Este documento presenta los resultados de una encuesta sobre opiniones en torno al euskera realizada entre el 16 y el 22 de noviembre de 2022. En las primeras secciones se analiza el conocimiento, comprensión y uso del euskera. Posteriormente, se exponen las actitudes hacia actividades de promoción del euskera y su uso en diferentes ámbitos. Por último, se incluye información técnica sobre la encuesta y anexos con los resultados desglosados por colectivos.
Pronunciamiento de Mujeres en defensa de la Ley 348
Euskarari buruzko iritziak / Opiniones en torno al euskera
1. (Diciembre 2022ko abendua)
Euskarari buruzko iritziak
–
Opiniones en torno al
euskera
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
www.euskadi.eus/ikerketa-soziologikoak
Gabinete de
Prospección
Sociológica
www.euskadi.eus/estudios-sociologicos
2.
3. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
Aurkibidea / Índice
1 – Ezagutza / Conocimiento .....................................................................................................1
1.1 – Lehen hizkuntza / Primera lengua....................................................................................................1
1.2 – Ulermena / Comprensión ...............................................................................................................1
1.3 – Mintzamena / Habla.......................................................................................................................2
1.4 – Elebidunen hitz egiteko erraztasuna / Facilidad de hablar de la población bilingüe .............................2
1.5 – Euskararen presentzia inguru hurbilean / Presencia del euskera en el entorno cercano.......................3
1.6 – Euskararen erabilera / Uso del euskera............................................................................................4
2 – Iritziak eta jarrerak / Opiniones y actitudes...........................................................................6
2.1 – Euskara sustatzeko jardueren inguruko iritziak /
Opiniones sobre actividades para impulsar el euskera ......................................................................6
2.2 – Hainbat esparrutan euskaraz aritzearen inguruko iritziak /
Opiniones sobre el uso del euskera en ciertos ámbitos .....................................................................8
2.3 – Euskara sustatzeko lehentasunezko eremuak / Ámbitos prioritarios para impulsar el euskera .............9
3 – Zehaztasun teknikoak / Ficha técnica..................................................................................10
4 – Eranskina: Taldekako emaitzak / Anexo: Resultados por colectivos .......................................11
4.
5. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
1
1 –Ezagutza / Conocimiento
1.1 – Lehen hizkuntza / Primera lengua
Zein izan zen zure lehen hizkuntza haurtzaroan, 3 urte bete arte, etxean?/
¿Cuál fue su primera lengua en la infancia, hasta los 3 años, en casa?
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 12
1.2 – Ulermena / Comprensión
Eta egun, nola ulertzen duzu euskara: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez?/
Y hoy en día, ¿podría indicarme si entiende bien el euskera, bastante bien, algo, sabe palabras o nada?
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 13
6. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
2
1.3 – Mintzamena / Habla
Eta nola hitz egiten duzu: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez?/
Y ¿cómo habla en euskera: bien, bastante bien, algo, sabe palabras o nada?
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 14
1.4 – Elebidunen hitz egiteko erraztasuna / Facilidad de hablar de la población bilingüe
Zein hizkuntzatan hitz egiten duzu errazago edo erosoago? / ¿En qué lengua habla con mayor facilidad?
Galdera hau soilik euskaraz ondo edo nahikoa ondo hitz egiten dutenei egin zaie (%34) /
Pregunta realizada únicamente a quienes hablan bien o bastante bien en euskera (34%)
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 15
7. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
3
1.5 – Euskararen presentzia inguru hurbilean / Presencia del euskera en el entorno cercano
Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/
¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo
o estudios?
GUZTIRA / TOTAL
Etxean /
En su casa
Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 33
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12
Erdiek / La mitad 19
Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 10
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25
Ed-Ee / Ns-Nc 0
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 25
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11
Erdiek / La mitad 18
Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 15
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29
Ed-Ee / Ns-Nc 1
Lankideen edo ikaskideen artean /
Entre sus compañeros/as de trabajo o
estudios
Denek edo ia denek / Todos o casi todos y todas 29
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13
Erdiek / La mitad 17
Erdiek baino gutxiagok / Menos de la mitad 22
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15
Ed-Ee / Ns-Nc 4
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin
edo ikasten dutenei hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer
caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 16
8. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
4
1.6 – Euskararen erabilera / Uso del euskera
Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? /
¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios?
