabras 26 0 5 54 0 3 54 31 31 11 11
Ezer ez / Nada 22 0 0 46 0 0 46 34 12 9 14
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Ongi / Bien 24 31 2 3 76 49 13 0 21 27
Nahikoa ongi / Bastante bien 10 12 1 1 18 18 8 4 13 7
Zerbait / Algo 18 20 13 11 4 19 22 9 28 10
Hitz batzuk / Sabe palabras 26 22 39 44 1 11 31 51 25 27
Ezer ez / Nada 22 15 45 40 1 3 26 36 12 29
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
15
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.4 – Elebidunen hitz egiteko erraztasuna / Facilidad de hablar de la población bilingüe
Zein hizkuntzatan hitz egiten duzu errazago edo erosoago? / ¿En qué lengua habla con mayor facilidad?
Galdera hau soilik euskaraz ondo edo nahikoa ondo hitz egiten dutenei egin zaie (%34) / Pregunta realizada únicamente a quienes hablan bien o bastante bien en euskera (34%)
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Euskaraz / En euskera 27 6 18 38 22 31 26 27 22 33
Gaztelaniaz / En castellano 45 56 55 34 46 44 56 43 47 33
Euskaraz eta gaztelaniaz berdin /
Igual en euskera que en castellano
28 36 27 28 32 25 19 29 31 34
Beste hizkuntza batean / En otra lengua 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (575) (134) (159) (282) (256) (319) (126) (181) (165) (103)
Guztira /
Total
HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna, hiztun aktiboa /
Bilingüe, hablante activo
Elebiduna, hiztun pasiboa /
Bilingüe, hablante pasivo
1. 2. 3. 4.
Euskaraz / En euskera 27 42 2 10 13 42 62
Gaztelaniaz / En castellano 45 22 81 63 55 30 12
Euskaraz eta gaztelaniaz berdin /
Igual en euskera que en castellano
28 36 16 27 31 27 25
Beste hizkuntza batean / En otra lengua 0 0 0 0 0 1 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (575) (333) (242) (166) (173) (206) (30)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Euskaraz / En euskera 27 27 13 22 29 19 23 80 16 35
Gaztelaniaz / En castellano 45 44 61 78 43 51 49 20 58 35
Euskaraz eta gaztelaniaz berdin /
Igual en euskera que en castellano
28 29 7 0 28 26 28 0 25 29
Beste hizkuntza batean / En otra lengua 0 0 19 0 0 4 0 0 1 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (575) (557) (11) (6) (279) (45) (240) (2) (258) (312)
16
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.5 – Euskararen presentzia inguru hurbilean / Presencia del euskera en el entorno cercano
Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/
¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Etxean /
En su casa
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
33 21 25 52 31 36 45 41 32 28
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 13 12 12 12 13 10 10 15 11
Erdiek / La mitad 19 20 23 11 20 18 19 15 21 18
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
10 10 12 7 9 11 9 11 11 9
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 36 27 18 29 22 18 22 21 34
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (388) (383) (384) (555) (600) (156) (286) (394) (319)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
25 12 16 44 25 24 67 36 17 14
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 9 11 12 11 11 11 17 11 8
Erdiek / La mitad 18 14 20 17 18 19 9 15 23 19
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
15 23 17 10 17 14 4 12 22 15
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 41 35 16 28 31 10 19 26 43
Ed-Ee / Ns-Nc 1 1 1 1 1 1 0 1 2 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (400) (400) (399) (576) (623) (156) (288) (408) (347)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
29 14 25 42 27 32 49 30 21 18
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 10 12 15 15 10 13 10 16 10
Erdiek / La mitad 17 14 20 14 17 17 18 16 18 0
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
22 32 20 19 23 20 12 25 23 23
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 29 16 7 14 17 8 14 17 37
Ed-Ee / Ns-Nc 4 1 7 2 4 4 0 5 5 11
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (645) (212) (197) (236) (344) (301) (130) (239) (259) (17)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
17
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/
¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios?
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Etxean /
En su casa
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
33 74 20 8 83 36 8 18 32 64 61
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 9 16 13 7 15 13 13 14 7 17
Erdiek / La mitad 19 11 25 22 7 21 22 20 22 13 7
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
10 3 14 14 2 11 14 13 10 6 0
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 3 26 42 1 18 42 36 22 9 14
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (565) (188) (402) (333) (420) (402) (540) (325) (254) (35)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
25 54 14 8 60 26 8 8 28 51 68
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 16 16 6 15 16 6 8 14 13 17
Erdiek / La mitad 18 17 22 18 17 20 18 19 19 18 5
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
15 9 18 19 6 17 19 21 12 11 0
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 4 30 48 2 21 48 43 25 7 11
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 0 2 0 0 2 1 1 1 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (574) (194) (431) (337) (431) (431) (563) (343) (257) (35)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
29 50 12 9 61 24 9 15 29 50 44
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 13 11 15 15 11 15 13 13 12 19
Erdiek / La mitad 17 15 27 11 15 22 11 18 19 13 11
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
22 12 23 35 7 22 35 24 23 16 23
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 7 21 23 2 18 23 24 13 7 2
Ed-Ee / Ns-Nc 4 2 6 7 1 4 7 6 3 2 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (645) (387) (113) (145) (214) (286) (145) (267) (203) (152) (23)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
18
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/
¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios?
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Etxean /
En su casa
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
33 41 9 10 68 47 26 11 34 33
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 12 14 12 10 18 13 5 14 11
Erdiek / La mitad 19 18 24 12 11 22 21 22 19 19
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
10 9 14 19 4 5 11 21 14 7
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 20 38 47 7 8 29 41 19 29
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (947) (131) (71) (291) (58) (741) (39) (524) (618)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
25 29 12 7 67 51 15 12 23 26
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 13 6 7 16 22 10 12 13 10
Erdiek / La mitad 18 19 15 20 10 15 21 16 19 18
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
15 16 12 17 4 6 18 14 18 14
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 23 53 43 2 5 36 40 25 32
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 2 5 0 0 1 6 1 1
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (979) (141) (72) (292) (58) (778) (42) (541) (644)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
29 33 17 3 50 43 19 6 28 32
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 13 9 18 15 17 10 19 15 12
Erdiek / La mitad 17 18 13 12 15 12 20 12 21 13
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
22 19 18 44 12 16 24 41 16 25
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 14 23 23 7 8 20 21 15 15
Ed-Ee / Ns-Nc 4 3 20 0 1 4 6 0 5 3
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (645) (562) (43) (37) (256) (48) (313) (18) (297) (341)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
19
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.6 – Euskararen erabilera / Uso del euskera
Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? /
¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Zure familiarekin /
Con su familia
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 3 8 25 10 15 17 16 11 11
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 4 3 3 7 4 5 5 7 4 4
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 5 3 5 7 6 5 6 9 5 4
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 10 7 10 11 9 11 19 9 10 9
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 79 73 46 67 63 47 54 68 72
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 3 5 1 4 3 2 6 6 2 1
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1191) (396) (396) (399) (570) (621) (156) (287) (405) (343)
Zure lagunekin /
Con sus amistades
Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 1 4 15 6 9 14 11 6 5
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 5 2 2 10 4 5 7 6 4 3
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 7 2 6 10 6 7 9 10 6 5
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 12 8 12 12 11 12 25 12 11 9
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 86 74 51 70 66 44 60 71 76
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (400) (400) (399) (576) (623) (156) (288) (408) (347)
Zure lanean edo
ikastetxean /
En su lugar de trabajo o
de estudios
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 5 10 19 10 16 19 13 10 6
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 6 2 5 9 6 5 11 6 4 0
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 9 3 8 12 7 12 11 8 8 13
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 11 8 9 15 14 8 13 13 9 5
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 79 64 43 61 56 44 58 66 65
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 1 2 1 0 1 1 2 1 1 0
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 2 1 1 2 0 0 2 11
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (646) (213) (197) (236) (344) (302) (130) (240) (259) (17)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
20
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? /
¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios?
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Etxean /
En su casa
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 37 0 0 58 1 0 4 9 32 49
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano
4 12 1 0 18 1 0 2 3 11 11
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano
5 14 4 0 15 7 0 4 6 9 3
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera
10 16 16 3 5 23 3 7 14 14 1
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 22 78 91 4 67 91 82 66 30 29
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua
3 0 1 5 0 1 5 2 2 4 7
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1191) (575) (194) (422) (338) (431) (422) (557) (340) (258) (35)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 22 0 0 35 0 0 1 4 23 40
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano
5 13 1 0 20 1 0 1 3 13 12
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano
7 19 1 0 26 3 0 4 7 12 7
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera
12 23 13 3 12 24 3 8 17 14 3
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 23 84 94 6 71 94 85 66 36 39
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua
1 0 1 3 0 1 3 1 2 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (574) (194) (431) (337) (431) (431) (563) (343) (257) (35)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 27 1 0 41 4 0 5 12 23 40
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano
6 13 0 0 19 2 0 4 4 13 0
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano
9 17 5 0 20 9 0 5 7 16 24
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera
11 17 13 1 14 17 1 8 13 14 10
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 25 82 95 6 67 95 77 62 31 25
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua
1 1 0 2 0 1 2 0 1 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 1 1 0 2 1 1 2 1 2 2 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (646) (387) (113) (146) (214) (286) (146) (267) (204) (152) (23)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
21
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? /
¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios?
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Etxean /
En su casa
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 16 1 0 31 21 8 0 9 15
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 4 5 0 1 10 5 3 1 4 4
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 5 7 1 2 10 13 5 0 6 5
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 10 12 5 4 19 11 9 8 13 8
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 60 89 68 29 47 75 42 66 64
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 3 0 4 25 0 3 0 50 1 4
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1191) (977) (137) (71) (292) (58) (772) (41) (541) (637)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 9 1 1 22 12 4 0 6 9
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 5 6 1 0 12 7 3 0 4 5
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 7 8 0 2 15 17 5 0 6 7
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 12 15 3 0 25 12 10 8 16 9
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 61 92 89 25 53 78 79 67 69
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 1 1 3 7 0 0 1 13 1 2
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (979) (141) (72) (292) (58) (778) (42) (541) (644)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 15 2 0 26 12 7 0 11 15
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 6 7 4 2 13 12 2 0 6 6
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 9 10 3 0 14 15 6 0 9 9
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 11 12 3 7 17 22 8 6 12 11
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 54 79 90 28 39 74 94 60 57
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 1 1 3 1 1 0 1 0 1 1
Ed-Ee / Ns-Nc 1 1 6 0 1 0 2 0 1 1
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (646) (562) (43) (38) (256) (48) (314) (18) (298) (341)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
22
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
2 – Iritziak eta jarrerak / Opiniones y actitudes
2.1 – Euskara sustatzeko jardueren inguruko iritziak / Opiniones sobre actividades para impulsar el euskera
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 67 69 72 69 70 69 68 73 68
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 27 25 23 25 24 24 27 21 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 1 3 2 3 3 4 3 2 3
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 3 1 2 1 2 2 1 2 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 1 0 1 1 0 0 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 1 2 0 1 1 1 0 1 0 1
EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK /
A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 53 56 67 58 60 63 55 61 58
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 36 39 31 35 37 33 40 35 34
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 4 3 0 3 1 2 2 3 1
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2 5 2 2 2 2 1 2 1 4
ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE /
LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 56 63 63 59 65 61 59 63 63
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 27 27 29 31 25 29 29 26 28
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 6 5 3 6 4 6 4 6 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 5 2 2 2 3 4 4 3 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 4 1 0 1 1 1 2 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 3 1 3 1 3 0 2 1 3
GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE /
PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 42 45 57 49 48 56 47 53 43
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 34 38 34 37 34 38 34 34 37
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 9 7 3 6 6 3 9 5 6
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 4 3 1 2 3 3 6 3 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 3 3 0 2 2 0 2 3 2
Ed-Ee / Ns-Nc 5 7 4 5 3 6 1 3 1 10
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
(…)
23
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
(…)
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 40 43 53 45 47 55 47 41 48
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 32 41 36 39 37 36 37 40 38
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 9 9 4 7 7 6 9 9 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 7 4 3 3 5 1 4 5 4
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 7 2 1 2 2 1 3 3 2
Ed-Ee / Ns-Nc 2 5 1 2 2 2 1 1 1 3
SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN /
SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 45 42 46 42 45 43 38 42 48
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 27 37 33 35 33 35 38 32 34
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 13 11 10 12 10 15 13 13 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 5 6 6 4 7 4 5 7 5
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 6 3 4 5 2 2 4 4 3
Ed-Ee / Ns-Nc 2 4 1 1 2 2 1 2 1 3
EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 34 42 49 44 43 59 42 41 42
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 31 37 34 36 34 31 35 37 35
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 15 10 7 9 11 6 12 10 10
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 7 6 4 6 5 1 5 7 5
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 7 3 2 3 3 2 3 4 3
Ed-Ee / Ns-Nc 3 6 2 3 2 4 1 4 1 4
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
24
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 77 72 64 81 71 64 66 70 78 68
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 18 24 30 15 24 30 29 23 17 23
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 3 2 3 1 3 3 3 3 3 0
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 2 1 1 2 2 1 1 2 1 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 2
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 7
EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK /
A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 65 57 56 67 59 56 54 60 70 49
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 32 40 37 29 38 37 37 38 28 43
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 2 2 2 1 2 2 3 1 1 0
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 0 2 0 0 2 2 0 0 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 2 1 3 2 1 3 3 2 1 8
ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE /
LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 70 59 57 79 58 57 59 56 76 70