GUZTIRA / TOTAL
Zure familiarekin /
Con su familia
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 4
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 5
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 10
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65
Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 3
Ed-Ee / Ns-Nc 0
Zure lagunekin /
Con sus amistades
Beti euskaraz / Siempre en euskera 7
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 5
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 7
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 12
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68
Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1
Ed-Ee / Ns-Nc 0
Zure lanean edo ikastetxean /
En su lugar de trabajo o de
estudios
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago / Más en euskera que en castellano 6
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste / Tanto en euskera como en castellano 9
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/ Más en castellano que en euskera 11
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59
Nagusiki beste hizkuntza batean / Principalmente en otra lengua 1
Ed-Ee / Ns-Nc 1
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei
hirugarrenean / En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros
casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 19
9. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
5
EUSKARAREN ERABILERA, EZAGUTZA ZABALDUA DAGOEN INGURUNEETAN /
USO DEL EUSKERA EN ENTORNOS CON CONOCIMIENTO MAYORITARIO
Grafiko honetako barra bakoitzeko unibertsoa osatzen dute elebidunak izanik, ingurune euskalduna dutenek, alegia, aztertzen den
erabilera-eremu bakoitzean euren inguruko pertsonen erdiek baino gehiagok euskara dakitenek. Hau da, lehenengo barrak jasotzen du
familiarekin zein hizkuntzatan hitz egiten duten, elebidunak izan eta gutxienez familiarteko erdiak euskaldunak dituztenek (lagin osoaren
%28). Bigarren barrak jasotzen du lagunekin zein hizkuntzatan hitz egiten duten, elebidunak izan eta gutxienez lagunen erdiak euskaldunak
dituztenek (lagin osoaren %24). Azkenik, hirugarren barrak jasotzen du lantoki edo ikastetxean zein hizkuntzatan hitz egiten duten,
elebidunak izan eta gutxienez lankide edo ikaskideen erdiak euskaldunak dituztenek (lagin osoaren %14) /
El universo de cada una de las barras de este gráfico lo forman las personas que siendo bilingües tienen un entorno en el que la mayoría
saben euskera, es decir, que más de la mitad de las personas de su entorno en cada uno de los ámbitos analizados, saben euskera. Así, la
primera barra refleja en qué lengua hablan con la familia quienes son bilingües y tienen una familia en la que al menos la mitad de sus
miembros sabe euskera (28% del total de la muestra). La segunda barra refleja en qué lengua hablan con las y los amigos quienes son
bilingües y tienen al menos la mitad de amigos/as que saben euskera (24% del total de la muestra). La tercera barra refleja en qué lengua
hablan con las y los compañeros de trabajo o estudios quienes son bilingües y tienen al menos la mitad de compañeros/as de trabajo o
estudios que saben euskera (14% del total de la muestra)
* Ingurukoen ezagutzari buruz etxekoengatik galdetu zen, eta erabilera aldiz familikoekin /
Sobre el conocimiento de euskera del entorno se ha preguntado por el hogar, mientras que en la pregunta del uso se ha preguntado
por la familia
EUSKARAREN ERABILERA OROKORRA / USO GENERAL DEL EUSKERA
BIZTANLERIA GUZTIA / POBLACIÓN GENERAL ELEBIDUNAK / BILINGÜES
* Erdara: euskara ez den beste hizkuntza bat / Erdara: lengua distinta del euskera
Erabilera orokorra kalkulatzeko eremu ezberdinetan ematen den erabileraren konbinazioa egin dugu: etxean, lagunartean eta lankide
edo ikaskideekin / Para calcular el uso general del euskara hemos combinado los datos del uso en el hogar, con las amistades y con las
y los compañeros de trabajo o estudios.
10. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
6
2 – Iritziak eta jarrerak / Opiniones y actitudes
2.1 – Euskara sustatzeko jardueren inguruko iritziak /
Opiniones sobre actividades para impulsar el euskera
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan
ondoko esaldiekin: / Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo,
bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
GUZTIRA / TOTAL
ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN
HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI /
LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL
IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1
Ed-Ee / Ns-Nc 1
EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE
BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO
LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET
BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK /
A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN
EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN
ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES,
ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2
ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK
AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO
ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE /
LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN
HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL
IDIOMA QUE ELIJAN
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2
GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN,
EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE /
PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN
INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE
CONTENIDO EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2
Ed-Ee / Ns-Nc 5
HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA
ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU
BEHARKO LIRATEKE /
SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA
MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR
IMPULSO A LA LENGUA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2
Ed-Ee / Ns-Nc 2
SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE,
BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN
DEZAN /
SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS
ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES
SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS
COMPRAS EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4
Ed-Ee / Ns-Nc 2
EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ,
EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO
LIRATEKE /
SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA,
SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE
COMUNICACIÓN EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3
Ed-Ee / Ns-Nc 3
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 22
11. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
7
EUSKARA SUSTATZEKO JARDUEREN INGURUKO IRITZIAK /
OPINIONES SOBRE ACTIVIDADES PARA IMPULSAR EL EUSKERA
12. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
8
2.2 – Hainbat esparrutan euskaraz aritzearen inguruko iritziak /
Opiniones sobre el uso del euskera en ciertos ámbitos
Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados,
ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: /
Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, ¿me podría decir si está Ud. totalmente de
acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las
siguientes afirmaciones?
GUZTIRA / TOTAL
ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE
GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN /
LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS
TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL
EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2
Ed-Ee / Ns-Nc 3
ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN
BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE
DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8
Ed-Ee / Ns-Nc 2
ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN
BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE
DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7
Ed-Ee / Ns-Nc 3
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 28
13. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
9
2.3 – Euskara sustatzeko lehentasunezko eremuak / Ámbitos prioritarios para impulsar el euskera
Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez;
horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko
esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela /
Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar
el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10, en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto
y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera.
Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)
Taldekako emaitzak kontsultatzeko orrialdea / Página para consultar los resultados por colectivos: 31
14. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
10
3 – Zehaztasun teknikoak / Ficha técnica
Informazio bilketa 2022ko azaroaren 16a eta 22a
bitartean egin zen -biak barne-, galdesorta egituratu eta
itxia erabiliz, Euskal Autonomia Erkidegoko lagin
adierazgarri bati telefonoz egindako banakako
elkarrizketen bidez.
Ikerketaren diseinua Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritzako
Prospekzio Soziologikoen Kabineteari, eta Kultura eta
Hizkuntza Politika Saileko Hizkuntza Politikarako
Sailburuordetzari dagokio. Emaitzen azterketa eta
txostena burutzearen ardura Prospekzio Soziologikoen
Kabineteari dagozkio soilik. Informazio bilketa San Blas
etorbidea 11, Ed. C-2., 01171 Legutio (Araba) helbidean
dagoen Gizaker SL enpresak egin zuen.
Lagina, 18 urte edo gehiagoko biztanleriari zuzendua,
honela banatu zen: 400 pertsona Araban, 400 Bizkaian eta
400 Gipuzkoan, beraz, 1.200 pertsona elkarrizketatu ziren
guztira. Gizabanakoen hautaketa prozedura polietapiko eta
estratifikatuaren bidez egin zen, udalerriaren tamainaren
araberako estratu proportzionalak erabiliz. Ondoren
pertsonak sexuaren, adinaren eta lan egoeraren araberako
kuoten bidez aukeratu ziren.
Lagina diseinatu da inkesten %50 telefono finkoaren bidez
egiteko eta beste %50 telefono mugikorraren bidez.
Ondoren, emaitzak hiru lurraldeetako biztanleriaren,
ikasketa mailaren eta euskara gaitasunaren arabera
haztatu dira.
Lagin errorearen estimazioa, erabat ausazkoak diren
laginketei egozgarria, ± % 2,89 da EAE osorako, % 95,5eko
konfiantza mailarako, p=q=0,5 izanik.
Emaitza gehienak lagin osoaren gaineko ehunekoetan
eskaintzen dira, dezimalik gabe. Horregatik, kasu
batzuetan, ehunekoen batura ez da zehatz-mehatz 100,
zenbaki oso hurbilenera biribiltzeak desdoikuntza txikiak
sor ditzake eta.
La recogida de la información se realizó entre el 16 y el 22
de noviembre de 2022 -ambos inclusive-, a través de
entrevista telefónica individual, mediante cuestionario
estructurado y cerrado, realizada a una muestra
representativa de la población de la Comunidad Autónoma
del País Vasco.
El diseño de la investigación se ha realizado en colaboración
entre el Gabinete de Prospección Sociológica de la
Presidencia del Gobierno Vasco y la Viceconsejería de
Política Lingüística del Departamento de Cultura y Política
Lingüística. El análisis de los resultados y la elaboración del
informe es responsabilidad exclusiva del Gabinete de
Prospección Sociológica. La recogida de información fue
realizada por la empresa Gizaker S.L., sita en Avda. San Blas
11- Edificio C-2, 01171 Legutio (Araba).