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 24 29 30 18 31 30 29 32 20 17
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 3 6 5 1 6 5 5 5 3 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 2 3 3 0 3 3 4 3 0 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 1 2 0 1 2 2 0 0 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 2 2 1 2 2 1 3 2 8
GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE /
PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 64 44 40 70 48 40 40 53 60 62
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 31 42 36 26 41 36 37 39 29 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 3 6 9 2 5 9 8 4 4 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 1 5 3 0 4 3 5 1 1 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 0 1 4 0 1 4 4 0 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 5 1 2 8 2 1 8 6 3 4 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
(…)
25
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
(…)
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 64 41 35 71 46 35 39 50 55 51
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 28 41 45 26 37 45 42 35 36 38
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 5 8 8 2 9 8 9 6 6 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 1 9 4 0 6 4 5 5 1 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 0 2 4 0 2 4 4 2 1 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 2 0 3 1 1 3 2 3 0 7
SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN /
SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 53 41 38 53 46 38 40 46 48 46
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 30 37 36 31 34 36 37 32 31 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 11 13 11 8 14 11 10 12 13 8
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 4 4 8 3 4 8 7 6 3 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 2 4 5 2 3 5 4 3 4 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 1 3 2 1 3 2 1 1 7
EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 64 43 29 70 47 29 35 47 55 53
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 29 41 37 25 38 37 37 35 30 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 5 8 15 3 8 15 12 9 9 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 1 4 9 0 4 9 8 3 3 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 1 2 5 0 2 5 4 2 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 3 1 2 5 2 1 5 3 4 2 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
26
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 74 57 52 77 86 69 46 74 66
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 22 32 39 17 11 26 35 22 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 2 6 6 3 2 2 12 2 3
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 2 1 1 2 0 1 1 1 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 3 0 1 1 1 0 0 1
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 2 3 0 0 1 6 0 1
EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK /
A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 61 52 56 65 60 56 52 62 56
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 35 36 36 32 40 38 38 33 38
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 2 4 3 2 0 2 2 3 2
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 3 0 0 0 1 0 0 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 5 6 1 0 2 7 1 3
ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE /
LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 64 58 51 69 70 61 43 61 63
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 27 28 40 24 24 28 45 28 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 5 6 2 4 6 5 5 5 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 3 3 1 2 0 3 1 3 3
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 3 1 1 0 1 1 1 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 3 5 0 0 2 4 2 2
GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE /
PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 53 37 30 65 55 46 37 53 46
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 35 34 38 30 39 37 40 36 35
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 5 9 16 3 4 7 7 5 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 3 3 3 1 1 3 4 3 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 2 4 3 0 0 2 0 1 3
Ed-Ee / Ns-Nc 5 2 13 10 1 1 5 12 1 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
(…)
27
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
(…)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 51 34 29 62 51 43 32 48 45
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 36 41 48 31 35 39 46 36 40
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 7 10 8 6 5 8 11 8 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 4 6 3 0 5 5 0 5 3
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 2 6 6 0 5 3 5 2 3
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 3 7 0 0 2 7 1 3
SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN /
SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 47 36 30 46 35 43 35 49 40
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 33 35 40 32 47 34 37 31 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 11 10 15 16 9 11 12 10 13
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 5 9 3 2 5 6 5 7 5
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 3 8 4 2 5 4 5 2 5
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 3 8 1 0 2 6 1 3
EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 49 31 21 64 42 40 24 47 41
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 35 34 33 29 38 36 35 35 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 8 15 27 5 9 11 23 10 11
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 5 9 3 1 11 6 1 5 6
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 2 7 5 1 0 4 3 2 4
Ed-Ee / Ns-Nc 3 2 5 11 0 0 3 13 3 3
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
28
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
2.2 – Hainbat esparrutan euskaraz aritzearen inguruko iritziak / Opiniones sobre el uso del euskera en ciertos ámbitos
Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: /
Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, ¿me podría decir si esta Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo,
bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65
ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN /
LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 42 49 58 49 52 52 49 51 51
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 32 37 30 35 33 37 34 34 33
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 10 8 8 11 6 6 11 9 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 6 2 0 1 3 3 4 1 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 5 3 0 3 2 2 3 3 1
Ed-Ee / Ns-Nc 3 5 1 4 1 4 0 0 2 5
ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 28 35 46 35 41 34 36 33 44
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 25 28 29 29 27 36 23 33 25
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 18 16 15 17 14 15 21 15 14
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 11 9 5 10 7 8 12 8 7
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 14 10 3 8 8 7 8 12 5
Ed-Ee / Ns-Nc 2 3 2 2 1 3 0 0 0 5
ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 29 33 41 32 38 31 34 29 42
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 24 28 36 32 29 37 26 34 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 18 16 12 16 14 17 21 15 11
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 12 11 6 11 8 9 12 10 8
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 13 9 2 7 8 6 7 11 5
Ed-Ee / Ns-Nc 3 3 3 3 3 3 0 0 1 6
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
29
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: /
Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, ¿me podría decir si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo,
bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones?
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN /
LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 66 48 41 76 48 41 43 52 63 72
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 27 38 37 19 39 37 36 34 31 23
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 3 8 12 2 7 12 10 8 5 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 1 3 2 1 3 2 4 1 0 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 1 1 4 0 2 4 5 1 0 0
Ed-Ee / Ns-Nc 3 1 3 4 2 2 4 2 4 1 0
ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 54 30 29 66 33 29 30 41 49 46
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 28 33 26 25 33 26 26 32 25 41
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 11 19 18 7 19 18 16 16 16 6
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 3 9 11 1 8 11 12 6 3 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 2 7 13 0 7 13 13 4 5 4
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 1 3 2 1 3 2 2 2 3
ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 48 30 28 61 29 28 30 35 45 50
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 32 33 28 29 35 28 26 35 32 42
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 11 21 16 5 21 16 16 16 12 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 6 9 12 3 10 12 13 7 4 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 1 6 12 0 5 12 12 3 5 4
Ed-Ee / Ns-Nc 3 1 1 4 2 1 4 3 3 2 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
30
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: /
Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, me podría decir si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo,
bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN /
LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 56 38 30 65 50 49 33 55 48
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 32 37 48 28 37 34 48 31 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 8 11 14 4 11 9 15 8 9
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 1 5 4 1 2 2 1 2 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 2 4 4 2 0 2 2 1 3
Ed-Ee / Ns-Nc 3 2 5 0 1 0 3 1 2 2
ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 42 27 21 49 42 35 27 40 36
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 28 29 32 30 25 29 30 31 26
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 16 15 20 14 17 15 21 14 17
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 7 13 14 4 16 9 11 9 8
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 7 10 10 3 0 9 7 5 9
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 6 3 0 0 3 4 0 4
ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 38 30 22 45 42 33 29 37 34
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 32 22 36 32 30 30 33 34 28
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 15 18 16 15 12 15 21 13 16
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 9 12 11 7 16 10 3 9 10
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 6 10 12 1 0 8 13 6 8
Ed-Ee / Ns-Nc 3 2 7 3 0 0 4 0 1 4
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
31
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
2.3 – Euskara sustatzeko lehentasunezko eremuak / Ámbitos prioritarios para impulsar el euskera
Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi
duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela /
Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10,
en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Ikastetxeetan / En los centros de enseñanza 8,6 8,1 8,5 8,9 8,4 8,7 9,4 8,8 8,5 8,3
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1170) (384) (392) (394) (566) (604) (155) (282) (401) (332)
Administrazio publikoan / En la administración pública 7,8 7,3 7,5 8,4 7,9 7,7 8,5 7,6 7,8 7,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1168) (383) (391) (394) (564) (604) (155) (284) (405) (324)
Ekintza kulturaletan / En las actividades culturales 7,4 6,7 7,3 8,1 7,6 7,3 8,4 7,4 7,4 7,2
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1152) (377) (386) (389) (559) (593) (155) (282) (398) (317)
Hedabideetan (telebistan, irratian,prentsan…) /
En los medios de comunicación (televisión, radio, prensa …)
7,4 6,6 7,2 7,9 7,3 7,4 8,4 7,3 7,3 7,2
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (382) (384) (389) (561) (594) (155) (283) (400) (317)
Osasun zentroetan / En los centros de salud 7,3 6,5 6,9 8,2 7,3 7,2 8,3 7,2 7,2 7,1
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1161) (380) (389) (392) (562) (599) (155) (284) (403) (319)
Ingurune digitalean edo Interneten / En el medio digital o internet 7,2 6,6 7,1 7,5 7,1 7,2 8,0 7,2 7,0 7,0
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1114) (364) (368) (382) (547) (567) (155) (284) (393) (282)
Kirolean / En el deporte 7,1 6,6 6,9 7,7 6,9 7,3 7,4 6,8 7,0 7,3
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (377) (386) (392) (563) (592) (155) (284) (397) (319)
Aisialdian / En el tiempo libre 7,0 6,6 6,9 7,5 7,0 7,1 7,5 6,9 6,8 7,2
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1149) (376) (384) (389) (560) (589) (155) (282) (400) (312)
Merkataritzan (dendetan, tabernetan…) /
En el comercio (tiendas, bares, etc …)
6,9 6,1 6,6 7,8 6,9 6,9 7,6 6,8 6,9 6,8
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1156) (380) (384) (392) (557) (599) (155) (284) (398) (319)
Lantokietan / En los centros de trabajo 6,6 5,9 6,3 7,3 6,6 6,6 7,4 6,4 6,4 6,7
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (377) (386) (392) (563) (592) (154) (284) (401) (316)
Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)
32
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi
duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela /
Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10,
en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Ikastetxeetan / En los centros de enseñanza 8,6 9,4 8,8 7,9 9,5 8,9 7,9 8,2 8,7 9,0 9,5
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1170) (570) (189) (411) (336) (423) (411) (545) (334) (255) (35)
Administrazio publikoan / En la administración pública 7,8 8,9 7,7 7,0 9,2 8,0 7,0 7,2 8,2 8,3 9,1
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1168) (573) (189) (406) (336) (426) (406) (543) (334) (255) (35)
Ekintza kulturaletan / En las actividades culturales 7,4 8,6 7,2 6,6 9,0 7,5 6,6 6,9 7,6 8,2 9,0
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1152) (569) (182) (401) (333) (418) (401) (534) (333) (250) (34)
Hedabideetan (telebistan, irratian,prentsan…) /
En los medios de comunicación (televisión, radio, prensa …)
7,4 8,6 7,1 6,5 9,0 7,4 6,5 6,8 7,5 8,0 8,9
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (568) (187) (400) (331) (424) (400) (539) (328) (253) (34)
Osasun zentroetan / En los centros de salud 7,3 8,6 7,2 6,2 9,1 7,4 6,2 6,4 7,8 8,2 9,0
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1161) (570) (186) (405) (334) (422) (405) (538) (334) (254) (34)
Ingurune digitalean edo Interneten / En el medio digital o internet 7,2 8,3 6,9 6,3 8,6 7,3 6,3 6,8 7,2 7,8 8,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1114) (565) (182) (367) (330) (417) (367) (505) (326) (248) (34)
Kirolean / En el deporte 7,1 8,0 7,0 6,4 8,5 7,1 6,4 6,5 7,2 7,8 8,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (570) (186) (399) (333) (423) (399) (532) (332) (255) (35)
Aisialdian / En el tiempo libre 7,0 8,0 7,0 6,3 8,6 7,0 6,3 6,6 7,1 7,7 8,7
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1149) (568) (186) (395) (332) (422) (395) (532) (330) (252) (34)
Merkataritzan (dendetan, tabernetan…) /
En el comercio (tiendas, bares, etc …)
6,9 8,1 6,8 6,1 8,6 7,0 6,1 6,3 7,1 8,0 8,4
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1156) (571) (186) (399) (335) (422) (399) (534) (332) (254) (35)
Lantokietan / En los centros de trabajo 6,6 7,5 6,5 5,9 7,9 6,6 5,9 6,0 6,9 7,2 7,8
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (566) (186) (403) (335) (417) (403) (533) (332) (254) (35)
Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)
33
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi
duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela /
Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10,
en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Ikastetxeetan / En los centros de enseñanza 8,6 8,8 7,6 8,0 9,5 8,8 8,4 7,9 8,9 8,4
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1170) (966) (135) (66) (291) (58) (758) (38) (533) (626)
Administrazio publikoan / En la administración pública 7,8 8,1 6,6 6,9 8,9 8,4 7,6 7,0 8,0 7,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1168) (966) (130) (69) (292) (58) (756) (37) (534) (622)
Ekintza kulturaletan / En las actividades culturales 7,4 7,7 6,4 6,7 8,7 7,4 7,2 6,8 7,6 7,3
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1152) (959) (126) (67) (292) (57) (743) (37) (531) (612)
Hedabideetan (telebistan, irratian,prentsan…) /
En los medios de comunicación (televisión, radio, prensa …)
7,4 7,6 6,4 6,8 8,6 7,5 7,1 6,7 7,5 7,3
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (962) (125) (66) (292) (56) (745) (38) (531) (614)
Osasun zentroetan / En los centros de salud 7,3 7,6 5,9 6,7 8,6 8,2 7,0 6,7 7,4 7,1
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1161) (961) (130) (67) (292) (58) (749) (37) (534) (616)
Ingurune digitalean edo Interneten / En el medio digital o internet 7,2 7,4 6,1 6,7 8,2 7,5 7,0 6,6 7,4 7,0
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1114) (938) (112) (63) (292) (58) (709) (35) (518) (586)
Kirolean / En el deporte 7,1 7,3 6,3 6,7 7,8 7,8 7,0 6,9 7,4 6,9
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (959) (130) (65) (292) (57) (741) (40) (528) (618)
Aisialdian / En el tiempo libre 7,0 7,2 6,5 6,5 7,9 7,7 6,9 6,4 7,3 6,9
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1149) (959) (124) (65) (292) (55) (741) (38) (532) (608)
Merkataritzan (dendetan, tabernetan…) /
En el comercio (tiendas, bares, etc …)
6,9 7,2 5,9 6,3 7,9 7,5 6,8 5,9 7,1 6,8
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1156) (964) (126) (66) (292) (58) (746) (37) (530) (617)
Lantokietan / En los centros de trabajo 6,6 6,8 5,9 6,2 7,6 7,5 6,4 6,0 6,7 6,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (957) (127) (66) (290) (58) (743) (37) (528) (614)
Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)
Euskarari buruzko iritziak / Opiniones en torno al euskera