La muestra, dirigida a una población de 18 y más años, se
distribuyó del siguiente modo: 400 personas en Araba, 400
en Bizkaia y 400 en Gipuzkoa, lo que supone un total de
1.200 personas entrevistadas. La selección de las personas a
entrevistar se realizó por procedimiento polietápico y
estratificado proporcionalmente por tamaño de municipio,
con selección posterior de las personas según cuotas de
sexo, edad y situación laboral.
La muestra se ha diseñado de manera que el 50% de las
encuestas se realicen a través de un teléfono fijo y el otro
50% a través de un teléfono móvil.
Los datos han sido ponderados a posteriori en base a la
población de cada uno de los territorios, el nivel de estudios
y la competencia lingüística en Euskara.
El error muestral, atribuible en el caso teórico de que la
muestra hubiera sido estrictamente aleatoria, se estima en
un ± 2,89 % para el conjunto de la CAPV, con un nivel de
confianza del 95,5 %, siendo p=q=0,5.
La mayoría de los resultados se ofrecen como porcentajes
sobre el total de la muestra, sin decimales. Por ello, en
algunos casos, la suma de los porcentajes puede no ser
exactamente 100, ya que el redondeo al número entero más
cercano puede generar pequeños desajustes.
15. Euskarari buruzko iritziak (Landa lana: 2022/11/16-22) /
Opiniones en torno al euskera (Trabajo de campo: 16-22/11/2022)
Prospekzio Soziologikoen Kabinetea – Eusko Jaurlaritzako Lehendakaritza / Gabinete de Prospección Sociológica – Presidencia del Gobierno Vasco
11
4 – Eranskina: Taldekako emaitzak / Anexo: Resultados por colectivos
Eranskinean azaltzen diren gurutzeetako aldagaiak
ondoko taldeetatik sortu dira:
Lurraldea: Araba, Bizkaia eta Gipuzkoa.
Sexua: Gizona eta Emakumea.
Adin taldeak: 18-29, 30-45, 46-64 eta ≥ 65 urte.
Hizkuntza-gaitasuna: Elebiduna, Elebidun hartzailea eta
Erdalduna. Kategoria hauek osatzeko Inkesta
Soziolinguistikoak erabiltzen dituen irizpideak erabili
ditugu, eta galdera hauek erabili ditugu horretarako:
euskaraz hitz egiten dakiten eta ulertzen duten.
Hiztun tipologia: Elebiduna, hiztun aktiboa, Elebiduna,
hiztun pasiboa eta Erdalduna. Kategoria hauek osatzeko
hizkuntza-gaitasunaren aldagaia, eta familian, lagunekin
eta lankide edo ikaskideekin egiten den euskararen
erabilerari buruzko galdera erabili ditugu. Zehazki,
bizitzako esparru horietan euskara gaztelera beste edo
gehiago erabiltzen duten elebidunak hiztun aktibotzat jo
ditugu, eta gaztelania gehiago edo bakarrik erabiltzen
dutenak hiztun pasibotzat. Erdaldunak, bere kategorian
mantendu ditugu.
Bizi den gune soziolinguistikoa: 1. (gune honetako
elebidun portzentajea ≤ %33), 2. (%33-%49,9), 3. (%50-
%79,9) eta 4. (≥ %80)
Jaioterria: EAE+Nafarroa, Estatua eta Atzerria.
Ikasketen hizkuntza (lehen mailakoak): Euskara, Euskara
eta gaztelania, Gaztelania eta Beste bat.
Euskarazko klaseetara inoiz joan den: Bai eta Ez.
Las variables de cruce que se presentan en este anexo se
construyen a partir de los siguientes colectivos:
Territorio: Araba, Bizkaia y Gipuzkoa.
Sexo: Hombre y Mujer
Grupos de edad: 18-29, 30-45, 46-64 y ≥ 65 años.
Competencia lingüística: Bilingüe, Bilingüe pasivo y
Erdaldun. Hemos creado esta tipología a partir de la
propuesta de la Encuesta Sociolingüística, utilizando
para ello las siguientes preguntas: si hablan euskara y si
lo entienden.