Contenu connexe

Similaire à Euskarari buruzko iritziak / Opiniones en torno al euskera

Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?Javi Martin
 
PROYECTO DE BILINGUISMO
PROYECTO DE BILINGUISMOPROYECTO DE BILINGUISMO
PROYECTO DE BILINGUISMOmaleja3105
 
Libro de protocolo de evaluación de lenguaje
Libro de protocolo de evaluación de lenguajeLibro de protocolo de evaluación de lenguaje
Libro de protocolo de evaluación de lenguajeRossyPalmaM Palma M
 
Presentación Ejercicios de Español Slideshare
Presentación Ejercicios de Español   SlidesharePresentación Ejercicios de Español   Slideshare
Presentación Ejercicios de Español Slideshareejerciciosdeespanol
 
Actitudes de la población de Hondarribia en torno al Alarde
Actitudes de la población de Hondarribia en torno al AlardeActitudes de la población de Hondarribia en torno al Alarde
Actitudes de la población de Hondarribia en torno al AlardeIrekia - EJGV
 
Cartilla pedagógica. estimulación del lenguaje en niños de 0 a 6 años
Cartilla pedagógica. estimulación del lenguaje en niños de 0 a 6 añosCartilla pedagógica. estimulación del lenguaje en niños de 0 a 6 años
Cartilla pedagógica. estimulación del lenguaje en niños de 0 a 6 añosLISETHCAROLINACRUZSI
 
Ce cuestionario 01 entrevista informante clave 2019
Ce cuestionario 01 entrevista informante clave 2019Ce cuestionario 01 entrevista informante clave 2019
Ce cuestionario 01 entrevista informante clave 2019Mauro Alarcon
 
Observación y análisis de prácticas comunicativas
Observación y análisis de prácticas comunicativasObservación y análisis de prácticas comunicativas
Observación y análisis de prácticas comunicativasGriss Castillo
 
Adquisición de lengua minoritaria 1.pptx
Adquisición de lengua minoritaria 1.pptxAdquisición de lengua minoritaria 1.pptx
Adquisición de lengua minoritaria 1.pptxbrianjars
 
euskararen transmisioa getxon
euskararen transmisioa getxoneuskararen transmisioa getxon
euskararen transmisioa getxoniortz9
 
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii AlumnosExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii AlumnosMremeblu
 
Modelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe biculturalModelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe biculturalgen2804
 
Modelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe biculturalModelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe biculturalgen2804
 
Modelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe biculturalModelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe biculturalgen2804
 

Similaire à Euskarari buruzko iritziak / Opiniones en torno al euskera (20)

Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
Nola lagundu ahal diegu gure seme-alabei euskaldun gaituak izaten?
 
PROYECTO DE BILINGUISMO
PROYECTO DE BILINGUISMOPROYECTO DE BILINGUISMO
PROYECTO DE BILINGUISMO
 
Libro de protocolo de evaluación de lenguaje
Libro de protocolo de evaluación de lenguajeLibro de protocolo de evaluación de lenguaje
Libro de protocolo de evaluación de lenguaje
 
SITUACIÓN LINGÜÍSTICAS
SITUACIÓN LINGÜÍSTICAS SITUACIÓN LINGÜÍSTICAS
SITUACIÓN LINGÜÍSTICAS
 
ituación lingüística.
ituación lingüística.ituación lingüística.
ituación lingüística.
 
Presentación Ejercicios de Español Slideshare
Presentación Ejercicios de Español   SlidesharePresentación Ejercicios de Español   Slideshare
Presentación Ejercicios de Español Slideshare
 
Actitudes de la población de Hondarribia en torno al Alarde
Actitudes de la población de Hondarribia en torno al AlardeActitudes de la población de Hondarribia en torno al Alarde
Actitudes de la población de Hondarribia en torno al Alarde
 
Cartilla pedagógica. estimulación del lenguaje en niños de 0 a 6 años
Cartilla pedagógica. estimulación del lenguaje en niños de 0 a 6 añosCartilla pedagógica. estimulación del lenguaje en niños de 0 a 6 años
Cartilla pedagógica. estimulación del lenguaje en niños de 0 a 6 años
 
Ce cuestionario 01 entrevista informante clave 2019
Ce cuestionario 01 entrevista informante clave 2019Ce cuestionario 01 entrevista informante clave 2019
Ce cuestionario 01 entrevista informante clave 2019
 
Observación y análisis de prácticas comunicativas
Observación y análisis de prácticas comunicativasObservación y análisis de prácticas comunicativas
Observación y análisis de prácticas comunicativas
 
1. caracterizacion sociocultural final.pptx
1. caracterizacion sociocultural final.pptx1. caracterizacion sociocultural final.pptx
1. caracterizacion sociocultural final.pptx
 
Neuro analisis
Neuro analisisNeuro analisis
Neuro analisis
 
Cuaderno 4ep
Cuaderno 4epCuaderno 4ep
Cuaderno 4ep
 
Adquisición de lengua minoritaria 1.pptx
Adquisición de lengua minoritaria 1.pptxAdquisición de lengua minoritaria 1.pptx
Adquisición de lengua minoritaria 1.pptx
 
euskararen transmisioa getxon
euskararen transmisioa getxoneuskararen transmisioa getxon
euskararen transmisioa getxon
 
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii AlumnosExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
ExperimentacióN Pel En El Ies Alhaken Ii Alumnos
 
presentación
presentaciónpresentación
presentación
 
Modelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe biculturalModelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe bicultural
 
Modelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe biculturalModelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe bicultural
 
Modelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe biculturalModelo bilingüe bicultural
Modelo bilingüe bicultural
 

Plus de Irekia - EJGV

“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko batIrekia - EJGV
 
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”Irekia - EJGV
 
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...Irekia - EJGV
 
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...Irekia - EJGV
 
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83Irekia - EJGV
 
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...Irekia - EJGV
 
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunakSilver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunakIrekia - EJGV
 
Consumo y preferencias de la generación silver
Consumo y preferencias de la generación silverConsumo y preferencias de la generación silver
Consumo y preferencias de la generación silverIrekia - EJGV
 
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurreanLa sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurreanIrekia - EJGV
 
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023Irekia - EJGV
 
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82Irekia - EJGV
 
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Irekia - EJGV
 
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Irekia - EJGV
 
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028Irekia - EJGV
 
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028Irekia - EJGV
 
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...Irekia - EJGV
 
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdfGizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdfIrekia - EJGV
 
II Plan Estratégico de Servicios Sociales
II Plan Estratégico de Servicios SocialesII Plan Estratégico de Servicios Sociales
II Plan Estratégico de Servicios SocialesIrekia - EJGV
 
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjeroPercepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjeroIrekia - EJGV
 
Atzerriko biztanleriarekiko pertzepzioak eta jarrerak
Atzerriko biztanleriarekiko pertzepzioak eta jarrerakAtzerriko biztanleriarekiko pertzepzioak eta jarrerak
Atzerriko biztanleriarekiko pertzepzioak eta jarrerakIrekia - EJGV
 

Plus de Irekia - EJGV (20)

“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
“Haurdunaldia hobe tabakorik gabe” izenburua duen gida espezifiko bat
 
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
Guía para el embarazo, bajo el título “El embarazo mejor sin tabaco”
 
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
Gida praktiko erretzearen ondorio kaltegarriei buruz kontzientziatzeko eta oh...
 
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
Guía práctica para concienciar sobre los efectos perjudiciales de fumar y ayu...
 
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 83
 
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
Hauteskunde Autonomikoetarako boto aurreikuspena / Previsión de voto para Ele...
 
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunakSilver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
Silver belaunaldiaren kontsumoa eta lehentasunak
 
Consumo y preferencias de la generación silver
Consumo y preferencias de la generación silverConsumo y preferencias de la generación silver
Consumo y preferencias de la generación silver
 
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurreanLa sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
La sociedad vasca ante el futuro / Euskal gizartea etorkizunaren aurrean
 
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
Estudio de hábitos de consumo 2023 / Kontsumo-ohituren azterketa 2023
 
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
Euskal Soziometroa / Sociómetro Vasco 82
 
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
 
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
Elecciones Autonómicas / Hauteskunde Autonomikoak
 
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
Euskadiko Osasun Mentaleko Estrategia 2023 – 2028
 
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
Estrategia de Salud Mental de Euskadi 2023 – 2028
 
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
Economia circular y gestión de residuos / Ekonomia zirkularra eta hondakinen ...
 
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdfGizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
Gizarte Zerbitzuen II. Plan Estrategikoaeu.pdf
 
II Plan Estratégico de Servicios Sociales
II Plan Estratégico de Servicios SocialesII Plan Estratégico de Servicios Sociales
II Plan Estratégico de Servicios Sociales
 
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjeroPercepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
Percepciones y actitudes hacia la población de origen extranjero
 
Atzerriko biztanleriarekiko pertzepzioak eta jarrerak
Atzerriko biztanleriarekiko pertzepzioak eta jarrerakAtzerriko biztanleriarekiko pertzepzioak eta jarrerak
Atzerriko biztanleriarekiko pertzepzioak eta jarrerak
 

Dernier

Proyecto sobre la Libertad de Conciencia Cívica
Proyecto sobre la Libertad de Conciencia CívicaProyecto sobre la Libertad de Conciencia Cívica
Proyecto sobre la Libertad de Conciencia CívicaEduardo Nelson German
 
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdfEstudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdfmerca6
 
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_21_AL_27_DE_ABRIL_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_21_AL_27_DE_ABRIL_DE_2024.pdfPRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_21_AL_27_DE_ABRIL_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_21_AL_27_DE_ABRIL_DE_2024.pdfredaccionxalapa
 
Boletín semanal informativo 15 Abril 2024
Boletín semanal informativo 15 Abril 2024Boletín semanal informativo 15 Abril 2024
Boletín semanal informativo 15 Abril 2024Nueva Canarias-BC
 
Carta WPM petición alto al fuego en Gaza
Carta WPM petición alto al fuego en GazaCarta WPM petición alto al fuego en Gaza
Carta WPM petición alto al fuego en GazateleSUR TV
 
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNELHorarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNELRobertoEspinozaMogro
 
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...Eduardo Nelson German
 
La Corte rechazó la demanda de Quintela contra DNU
La Corte rechazó la demanda de Quintela contra DNULa Corte rechazó la demanda de Quintela contra DNU
La Corte rechazó la demanda de Quintela contra DNUEduardo Nelson German
 
Partidos políticos, presentación sobre el partido político morena.
Partidos políticos, presentación sobre el partido político morena.Partidos políticos, presentación sobre el partido político morena.
Partidos políticos, presentación sobre el partido político morena.soffponce2
 
Proyecto por la Regionalización y la Función Municipal
Proyecto por la Regionalización y la Función MunicipalProyecto por la Regionalización y la Función Municipal
Proyecto por la Regionalización y la Función MunicipalEduardo Nelson German
 
concesion gruas ssp gruas m2 xalapa_.pdf
concesion gruas ssp gruas m2 xalapa_.pdfconcesion gruas ssp gruas m2 xalapa_.pdf
concesion gruas ssp gruas m2 xalapa_.pdfredaccionxalapa
 
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la CapitalEnte de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la CapitalEduardo Nelson German
 
Proyecto de reforma por los Derechos Políticos y Régimen Electoral
Proyecto de reforma por los Derechos Políticos y Régimen ElectoralProyecto de reforma por los Derechos Políticos y Régimen Electoral
Proyecto de reforma por los Derechos Políticos y Régimen ElectoralEduardo Nelson German
 
Proyecto para reformar la Libertad de Expresión
Proyecto para reformar la Libertad de ExpresiónProyecto para reformar la Libertad de Expresión
Proyecto para reformar la Libertad de ExpresiónEduardo Nelson German
 
IDEA Perú Percepciones sobre la Democracia y Valores Democráticos 2024.pdf
IDEA Perú Percepciones sobre la Democracia y Valores Democráticos 2024.pdfIDEA Perú Percepciones sobre la Democracia y Valores Democráticos 2024.pdf
IDEA Perú Percepciones sobre la Democracia y Valores Democráticos 2024.pdfEsauEspinozaCardenas
 
Proyecto para la reforma de la Función Judicial
Proyecto para la reforma de la Función JudicialProyecto para la reforma de la Función Judicial
Proyecto para la reforma de la Función JudicialEduardo Nelson German
 
Topología discursiva del Movimiento Justicialista
Topología discursiva del Movimiento JusticialistaTopología discursiva del Movimiento Justicialista
Topología discursiva del Movimiento JusticialistaJulio Otero Santamaría
 
generalidades-del-derecho-de-sucesiones (1).pptx
generalidades-del-derecho-de-sucesiones (1).pptxgeneralidades-del-derecho-de-sucesiones (1).pptx
generalidades-del-derecho-de-sucesiones (1).pptxSTEVINBRANDONHUAMANA
 
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348Erbol Digital
 

Dernier (20)

Proyecto sobre la Libertad de Conciencia Cívica
Proyecto sobre la Libertad de Conciencia CívicaProyecto sobre la Libertad de Conciencia Cívica
Proyecto sobre la Libertad de Conciencia Cívica
 
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdfEstudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
Estudio de opinión a nivel nacional (16.04.24) Publicación.pdf
 
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_21_AL_27_DE_ABRIL_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_21_AL_27_DE_ABRIL_DE_2024.pdfPRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_21_AL_27_DE_ABRIL_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_21_AL_27_DE_ABRIL_DE_2024.pdf
 
Boletín semanal informativo 15 Abril 2024
Boletín semanal informativo 15 Abril 2024Boletín semanal informativo 15 Abril 2024
Boletín semanal informativo 15 Abril 2024
 
Carta WPM petición alto al fuego en Gaza
Carta WPM petición alto al fuego en GazaCarta WPM petición alto al fuego en Gaza
Carta WPM petición alto al fuego en Gaza
 
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNELHorarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
Horarios de cortes de luz en Los Ríos para este lunes, 22 de abril, según CNEL
 
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
La Justicia Federal no le hizo lugar a medida del Intendente de La Rioja cont...
 
La Corte rechazó la demanda de Quintela contra DNU
La Corte rechazó la demanda de Quintela contra DNULa Corte rechazó la demanda de Quintela contra DNU
La Corte rechazó la demanda de Quintela contra DNU
 
Partidos políticos, presentación sobre el partido político morena.
Partidos políticos, presentación sobre el partido político morena.Partidos políticos, presentación sobre el partido político morena.
Partidos políticos, presentación sobre el partido político morena.
 
Proyecto por la Regionalización y la Función Municipal
Proyecto por la Regionalización y la Función MunicipalProyecto por la Regionalización y la Función Municipal
Proyecto por la Regionalización y la Función Municipal
 
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1077
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1077LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1077
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1077
 
concesion gruas ssp gruas m2 xalapa_.pdf
concesion gruas ssp gruas m2 xalapa_.pdfconcesion gruas ssp gruas m2 xalapa_.pdf
concesion gruas ssp gruas m2 xalapa_.pdf
 
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la CapitalEnte de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
Ente de Coordinación Operativa de Servicios en la Capital
 
Proyecto de reforma por los Derechos Políticos y Régimen Electoral
Proyecto de reforma por los Derechos Políticos y Régimen ElectoralProyecto de reforma por los Derechos Políticos y Régimen Electoral
Proyecto de reforma por los Derechos Políticos y Régimen Electoral
 
Proyecto para reformar la Libertad de Expresión
Proyecto para reformar la Libertad de ExpresiónProyecto para reformar la Libertad de Expresión
Proyecto para reformar la Libertad de Expresión
 
IDEA Perú Percepciones sobre la Democracia y Valores Democráticos 2024.pdf
IDEA Perú Percepciones sobre la Democracia y Valores Democráticos 2024.pdfIDEA Perú Percepciones sobre la Democracia y Valores Democráticos 2024.pdf
IDEA Perú Percepciones sobre la Democracia y Valores Democráticos 2024.pdf
 
Proyecto para la reforma de la Función Judicial
Proyecto para la reforma de la Función JudicialProyecto para la reforma de la Función Judicial
Proyecto para la reforma de la Función Judicial
 
Topología discursiva del Movimiento Justicialista
Topología discursiva del Movimiento JusticialistaTopología discursiva del Movimiento Justicialista
Topología discursiva del Movimiento Justicialista
 
generalidades-del-derecho-de-sucesiones (1).pptx
generalidades-del-derecho-de-sucesiones (1).pptxgeneralidades-del-derecho-de-sucesiones (1).pptx
generalidades-del-derecho-de-sucesiones (1).pptx
 