Tipologia lingüística: Bilingüe, hablante activo/a,
Bilingüe, hablante pasivo/a y Erdaldun. Hemos creado
está categoría a partir de los datos de la competencia
lingüística y los datos de la pregunta sobre el uso del
euskara en la familia, con las amistades y en el trabajo o
estudios. Concretamente, a las personas que utilizan el
euskara en esos ámbitos tanto como el castellano o más,
las hemos categorizado como hablantes activas,
mientras que a las que lo utilizan menos o nada las
hemos categorizado como hablantes pasivas. El grupo de
los erdaldunes lo hemos mantenido tal cual.
Zona sociolingüística de residencia: 1ª (porcentaje de
bilingües en esa zona ≤ 33%), 2ª (33%-49,9%), 3ª (50%-
79,9%) y 4ª (≥ 80%).
Lugar de nacimiento: CAPV+Navarra, Estado y
Extranjero.
Idioma de estudios (primarios): Euskera, Euskera y
castellano, Castellano y Otro idioma.
Asistencia a clases de euskera: Sí y No.
16. 12
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1 – Ezagutza / Conocimiento
1.1 – Lehen hizkuntza / Primera lengua
Zein izan zen zure lehen hizkuntza haurtzaroan, 3 urte bete arte, etxean?/ ¿Cuál fue su primera lengua en la infancia, hasta los 3 años, en casa?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Euskara / Euskera 19 7 13 34 16 22 31 20 15 19
Gaztelania / Castellano 68 83 75 51 71 66 44 61 76 72
Euskara eta gaztelania, biak batera /
Euskera y castellano, los dos
9 5 9 9 9 8 20 10 6 7
Beste hizkuntza bat / Otra lengua 4 5 3 5 4 4 5 9 3 2
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Euskara / Euskera 19 50 4 3 72 8 3 6 18 44 47
Gaztelania / Castellano 68 32 84 88 15 74 88 84 67 40 33
Euskara eta gaztelania, biak batera /
Euskera y castellano, los dos
9 19 10 1 13 17 1 6 11 10 12
Beste hizkuntza bat / Otra lengua 4 0 2 8 0 1 8 4 4 5 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Euskara / Euskera 19 24 1 1 44 23 14 0 15 21
Gaztelania / Castellano 68 65 90 57 36 51 79 24 71 66
Euskara eta gaztelania, biak batera /
Euskera y castellano, los dos
9 11 0 5 20 20 6 5 10 8
Beste hizkuntza bat / Otra lengua 4 0 9 38 0 6 1 71 4 4
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
17. 13
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.2 – Ulermena / Comprensión
Eta egun, nola ulertzen duzu euskara: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez?/
Y hoy en día, ¿podría indicarme si entiende bien el euskera, bastante bien, algo, sabe palabras o nada?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Ongi / Bien 31 19 24 47 29 32 64 48 25 18
Nahikoa ongi / Bastante bien 12 7 13 14 11 14 18 10 16 9
Zerbait / Algo 23 27 24 18 25 20 8 22 28 22
Hitz batzuk / Sabe palabras 24 28 27 15 23 24 5 17 23 32
Ezer ez / Nada 11 20 11 6 12 10 5 3 8 19
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Ongi / Bien 31 84 11 0 90 37 0 15 32 59 60
Nahikoa ongi / Bastante bien 12 16 38 0 10 33 0 8 16 16 15
Zerbait / Algo 23 0 51 27 1 30 27 28 24 11 4
Hitz batzuk / Sabe palabras 24 0 0 50 0 0 50 32 22 9 14
Ezer ez / Nada 11 0 0 23 0 0 23 17 5 5 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Ongi / Bien 31 39 4 7 87 63 19 4 30 31
Nahikoa ongi / Bastante bien 12 15 4 3 11 25 13 5 19 8
Zerbait / Algo 23 22 29 20 1 8 27 26 31 16
Hitz batzuk / Sabe palabras 24 18 38 44 0 1 28 43 16 29
Ezer ez / Nada 11 6 25 27 1 3 12 22 4 15
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
18. 14
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.3 – Mintzamena / Habla
Eta nola hitz egiten duzu: ongi, nahikoa ongi, zerbait, hitz batzuk edo ezer ez? / Y ¿cómo habla en euskera: bien, bastante bien, algo, sabe palabras o nada?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Ongi / Bien 24 13 18 40 22 26 54 38 19 13
Nahikoa ongi / Bastante bien 10 6 10 11 10 10 23 10 9 7
Zerbait / Algo 18 18 19 16 16 20 10 22 23 14
Hitz batzuk / Sabe palabras 26 31 28 21 30 23 6 22 31 30
Ezer ez / Nada 22 32 25 12 23 21 8 8 19 35
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA / COMPETENCIA LINGÜÍSTICA HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Ongi / Bien 24 71 0 0 82 21 0 10 24 51 60