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
 

Euskarari buruzko iritziak / Opiniones en torno al euskera

  • 1. (Diciembre 2022ko abendua) Euskarari buruzko iritziak – Opiniones en torno al euskera Prospekzio Soziologikoen Kabinetea www.euskadi.eus/ikerketa-soziologikoak Gabinete de Prospección Sociológica www.euskadi.eus/estudios-sociologicos
  • 2.
  • 3. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Aurkibidea / Índice 1 – Ezagutza / Conocimiento .....................................................................................................1 1.1 – Lehen hizkuntza / Primera lengua....................................................................................................1 1.2 – Ulermena / Comprensión ...............................................................................................................1 1.3 – Mintzamena / Habla.......................................................................................................................2 1.4 – Elebidunen hitz egiteko erraztasuna / Facilidad de hablar de la población bilingüe .............................2 1.5 – Euskararen presentzia inguru hurbilean / Presencia del euskera en el entorno cercano.......................3 1.6 – Euskararen erabilera / Uso del euskera............................................................................................4 2 – Iritziak eta jarrerak / Opiniones y actitudes...........................................................................6 2.1 – Euskara sustatzeko jardueren inguruko iritziak / Opiniones sobre actividades para impulsar el euskera ......................................................................6 2.2 – Hainbat esparrutan euskaraz aritzearen inguruko iritziak / Opiniones sobre el uso del euskera en ciertos ámbitos .....................................................................8 2.3 – Euskara sustatzeko lehentasunezko eremuak / Ámbitos prioritarios para impulsar el euskera .............9 3 – Zehaztasun teknikoak / Ficha técnica..................................................................................10 4 – Eranskina: Taldekako emaitzak / Anexo: Resultados por colectivos .......................................11
  • 4.
  • 5. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 1 1 –Ezagutza / Conocimiento 1.1 – Lehen hizkuntza / Primera lengua Zein izan zen zure lehen hizkuntza haurtzaroan, 3 urte bete arte, etxean?/ ¿Cuál fue su primera lengua en la infancia, hasta los 3 años, en casa? Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 12 1.2 – Ulermena / Comprensión Eta egun, nola ulertzen duzu euskara: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez?/ Y hoy en día, ¿podría indicarme si entiende bien el euskera, bastante bien, algo, sabe palabras o nada? Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 13
  • 6. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 2 1.3 – Mintzamena / Habla Eta nola hitz egiten duzu: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez?/ Y ¿cómo habla en euskera: bien, bastante bien, algo, sabe palabras o nada? Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 14 1.4 – Elebidunen hitz egiteko erraztasuna / Facilidad de hablar de la población bilingüe Zein hizkuntzatan hitz egiten duzu errazago edo erosoago? / ¿En qué lengua habla con mayor facilidad? Galdera hau soilik euskaraz ondo edo nahikoa ondo hitz egiten dutenei egin zaie (%34) / Pregunta realizada únicamente a quienes hablan bien o bastante bien en euskera (34%) Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 15
  • 7. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 3 1.5 – Euskararen presentzia inguru hurbilean / Presencia del euskera en el entorno cercano Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/ ¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios? GUZTIRA / TOTAL Etxean / En su casa Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 33 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 Erdiek / La mitad 19 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 10 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 Ed-Ee / Ns-Nc 0 Lagunartean / Entre sus amigos/as Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 25 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 Erdiek / La mitad 18 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 15 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 Ed-Ee / Ns-Nc 1 Lankideen edo ikaskideen artean / Entre sus compañeros/as de trabajo o estudios Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 29 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 Erdiek / La mitad 17 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 22 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 Ed-Ee / Ns-Nc 4 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 16
  • 8. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 4 1.6 – Euskararen erabilera / Uso del euskera Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? / ¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios? GUZTIRA / TOTAL Zure familiarekin / Con su familia Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 4 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 5 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 10 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 3 Ed-Ee / Ns-Nc 0 Zure lagunekin / Con sus amistades Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 5 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 7 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 12 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1 Ed-Ee / Ns-Nc 0 Zure lanean edo ikastetxean / En su lugar de trabajo o de estudios Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 6 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 9 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 11 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1 Ed-Ee / Ns-Nc 1 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 19
  • 9. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 5 EUSKARAREN ERABILERA, EZAGUTZA ZABALDUA DAGOEN INGURUNEETAN / USO DEL EUSKERA EN ENTORNOS CON CONOCIMIENTO MAYORITARIO Grafiko honetako barra bakoitzeko unibertsoa osatzen dute elebidunak izanik, ingurune euskalduna dutenek, alegia, aztertzen den erabilera-eremu bakoitzean euren inguruko pertsonen erdiek baino gehiagok euskara dakitenek. Hau da, lehenengo barrak jasotzen du familiarekin zein hizkuntzatan hitz egiten duten, elebidunak izan eta gutxienez familiarteko erdiak euskaldunak dituztenek (lagin osoaren %28). Bigarren barrak jasotzen du lagunekin zein hizkuntzatan hitz egiten duten, elebidunak izan eta gutxienez lagunen erdiak euskaldunak dituztenek (lagin osoaren %24). Azkenik, hirugarren barrak jasotzen du lantoki edo ikastetxean zein hizkuntzatan hitz egiten duten, elebidunak izan eta gutxienez lankide edo ikaskideen erdiak euskaldunak dituztenek (lagin osoaren %14) / El universo de cada una de las barras de este gráfico lo forman las personas que siendo bilingües tienen un entorno en el que la mayoría saben euskera, es decir, que más de la mitad de las personas de su entorno en cada uno de los ámbitos analizados, saben euskera. Así, la primera barra refleja en qué lengua hablan con la familia quienes son bilingües y tienen una familia en la que al menos la mitad de sus miembros sabe euskera (28% del total de la muestra). La segunda barra refleja en qué lengua hablan con las y los amigos quienes son bilingües y tienen al menos la mitad de amigos/as que saben euskera (24% del total de la muestra). La tercera barra refleja en qué lengua hablan con las y los compañeros de trabajo o estudios quienes son bilingües y tienen al menos la mitad de compañeros/as de trabajo o estudios que saben euskera (14% del total de la muestra) * Ingurukoen ezagutzari buruz etxekoengatik galdetu zen, eta erabilera aldiz familikoekin / Sobre el conocimiento de euskera del entorno se ha preguntado por el hogar, mientras que en la pregunta del uso se ha preguntado por la familia EUSKARAREN ERABILERA OROKORRA / USO GENERAL DEL EUSKERA BIZTANLERIA GUZTIA / POBLACIÓN GENERAL ELEBIDUNAK / BILINGÜES * Erdara: euskara ez den beste hizkuntza bat / Erdara: lengua distinta del euskera Erabilera orokorra kalkulatzeko eremu ezberdinetan ematen den erabileraren konbinazioa egin dugu: etxean, lagunartean eta lankide edo ikaskideekin / Para calcular el uso general del euskara hemos combinado los datos del uso en el hogar, con las amistades y con las y los compañeros de trabajo o estudios.
  • 10. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 6 2 – Iritziak eta jarrerak / Opiniones y actitudes 2.1 – Euskara sustatzeko jardueren inguruko iritziak / Opiniones sobre actividades para impulsar el euskera Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: / Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones: GUZTIRA / TOTAL ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 Ed-Ee / Ns-Nc 1 EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK / A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 Ed-Ee / Ns-Nc 2 ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE / LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 Ed-Ee / Ns-Nc 2 GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE / PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 Ed-Ee / Ns-Nc 5 HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE / SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 Ed-Ee / Ns-Nc 2 SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN / SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 Ed-Ee / Ns-Nc 2 EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE / SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 Ed-Ee / Ns-Nc 3 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 22
  • 11. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 7 EUSKARA SUSTATZEKO JARDUEREN INGURUKO IRITZIAK / OPINIONES SOBRE ACTIVIDADES PARA IMPULSAR EL EUSKERA
  • 12. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 8 2.2 – Hainbat esparrutan euskaraz aritzearen inguruko iritziak / Opiniones sobre el uso del euskera en ciertos ámbitos Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: / Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, ¿me podría decir si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones? GUZTIRA / TOTAL ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN / LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 Ed-Ee / Ns-Nc 3 ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE / LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 Ed-Ee / Ns-Nc 2 ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE / LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 Ed-Ee / Ns-Nc 3 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 28
  • 13. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 9 2.3 – Euskara sustatzeko lehentasunezko eremuak / Ámbitos prioritarios para impulsar el euskera Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela / Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10, en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera. Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario) Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 31
  • 14. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 10 3 – Zehaztasun teknikoak / Ficha técnica Informazio bilketa 2022ko azaroaren 16a eta 22a bitartean egin zen -biak barne-, galdesorta egituratu eta itxia erabiliz, Euskal Autonomia Erkidegoko lagin adierazgarri bati telefonoz egindako banakako elkarrizketen bidez. Ikerketaren diseinua Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritzako Prospekzio Soziologikoen Kabineteari, eta Kultura eta Hizkuntza Politika Saileko Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzari dagokio. Emaitzen azterketa eta txostena burutzearen ardura Prospekzio Soziologikoen Kabineteari dagozkio soilik. Informazio bilketa San Blas etorbidea 11, Ed. C-2., 01171 Legutio (Araba) helbidean dagoen Gizaker SL enpresak egin zuen. Lagina, 18 urte edo gehiagoko biztanleriari zuzendua, honela banatu zen: 400 pertsona Araban, 400 Bizkaian eta 400 Gipuzkoan, beraz, 1.200 pertsona elkarrizketatu ziren guztira. Gizabanakoen hautaketa prozedura polietapiko eta estratifikatuaren bidez egin zen, udalerriaren tamainaren araberako estratu proportzionalak erabiliz. Ondoren pertsonak sexuaren, adinaren eta lan egoeraren araberako kuoten bidez aukeratu ziren. Lagina diseinatu da inkesten %50 telefono finkoaren bidez egiteko eta beste %50 telefono mugikorraren bidez. Ondoren, emaitzak hiru lurraldeetako biztanleriaren, ikasketa mailaren eta euskara gaitasunaren arabera haztatu dira. Lagin errorearen estimazioa, erabat ausazkoak diren laginketei egozgarria, ± % 2,89 da EAE osorako, % 95,5eko konfiantza mailarako, p=q=0,5 izanik. Emaitza gehienak lagin osoaren gaineko ehunekoetan eskaintzen dira, dezimalik gabe. Horregatik, kasu batzuetan, ehunekoen batura ez da zehatz-mehatz 100, zenbaki oso hurbilenera biribiltzeak desdoikuntza txikiak sor ditzake eta. La recogida de la información se realizó entre el 16 y el 22 de noviembre de 2022 -ambos inclusive-, a través de entrevista telefónica individual, mediante cuestionario estructurado y cerrado, realizada a una muestra representativa de la población de la Comunidad Autónoma del País Vasco. El diseño de la investigación se ha realizado en colaboración entre el Gabinete de Prospección Sociológica de la Presidencia del Gobierno Vasco y la Viceconsejería de Política Lingüística del Departamento de Cultura y Política Lingüística. El análisis de los resultados y la elaboración del informe es responsabilidad exclusiva del Gabinete de Prospección Sociológica. La recogida de información fue realizada por la empresa Gizaker S.L., sita en Avda. San Blas 11- Edificio C-2, 01171 Legutio (Araba). La muestra, dirigida a una población de 18 y más años, se distribuyó del siguiente modo: 400 personas en Araba, 400 en Bizkaia y 400 en Gipuzkoa, lo que supone un total de 1.200 personas entrevistadas. La selección de las personas a entrevistar se realizó por procedimiento polietápico y estratificado proporcionalmente por tamaño de municipio, con selección posterior de las personas según cuotas de sexo, edad y situación laboral. La muestra se ha diseñado de manera que el 50% de las encuestas se realicen a través de un teléfono fijo y el otro 50% a través de un teléfono móvil. Los datos han sido ponderados a posteriori en base a la población de cada uno de los territorios, el nivel de estudios y la competencia lingüística en Euskara. El error muestral, atribuible en el caso teórico de que la muestra hubiera sido estrictamente aleatoria, se estima en un ± 2,89 % para el conjunto de la CAPV, con un nivel de confianza del 95,5 %, siendo p=q=0,5. La mayoría de los resultados se ofrecen como porcentajes sobre el total de la muestra, sin decimales. Por ello, en algunos casos, la suma de los porcentajes puede no ser exactamente 100, ya que el redondeo al número entero más cercano puede generar pequeños desajustes.
  • 15. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) / Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022) Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 11 4 – Eranskina: Taldekako emaitzak / Anexo: Resultados por colectivos Eranskinean azaltzen diren gurutzeetako aldagaiak ondoko taldeetatik sortu dira:  Lurraldea: Araba, Bizkaia eta Gipuzkoa.  Sexua: Gizona eta Emakumea.  Adin taldeak: 18-29, 30-45, 46-64 eta ≥ 65 urte.  Hizkuntza-gaitasuna: Elebiduna, Elebidun hartzailea eta Erdalduna. Kategoria hauek osatzeko Inkesta Soziolinguistikoak erabiltzen dituen irizpideak erabili ditugu, eta galdera hauek erabili ditugu horretarako: euskaraz hitz egiten dakiten eta ulertzen duten.  Hiztun tipologia: Elebiduna, hiztun aktiboa, Elebiduna, hiztun pasiboa eta Erdalduna. Kategoria hauek osatzeko hizkuntza-gaitasunaren aldagaia, eta familian, lagunekin eta lankide edo ikaskideekin egiten den euskararen erabilerari buruzko galdera erabili ditugu. Zehazki, bizitzako esparru horietan euskara gaztelera beste edo gehiago erabiltzen duten elebidunak hiztun aktibotzat jo ditugu, eta gaztelania gehiago edo bakarrik erabiltzen dutenak hiztun pasibotzat. Erdaldunak, bere kategorian mantendu ditugu.  Bizi den gune soziolinguistikoa: 1. (gune honetako elebidun portzentajea ≤ %33), 2. (%33-%49,9), 3. (%50- %79,9) eta 4. (≥ %80)  Jaioterria: EAE+Nafarroa, Estatua eta Atzerria.  Ikasketen hizkuntza (lehen mailakoak): Euskara, Euskara eta gaztelania, Gaztelania eta Beste bat.  Euskarazko klaseetara inoiz joan den: Bai eta Ez. Las variables de cruce que se presentan en este anexo se construyen a partir de los siguientes colectivos:  Territorio: Araba, Bizkaia y Gipuzkoa.  Sexo: Hombre y Mujer  Grupos de edad: 18-29, 30-45, 46-64 y ≥ 65 años.  Competencia lingüística: Bilingüe, Bilingüe pasivo y Erdaldun. Hemos creado esta tipología a partir de la propuesta de la Encuesta Sociolingüística, utilizando para ello las siguientes preguntas: si hablan euskara y si lo entienden.  Tipologia lingüística: Bilingüe, hablante activo/a, Bilingüe, hablante pasivo/a y Erdaldun. Hemos creado está categoría a partir de los datos de la competencia lingüística y los datos de la pregunta sobre el uso del euskara en la familia, con las amistades y en el trabajo o estudios. Concretamente, a las personas que utilizan el euskara en esos ámbitos tanto como el castellano o más, las hemos categorizado como hablantes activas, mientras que a las que lo utilizan menos o nada las hemos categorizado como hablantes pasivas. El grupo de los erdaldunes lo hemos mantenido tal cual.  Zona sociolingüística de residencia: 1ª (porcentaje de bilingües en esa zona ≤ 33%), 2ª (33%-49,9%), 3ª (50%- 79,9%) y 4ª (≥ 80%).  Lugar de nacimiento: CAPV+Navarra, Estado y Extranjero.  Idioma de estudios (primarios): Euskera, Euskera y castellano, Castellano y Otro idioma.  Asistencia a clases de euskera: Sí y No.
  • 16. 12 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 1 – Ezagutza / Conocimiento 1.1 – Lehen hizkuntza / Primera lengua Zein izan zen zure lehen hizkuntza haurtzaroan, 3 urte bete arte, etxean?/ ¿Cuál fue su primera lengua en la infancia, hasta los 3 años, en casa? Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 Euskara / Euskera 19 7 13 34 16 22 31 20 15 19 Gaztelania / Castellano 68 83 75 51 71 66 44 61 76 72 Euskara eta gaztelania, biak batera / Euskera y castellano, los dos 9 5 9 9 9 8 20 10 6 7 Beste hizkuntza bat / Otra lengua 4 5 3 5 4 4 5 9 3 2 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348) Guztira / Total HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna / Bilingüe Elebidun hartzailea / Bilingüe pasivo Erdalduna / Erdaldun Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo Erdalduna / Erdaldun 1. 2. 3. 4. Euskara / Euskera 19 50 4 3 72 8 3 6 18 44 47 Gaztelania / Castellano 68 32 84 88 15 74 88 84 67 40 33 Euskara eta gaztelania, biak batera / Euskera y castellano, los dos 9 19 10 1 13 17 1 6 11 10 12 Beste hizkuntza bat / Otra lengua 4 0 2 8 0 1 8 4 4 5 7 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35) Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No Euskara / Euskera 19 24 1 1 44 23 14 0 15 21 Gaztelania / Castellano 68 65 90 57 36 51 79 24 71 66 Euskara eta gaztelania, biak batera / Euskera y castellano, los dos 9 11 0 5 20 20 6 5 10 8 Beste hizkuntza bat / Otra lengua 4 0 9 38 0 6 1 71 4 4 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
  • 17. 13 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 1.2 – Ulermena / Comprensión Eta egun, nola ulertzen duzu euskara: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez?/ Y hoy en día, ¿podría indicarme si entiende bien el euskera, bastante bien, algo, sabe palabras o nada? Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 Ongi / Bien 31 19 24 47 29 32 64 48 25 18 Nahikoa ongi / Bastante bien 12 7 13 14 11 14 18 10 16 9 Zerbait / Algo 23 27 24 18 25 20 8 22 28 22 Hitz batzuk / Sabe palabras 24 28 27 15 23 24 5 17 23 32 Ezer ez / Nada 11 20 11 6 12 10 5 3 8 19 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348) Guztira / Total HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna / Bilingüe Elebidun hartzailea / Bilingüe pasivo Erdalduna / Erdaldun Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo Erdalduna / Erdaldun 1. 2. 3. 4. Ongi / Bien 31 84 11 0 90 37 0 15 32 59 60 Nahikoa ongi / Bastante bien 12 16 38 0 10 33 0 8 16 16 15 Zerbait / Algo 23 0 51 27 1 30 27 28 24 11 4 Hitz batzuk / Sabe palabras 24 0 0 50 0 0 50 32 22 9 14 Ezer ez / Nada 11 0 0 23 0 0 23 17 5 5 7 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35) Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No Ongi / Bien 31 39 4 7 87 63 19 4 30 31 Nahikoa ongi / Bastante bien 12 15 4 3 11 25 13 5 19 8 Zerbait / Algo 23 22 29 20 1 8 27 26 31 16 Hitz batzuk / Sabe palabras 24 18 38 44 0 1 28 43 16 29 Ezer ez / Nada 11 6 25 27 1 3 12 22 4 15 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
  • 18. 14 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 1.3 – Mintzamena / Habla Eta nola hitz egiten duzu: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez? / Y ¿cómo habla en euskera: bien, bastante bien, algo, sabe palabras o nada? Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 Ongi / Bien 24 13 18 40 22 26 54 38 19 13 Nahikoa ongi / Bastante bien 10 6 10 11 10 10 23 10 9 7 Zerbait / Algo 18 18 19 16 16 20 10 22 23 14 Hitz batzuk / Sabe palabras 26 31 28 21 30 23 6 22 31 30 Ezer ez / Nada 22 32 25 12 23 21 8 8 19 35 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348) Guztira / Total HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna / Bilingüe Elebidun hartzailea / Bilingüe pasivo Erdalduna / Erdaldun Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo Erdalduna / Erdaldun 1. 2. 3. 4. Ongi / Bien 24 71 0 0 82 21 0 10 24 51 60 Nahikoa ongi / Bastante bien 10 29 0 0 16 20 0 6 12 14 7 Zerbait / Algo 18 0 95 0 2 56 0 18 21 15 8 Hitz batzuk / Sabe palabras 26 0 5 54 0 3 54 31 31 11 11 Ezer ez / Nada 22 0 0 46 0 0 46 34 12 9 14 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35) Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No Ongi / Bien 24 31 2 3 76 49 13 0 21 27 Nahikoa ongi / Bastante bien 10 12 1 1 18 18 8 4 13 7 Zerbait / Algo 18 20 13 11 4 19 22 9 28 10 Hitz batzuk / Sabe palabras 26 22 39 44 1 11 31 51 25 27 Ezer ez / Nada 22 15 45 40 1 3 26 36 12 29 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
  • 19. 15 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 1.4 – Elebidunen hitz egiteko erraztasuna / Facilidad de hablar de la población bilingüe Zein hizkuntzatan hitz egiten duzu errazago edo erosoago? / ¿En qué lengua habla con mayor facilidad? Galdera hau soilik euskaraz ondo edo nahikoa ondo hitz egiten dutenei egin zaie (%34) / Pregunta realizada únicamente a quienes hablan bien o bastante bien en euskera (34%) Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 Euskaraz / En euskera 27 6 18 38 22 31 26 27 22 33 Gaztelaniaz / En castellano 45 56 55 34 46 44 56 43 47 33 Euskaraz eta gaztelaniaz berdin / Igual en euskera que en castellano 28 36 27 28 32 25 19 29 31 34 Beste hizkuntza batean / En otra lengua 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (575) (134) (159) (282) (256) (319) (126) (181) (165) (103) Guztira / Total HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo 1. 2. 3. 4. Euskaraz / En euskera 27 42 2 10 13 42 62 Gaztelaniaz / En castellano 45 22 81 63 55 30 12 Euskaraz eta gaztelaniaz berdin / Igual en euskera que en castellano 28 36 16 27 31 27 25 Beste hizkuntza batean / En otra lengua 0 0 0 0 0 1 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (575) (333) (242) (166) (173) (206) (30) Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No Euskaraz / En euskera 27 27 13 22 29 19 23 80 16 35 Gaztelaniaz / En castellano 45 44 61 78 43 51 49 20 58 35 Euskaraz eta gaztelaniaz berdin / Igual en euskera que en castellano 28 29 7 0 28 26 28 0 25 29 Beste hizkuntza batean / En otra lengua 0 0 19 0 0 4 0 0 1 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (575) (557) (11) (6) (279) (45) (240) (2) (258) (312)
  • 20. 16 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 1.5 – Euskararen presentzia inguru hurbilean / Presencia del euskera en el entorno cercano Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/ ¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios? Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 Etxean / En su casa Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 33 21 25 52 31 36 45 41 32 28 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 13 12 12 12 13 10 10 15 11 Erdiek / La mitad 19 20 23 11 20 18 19 15 21 18 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 10 10 12 7 9 11 9 11 11 9 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 36 27 18 29 22 18 22 21 34 Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (388) (383) (384) (555) (600) (156) (286) (394) (319) Lagunartean / Entre sus amigos/as Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 25 12 16 44 25 24 67 36 17 14 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 9 11 12 11 11 11 17 11 8 Erdiek / La mitad 18 14 20 17 18 19 9 15 23 19 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 15 23 17 10 17 14 4 12 22 15 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 41 35 16 28 31 10 19 26 43 Ed-Ee / Ns-Nc 1 1 1 1 1 1 0 1 2 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (400) (400) (399) (576) (623) (156) (288) (408) (347) Lankideen edo ikaskideen artean / Entre sus compañeros/as de trabajo o estudios Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 29 14 25 42 27 32 49 30 21 18 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 10 12 15 15 10 13 10 16 10 Erdiek / La mitad 17 14 20 14 17 17 18 16 18 0 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 22 32 20 19 23 20 12 25 23 23 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 29 16 7 14 17 8 14 17 37 Ed-Ee / Ns-Nc 4 1 7 2 4 4 0 5 5 11 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (645) (212) (197) (236) (344) (301) (130) (239) (259) (17) Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
  • 21. 17 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/ ¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios? Guztira / Total HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna / Bilingüe Elebidun hartzailea / Bilingüe pasivo Erdalduna / Erdaldun Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo Erdalduna / Erdaldun 1. 2. 3. 4. Etxean / En su casa Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 33 74 20 8 83 36 8 18 32 64 61 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 9 16 13 7 15 13 13 14 7 17 Erdiek / La mitad 19 11 25 22 7 21 22 20 22 13 7 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 10 3 14 14 2 11 14 13 10 6 0 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 3 26 42 1 18 42 36 22 9 14 Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (565) (188) (402) (333) (420) (402) (540) (325) (254) (35) Lagunartean / Entre sus amigos/as Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 25 54 14 8 60 26 8 8 28 51 68 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 16 16 6 15 16 6 8 14 13 17 Erdiek / La mitad 18 17 22 18 17 20 18 19 19 18 5 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 15 9 18 19 6 17 19 21 12 11 0 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 4 30 48 2 21 48 43 25 7 11 Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 0 2 0 0 2 1 1 1 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (574) (194) (431) (337) (431) (431) (563) (343) (257) (35) Lankideen edo ikaskideen artean / Entre sus compañeros/as de trabajo o estudios Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 29 50 12 9 61 24 9 15 29 50 44 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 13 11 15 15 11 15 13 13 12 19 Erdiek / La mitad 17 15 27 11 15 22 11 18 19 13 11 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 22 12 23 35 7 22 35 24 23 16 23 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 7 21 23 2 18 23 24 13 7 2 Ed-Ee / Ns-Nc 4 2 6 7 1 4 7 6 3 2 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (645) (387) (113) (145) (214) (286) (145) (267) (203) (152) (23) Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
  • 22. 18 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/ ¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios? Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No Etxean / En su casa Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 33 41 9 10 68 47 26 11 34 33 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 12 14 12 10 18 13 5 14 11 Erdiek / La mitad 19 18 24 12 11 22 21 22 19 19 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 10 9 14 19 4 5 11 21 14 7 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 20 38 47 7 8 29 41 19 29 Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (947) (131) (71) (291) (58) (741) (39) (524) (618) Lagunartean / Entre sus amigos/as Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 25 29 12 7 67 51 15 12 23 26 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 13 6 7 16 22 10 12 13 10 Erdiek / La mitad 18 19 15 20 10 15 21 16 19 18 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 15 16 12 17 4 6 18 14 18 14 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 23 53 43 2 5 36 40 25 32 Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 2 5 0 0 1 6 1 1 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (979) (141) (72) (292) (58) (778) (42) (541) (644) Lankideen edo ikaskideen artean / Entre sus compañeros/as de trabajo o estudios Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 29 33 17 3 50 43 19 6 28 32 Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 13 9 18 15 17 10 19 15 12 Erdiek / La mitad 17 18 13 12 15 12 20 12 21 13 Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 22 19 18 44 12 16 24 41 16 25 Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 14 23 23 7 8 20 21 15 15 Ed-Ee / Ns-Nc 4 3 20 0 1 4 6 0 5 3 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (645) (562) (43) (37) (256) (48) (313) (18) (297) (341) Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
  • 23. 19 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 1.6 – Euskararen erabilera / Uso del euskera Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? / ¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios? Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 Zure familiarekin / Con su familia Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 3 8 25 10 15 17 16 11 11 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 4 3 3 7 4 5 5 7 4 4 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 5 3 5 7 6 5 6 9 5 4 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 10 7 10 11 9 11 19 9 10 9 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 79 73 46 67 63 47 54 68 72 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 3 5 1 4 3 2 6 6 2 1 Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1191) (396) (396) (399) (570) (621) (156) (287) (405) (343) Zure lagunekin / Con sus amistades Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 1 4 15 6 9 14 11 6 5 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 5 2 2 10 4 5 7 6 4 3 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 7 2 6 10 6 7 9 10 6 5 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 12 8 12 12 11 12 25 12 11 9 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 86 74 51 70 66 44 60 71 76 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (400) (400) (399) (576) (623) (156) (288) (408) (347) Zure lanean edo ikastetxean / En su lugar de trabajo o de estudios Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 5 10 19 10 16 19 13 10 6 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 6 2 5 9 6 5 11 6 4 0 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 9 3 8 12 7 12 11 8 8 13 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 11 8 9 15 14 8 13 13 9 5 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 79 64 43 61 56 44 58 66 65 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1 2 1 0 1 1 2 1 1 0 Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 2 1 1 2 0 0 2 11 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (646) (213) (197) (236) (344) (302) (130) (240) (259) (17) Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
  • 24. 20 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? / ¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios? Guztira / Total HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna / Bilingüe Elebidun hartzailea / Bilingüe pasivo Erdalduna / Erdaldun Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo Erdalduna / Erdaldun 1. 2. 3. 4. Etxean / En su casa Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 37 0 0 58 1 0 4 9 32 49 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 4 12 1 0 18 1 0 2 3 11 11 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 5 14 4 0 15 7 0 4 6 9 3 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 10 16 16 3 5 23 3 7 14 14 1 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 22 78 91 4 67 91 82 66 30 29 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 3 0 1 5 0 1 5 2 2 4 7 Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1191) (575) (194) (422) (338) (431) (422) (557) (340) (258) (35) Lagunartean / Entre sus amigos/as Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 22 0 0 35 0 0 1 4 23 40 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 5 13 1 0 20 1 0 1 3 13 12 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 7 19 1 0 26 3 0 4 7 12 7 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 12 23 13 3 12 24 3 8 17 14 3 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 23 84 94 6 71 94 85 66 36 39 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1 0 1 3 0 1 3 1 2 2 0 Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (574) (194) (431) (337) (431) (431) (563) (343) (257) (35) Lankideen edo ikaskideen artean / Entre sus compañeros/as de trabajo o estudios Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 27 1 0 41 4 0 5 12 23 40 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 6 13 0 0 19 2 0 4 4 13 0 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 9 17 5 0 20 9 0 5 7 16 24 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 11 17 13 1 14 17 1 8 13 14 10 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 25 82 95 6 67 95 77 62 31 25 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1 1 0 2 0 1 2 0 1 2 0 Ed-Ee / Ns-Nc 1 1 0 2 1 1 2 1 2 2 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (646) (387) (113) (146) (214) (286) (146) (267) (204) (152) (23) Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
  • 25. 21 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? / ¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios? Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No Etxean / En su casa Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 16 1 0 31 21 8 0 9 15 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 4 5 0 1 10 5 3 1 4 4 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 5 7 1 2 10 13 5 0 6 5 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 10 12 5 4 19 11 9 8 13 8 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 60 89 68 29 47 75 42 66 64 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 3 0 4 25 0 3 0 50 1 4 Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1191) (977) (137) (71) (292) (58) (772) (41) (541) (637) Lagunartean / Entre sus amigos/as Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 9 1 1 22 12 4 0 6 9 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 5 6 1 0 12 7 3 0 4 5 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 7 8 0 2 15 17 5 0 6 7 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 12 15 3 0 25 12 10 8 16 9 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 61 92 89 25 53 78 79 67 69 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1 1 3 7 0 0 1 13 1 2 Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (979) (141) (72) (292) (58) (778) (42) (541) (644) Lankideen edo ikaskideen artean / Entre sus compañeros/as de trabajo o estudios Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 15 2 0 26 12 7 0 11 15 Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 6 7 4 2 13 12 2 0 6 6 Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 9 10 3 0 14 15 6 0 9 9 Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 11 12 3 7 17 22 8 6 12 11 Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 54 79 90 28 39 74 94 60 57 Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1 1 3 1 1 0 1 0 1 1 Ed-Ee / Ns-Nc 1 1 6 0 1 0 2 0 1 1 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (646) (562) (43) (38) (256) (48) (314) (18) (298) (341) Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
  • 26. 22 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 2 – Iritziak eta jarrerak / Opiniones y actitudes 2.1 – Euskara sustatzeko jardueren inguruko iritziak / Opiniones sobre actividades para impulsar el euskera Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: / Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones: Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 67 69 72 69 70 69 68 73 68 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 27 25 23 25 24 24 27 21 27 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 1 3 2 3 3 4 3 2 3 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 3 1 2 1 2 2 1 2 1 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 1 0 1 1 0 0 2 0 Ed-Ee / Ns-Nc 1 2 0 1 1 1 0 1 0 1 EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK / A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 53 56 67 58 60 63 55 61 58 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 36 39 31 35 37 33 40 35 34 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 4 3 0 3 1 2 2 3 1 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 Ed-Ee / Ns-Nc 2 5 2 2 2 2 1 2 1 4 ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE / LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 56 63 63 59 65 61 59 63 63 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 27 27 29 31 25 29 29 26 28 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 6 5 3 6 4 6 4 6 4 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 5 2 2 2 3 4 4 3 2 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 4 1 0 1 1 1 2 2 0 Ed-Ee / Ns-Nc 2 3 1 3 1 3 0 2 1 3 GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE / PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 42 45 57 49 48 56 47 53 43 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 34 38 34 37 34 38 34 34 37 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 9 7 3 6 6 3 9 5 6 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 4 3 1 2 3 3 6 3 1 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 3 3 0 2 2 0 2 3 2 Ed-Ee / Ns-Nc 5 7 4 5 3 6 1 3 1 10 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348) (…)
  • 27. 23 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: / Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones: (…) Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE / SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 40 43 53 45 47 55 47 41 48 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 32 41 36 39 37 36 37 40 38 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 9 9 4 7 7 6 9 9 5 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 7 4 3 3 5 1 4 5 4 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 7 2 1 2 2 1 3 3 2 Ed-Ee / Ns-Nc 2 5 1 2 2 2 1 1 1 3 SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN / SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 45 42 46 42 45 43 38 42 48 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 27 37 33 35 33 35 38 32 34 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 13 11 10 12 10 15 13 13 7 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 5 6 6 4 7 4 5 7 5 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 6 3 4 5 2 2 4 4 3 Ed-Ee / Ns-Nc 2 4 1 1 2 2 1 2 1 3 EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE / SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 34 42 49 44 43 59 42 41 42 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 31 37 34 36 34 31 35 37 35 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 15 10 7 9 11 6 12 10 10 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 7 6 4 6 5 1 5 7 5 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 7 3 2 3 3 2 3 4 3 Ed-Ee / Ns-Nc 3 6 2 3 2 4 1 4 1 4 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
  • 28. 24 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: / Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones: Guztira / Total HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna / Bilingüe Elebidun hartzailea / Bilingüe pasivo Erdalduna / Erdaldun Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo Erdalduna / Erdaldun 1. 2. 3. 4. ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 77 72 64 81 71 64 66 70 78 68 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 18 24 30 15 24 30 29 23 17 23 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 3 2 3 1 3 3 3 3 3 0 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 2 1 1 2 2 1 1 2 1 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 2 Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 7 EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK / A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 65 57 56 67 59 56 54 60 70 49 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 32 40 37 29 38 37 37 38 28 43 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 2 2 2 1 2 2 3 1 1 0 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 0 2 0 0 2 2 0 0 0 Ed-Ee / Ns-Nc 2 2 1 3 2 1 3 3 2 1 8 ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE / LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 70 59 57 79 58 57 59 56 76 70 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 24 29 30 18 31 30 29 32 20 17 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 3 6 5 1 6 5 5 5 3 4 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 2 3 3 0 3 3 4 3 0 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 1 2 0 1 2 2 0 0 0 Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 2 2 1 2 2 1 3 2 8 GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE / PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 64 44 40 70 48 40 40 53 60 62 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 31 42 36 26 41 36 37 39 29 27 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 3 6 9 2 5 9 8 4 4 5 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 1 5 3 0 4 3 5 1 1 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 0 1 4 0 1 4 4 0 2 0 Ed-Ee / Ns-Nc 5 1 2 8 2 1 8 6 3 4 7 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35) (…)
  • 29. 25 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: / Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones: (…) Guztira / Total HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna / Bilingüe Elebidun hartzailea / Bilingüe pasivo Erdalduna / Erdaldun Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo Erdalduna / Erdaldun 1. 2. 3. 4. HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE / SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 64 41 35 71 46 35 39 50 55 51 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 28 41 45 26 37 45 42 35 36 38 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 5 8 8 2 9 8 9 6 6 4 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 1 9 4 0 6 4 5 5 1 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 0 2 4 0 2 4 4 2 1 0 Ed-Ee / Ns-Nc 2 2 0 3 1 1 3 2 3 0 7 SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN / SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 53 41 38 53 46 38 40 46 48 46 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 30 37 36 31 34 36 37 32 31 36 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 11 13 11 8 14 11 10 12 13 8 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 4 4 8 3 4 8 7 6 3 2 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 2 4 5 2 3 5 4 3 4 0 Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 1 3 2 1 3 2 1 1 7 EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE / SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 64 43 29 70 47 29 35 47 55 53 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 29 41 37 25 38 37 37 35 30 36 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 5 8 15 3 8 15 12 9 9 4 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 1 4 9 0 4 9 8 3 3 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 1 2 5 0 2 5 4 2 2 0 Ed-Ee / Ns-Nc 3 1 2 5 2 1 5 3 4 2 7 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
  • 30. 26 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: / Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones: Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 74 57 52 77 86 69 46 74 66 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 22 32 39 17 11 26 35 22 27 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 2 6 6 3 2 2 12 2 3 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 2 1 1 2 0 1 1 1 2 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 3 0 1 1 1 0 0 1 Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 2 3 0 0 1 6 0 1 EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK / A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 61 52 56 65 60 56 52 62 56 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 35 36 36 32 40 38 38 33 38 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 2 4 3 2 0 2 2 3 2 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 3 0 0 0 1 0 0 1 Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 5 6 1 0 2 7 1 3 ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE / LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 64 58 51 69 70 61 43 61 63 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 27 28 40 24 24 28 45 28 27 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 5 6 2 4 6 5 5 5 4 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 3 3 1 2 0 3 1 3 3 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 3 1 1 0 1 1 1 1 Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 3 5 0 0 2 4 2 2 GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE / PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 53 37 30 65 55 46 37 53 46 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 35 34 38 30 39 37 40 36 35 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 5 9 16 3 4 7 7 5 7 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 3 3 3 1 1 3 4 3 2 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 2 4 3 0 0 2 0 1 3 Ed-Ee / Ns-Nc 5 2 13 10 1 1 5 12 1 7 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644) (…)
  • 31. 27 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: / Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones: (…) Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE / SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 51 34 29 62 51 43 32 48 45 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 36 41 48 31 35 39 46 36 40 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 7 10 8 6 5 8 11 8 7 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 4 6 3 0 5 5 0 5 3 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 2 6 6 0 5 3 5 2 3 Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 3 7 0 0 2 7 1 3 SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN / SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 47 36 30 46 35 43 35 49 40 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 33 35 40 32 47 34 37 31 36 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 11 10 15 16 9 11 12 10 13 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 5 9 3 2 5 6 5 7 5 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 3 8 4 2 5 4 5 2 5 Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 3 8 1 0 2 6 1 3 EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE / SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 49 31 21 64 42 40 24 47 41 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 35 34 33 29 38 36 35 35 36 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 8 15 27 5 9 11 23 10 11 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 5 9 3 1 11 6 1 5 6 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 2 7 5 1 0 4 3 2 4 Ed-Ee / Ns-Nc 3 2 5 11 0 0 3 13 3 3 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
  • 32. 28 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 2.2 – Hainbat esparrutan euskaraz aritzearen inguruko iritziak / Opiniones sobre el uso del euskera en ciertos ámbitos Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: / Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, ¿me podría decir si esta Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones? Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN / LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 42 49 58 49 52 52 49 51 51 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 32 37 30 35 33 37 34 34 33 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 10 8 8 11 6 6 11 9 7 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 6 2 0 1 3 3 4 1 2 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 5 3 0 3 2 2 3 3 1 Ed-Ee / Ns-Nc 3 5 1 4 1 4 0 0 2 5 ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE / LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 28 35 46 35 41 34 36 33 44 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 25 28 29 29 27 36 23 33 25 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 18 16 15 17 14 15 21 15 14 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 11 9 5 10 7 8 12 8 7 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 14 10 3 8 8 7 8 12 5 Ed-Ee / Ns-Nc 2 3 2 2 1 3 0 0 0 5 ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE / LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 29 33 41 32 38 31 34 29 42 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 24 28 36 32 29 37 26 34 27 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 18 16 12 16 14 17 21 15 11 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 12 11 6 11 8 9 12 10 8 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 13 9 2 7 8 6 7 11 5 Ed-Ee / Ns-Nc 3 3 3 3 3 3 0 0 1 6 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
  • 33. 29 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: / Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, ¿me podría decir si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones? Guztira / Total HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna / Bilingüe Elebidun hartzailea / Bilingüe pasivo Erdalduna / Erdaldun Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo Erdalduna / Erdaldun 1. 2. 3. 4. ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN / LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 66 48 41 76 48 41 43 52 63 72 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 27 38 37 19 39 37 36 34 31 23 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 3 8 12 2 7 12 10 8 5 5 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 1 3 2 1 3 2 4 1 0 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 1 1 4 0 2 4 5 1 0 0 Ed-Ee / Ns-Nc 3 1 3 4 2 2 4 2 4 1 0 ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE / LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 54 30 29 66 33 29 30 41 49 46 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 28 33 26 25 33 26 26 32 25 41 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 11 19 18 7 19 18 16 16 16 6 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 3 9 11 1 8 11 12 6 3 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 2 7 13 0 7 13 13 4 5 4 Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 1 3 2 1 3 2 2 2 3 ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE / LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 48 30 28 61 29 28 30 35 45 50 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 32 33 28 29 35 28 26 35 32 42 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 11 21 16 5 21 16 16 16 12 5 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 6 9 12 3 10 12 13 7 4 0 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 1 6 12 0 5 12 12 3 5 4 Ed-Ee / Ns-Nc 3 1 1 4 2 1 4 3 3 2 0 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
  • 34. 30 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: / Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, me podría decir si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones: Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN / LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 56 38 30 65 50 49 33 55 48 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 32 37 48 28 37 34 48 31 36 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 8 11 14 4 11 9 15 8 9 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 1 5 4 1 2 2 1 2 2 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 2 4 4 2 0 2 2 1 3 Ed-Ee / Ns-Nc 3 2 5 0 1 0 3 1 2 2 ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE / LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 42 27 21 49 42 35 27 40 36 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 28 29 32 30 25 29 30 31 26 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 16 15 20 14 17 15 21 14 17 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 7 13 14 4 16 9 11 9 8 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 7 10 10 3 0 9 7 5 9 Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 6 3 0 0 3 4 0 4 ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE / LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 38 30 22 45 42 33 29 37 34 Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 32 22 36 32 30 30 33 34 28 Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 15 18 16 15 12 15 21 13 16 Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 9 12 11 7 16 10 3 9 10 Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 6 10 12 1 0 8 13 6 8 Ed-Ee / Ns-Nc 3 2 7 3 0 0 4 0 1 4 Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
  • 35. 31 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco 2.3 – Euskara sustatzeko lehentasunezko eremuak / Ámbitos prioritarios para impulsar el euskera Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela / Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10, en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera Guztira / Total LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD Araba Bizkaia Gipuzkoa Gizona / Hombre Emakumea / Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65 Ikastetxeetan / En los centros de enseñanza 8,6 8,1 8,5 8,9 8,4 8,7 9,4 8,8 8,5 8,3 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1170) (384) (392) (394) (566) (604) (155) (282) (401) (332) Administrazio publikoan / En la administración pública 7,8 7,3 7,5 8,4 7,9 7,7 8,5 7,6 7,8 7,6 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1168) (383) (391) (394) (564) (604) (155) (284) (405) (324) Ekintza kulturaletan / En las actividades culturales 7,4 6,7 7,3 8,1 7,6 7,3 8,4 7,4 7,4 7,2 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1152) (377) (386) (389) (559) (593) (155) (282) (398) (317) Hedabideetan (telebistan, irratian,prentsan…) / En los medios de comunicación (televisión, radio, prensa …) 7,4 6,6 7,2 7,9 7,3 7,4 8,4 7,3 7,3 7,2 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (382) (384) (389) (561) (594) (155) (283) (400) (317) Osasun zentroetan / En los centros de salud 7,3 6,5 6,9 8,2 7,3 7,2 8,3 7,2 7,2 7,1 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1161) (380) (389) (392) (562) (599) (155) (284) (403) (319) Ingurune digitalean edo Interneten / En el medio digital o internet 7,2 6,6 7,1 7,5 7,1 7,2 8,0 7,2 7,0 7,0 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1114) (364) (368) (382) (547) (567) (155) (284) (393) (282) Kirolean / En el deporte 7,1 6,6 6,9 7,7 6,9 7,3 7,4 6,8 7,0 7,3 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (377) (386) (392) (563) (592) (155) (284) (397) (319) Aisialdian / En el tiempo libre 7,0 6,6 6,9 7,5 7,0 7,1 7,5 6,9 6,8 7,2 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1149) (376) (384) (389) (560) (589) (155) (282) (400) (312) Merkataritzan (dendetan, tabernetan…) / En el comercio (tiendas, bares, etc …) 6,9 6,1 6,6 7,8 6,9 6,9 7,6 6,8 6,9 6,8 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1156) (380) (384) (392) (557) (599) (155) (284) (398) (319) Lantokietan / En los centros de trabajo 6,6 5,9 6,3 7,3 6,6 6,6 7,4 6,4 6,4 6,7 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (377) (386) (392) (563) (592) (154) (284) (401) (316) Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)
  • 36. 32 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela / Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10, en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera Guztira / Total HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA Elebiduna / Bilingüe Elebidun hartzailea / Bilingüe pasivo Erdalduna / Erdaldun Elebiduna, hiztun aktiboa / Bilingüe, hablante activo Elebiduna, hiztun pasiboa / Bilingüe, hablante pasivo Erdalduna / Erdaldun 1. 2. 3. 4. Ikastetxeetan / En los centros de enseñanza 8,6 9,4 8,8 7,9 9,5 8,9 7,9 8,2 8,7 9,0 9,5 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1170) (570) (189) (411) (336) (423) (411) (545) (334) (255) (35) Administrazio publikoan / En la administración pública 7,8 8,9 7,7 7,0 9,2 8,0 7,0 7,2 8,2 8,3 9,1 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1168) (573) (189) (406) (336) (426) (406) (543) (334) (255) (35) Ekintza kulturaletan / En las actividades culturales 7,4 8,6 7,2 6,6 9,0 7,5 6,6 6,9 7,6 8,2 9,0 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1152) (569) (182) (401) (333) (418) (401) (534) (333) (250) (34) Hedabideetan (telebistan, irratian,prentsan…) / En los medios de comunicación (televisión, radio, prensa …) 7,4 8,6 7,1 6,5 9,0 7,4 6,5 6,8 7,5 8,0 8,9 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (568) (187) (400) (331) (424) (400) (539) (328) (253) (34) Osasun zentroetan / En los centros de salud 7,3 8,6 7,2 6,2 9,1 7,4 6,2 6,4 7,8 8,2 9,0 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1161) (570) (186) (405) (334) (422) (405) (538) (334) (254) (34) Ingurune digitalean edo Interneten / En el medio digital o internet 7,2 8,3 6,9 6,3 8,6 7,3 6,3 6,8 7,2 7,8 8,6 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1114) (565) (182) (367) (330) (417) (367) (505) (326) (248) (34) Kirolean / En el deporte 7,1 8,0 7,0 6,4 8,5 7,1 6,4 6,5 7,2 7,8 8,6 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (570) (186) (399) (333) (423) (399) (532) (332) (255) (35) Aisialdian / En el tiempo libre 7,0 8,0 7,0 6,3 8,6 7,0 6,3 6,6 7,1 7,7 8,7 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1149) (568) (186) (395) (332) (422) (395) (532) (330) (252) (34) Merkataritzan (dendetan, tabernetan…) / En el comercio (tiendas, bares, etc …) 6,9 8,1 6,8 6,1 8,6 7,0 6,1 6,3 7,1 8,0 8,4 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1156) (571) (186) (399) (335) (422) (399) (534) (332) (254) (35) Lantokietan / En los centros de trabajo 6,6 7,5 6,5 5,9 7,9 6,6 5,9 6,0 6,9 7,2 7,8 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (566) (186) (403) (335) (417) (403) (533) (332) (254) (35) Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)
  • 37. 33 Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela / Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10, en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera Guztira / Total JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS EUSKARAZKO KLASEAK / CLASES DE EUSKERA EAE+ Nafarroa / CAPV+ Navarra Estatua / Estado Atzerria / Extranjero Euskara / Euskera Euskara eta gaztelania / Euskera y castellano Gaztelania / Castellano Beste bat / Otro Bai / Sí Ez / No Ikastetxeetan / En los centros de enseñanza 8,6 8,8 7,6 8,0 9,5 8,8 8,4 7,9 8,9 8,4 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1170) (966) (135) (66) (291) (58) (758) (38) (533) (626) Administrazio publikoan / En la administración pública 7,8 8,1 6,6 6,9 8,9 8,4 7,6 7,0 8,0 7,6 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1168) (966) (130) (69) (292) (58) (756) (37) (534) (622) Ekintza kulturaletan / En las actividades culturales 7,4 7,7 6,4 6,7 8,7 7,4 7,2 6,8 7,6 7,3 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1152) (959) (126) (67) (292) (57) (743) (37) (531) (612) Hedabideetan (telebistan, irratian,prentsan…) / En los medios de comunicación (televisión, radio, prensa …) 7,4 7,6 6,4 6,8 8,6 7,5 7,1 6,7 7,5 7,3 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (962) (125) (66) (292) (56) (745) (38) (531) (614) Osasun zentroetan / En los centros de salud 7,3 7,6 5,9 6,7 8,6 8,2 7,0 6,7 7,4 7,1 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1161) (961) (130) (67) (292) (58) (749) (37) (534) (616) Ingurune digitalean edo Interneten / En el medio digital o internet 7,2 7,4 6,1 6,7 8,2 7,5 7,0 6,6 7,4 7,0 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1114) (938) (112) (63) (292) (58) (709) (35) (518) (586) Kirolean / En el deporte 7,1 7,3 6,3 6,7 7,8 7,8 7,0 6,9 7,4 6,9 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (959) (130) (65) (292) (57) (741) (40) (528) (618) Aisialdian / En el tiempo libre 7,0 7,2 6,5 6,5 7,9 7,7 6,9 6,4 7,3 6,9 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1149) (959) (124) (65) (292) (55) (741) (38) (532) (608) Merkataritzan (dendetan, tabernetan…) / En el comercio (tiendas, bares, etc …) 6,9 7,2 5,9 6,3 7,9 7,5 6,8 5,9 7,1 6,8 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1156) (964) (126) (66) (292) (58) (746) (37) (530) (617) Lantokietan / En los centros de trabajo 6,6 6,8 5,9 6,2 7,6 7,5 6,4 6,0 6,7 6,6 n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (957) (127) (66) (290) (58) (743) (37) (528) (614) Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)