Nahikoa ongi / Bastante bien 10 29 0 0 16 20 0 6 12 14 7
Zerbait / Algo 18 0 95 0 2 56 0 18 21 15 8
Hitz batzuk / Sabe palabras 26 0 5 54 0 3 54 31 31 11 11
Ezer ez / Nada 22 0 0 46 0 0 46 34 12 9 14
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Ongi / Bien 24 31 2 3 76 49 13 0 21 27
Nahikoa ongi / Bastante bien 10 12 1 1 18 18 8 4 13 7
Zerbait / Algo 18 20 13 11 4 19 22 9 28 10
Hitz batzuk / Sabe palabras 26 22 39 44 1 11 31 51 25 27
Ezer ez / Nada 22 15 45 40 1 3 26 36 12 29
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
19. 15
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.4 – Elebidunen hitz egiteko erraztasuna / Facilidad de hablar de la población bilingüe
Zein hizkuntzatan hitz egiten duzu errazago edo erosoago? / ¿En qué lengua habla con mayor facilidad?
Galdera hau soilik euskaraz ondo edo nahikoa ondo hitz egiten dutenei egin zaie (%34) / Pregunta realizada únicamente a quienes hablan bien o bastante bien en euskera (34%)
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Euskaraz / En euskera 27 6 18 38 22 31 26 27 22 33
Gaztelaniaz / En castellano 45 56 55 34 46 44 56 43 47 33
Euskaraz eta gaztelaniaz berdin /
Igual en euskera que en castellano
28 36 27 28 32 25 19 29 31 34
Beste hizkuntza batean / En otra lengua 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (575) (134) (159) (282) (256) (319) (126) (181) (165) (103)
Guztira /
Total
HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA GUNE SOZIOLINGUISTIKOA / ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna, hiztun aktiboa /
Bilingüe, hablante activo
Elebiduna, hiztun pasiboa /
Bilingüe, hablante pasivo
1. 2. 3. 4.
Euskaraz / En euskera 27 42 2 10 13 42 62
Gaztelaniaz / En castellano 45 22 81 63 55 30 12
Euskaraz eta gaztelaniaz berdin /
Igual en euskera que en castellano
28 36 16 27 31 27 25
Beste hizkuntza batean / En otra lengua 0 0 0 0 0 1 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (575) (333) (242) (166) (173) (206) (30)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Euskaraz / En euskera 27 27 13 22 29 19 23 80 16 35
Gaztelaniaz / En castellano 45 44 61 78 43 51 49 20 58 35
Euskaraz eta gaztelaniaz berdin /
Igual en euskera que en castellano
28 29 7 0 28 26 28 0 25 29
Beste hizkuntza batean / En otra lengua 0 0 19 0 0 4 0 0 1 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (575) (557) (11) (6) (279) (45) (240) (2) (258) (312)
20. 16
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.5 – Euskararen presentzia inguru hurbilean / Presencia del euskera en el entorno cercano
Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/
¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Etxean /
En su casa
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
33 21 25 52 31 36 45 41 32 28
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 13 12 12 12 13 10 10 15 11
Erdiek / La mitad 19 20 23 11 20 18 19 15 21 18
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
10 10 12 7 9 11 9 11 11 9
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 36 27 18 29 22 18 22 21 34
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (388) (383) (384) (555) (600) (156) (286) (394) (319)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
25 12 16 44 25 24 67 36 17 14
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 9 11 12 11 11 11 17 11 8
Erdiek / La mitad 18 14 20 17 18 19 9 15 23 19
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
15 23 17 10 17 14 4 12 22 15
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 41 35 16 28 31 10 19 26 43
Ed-Ee / Ns-Nc 1 1 1 1 1 1 0 1 2 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (400) (400) (399) (576) (623) (156) (288) (408) (347)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
29 14 25 42 27 32 49 30 21 18
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 10 12 15 15 10 13 10 16 10
Erdiek / La mitad 17 14 20 14 17 17 18 16 18 0
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
22 32 20 19 23 20 12 25 23 23
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 29 16 7 14 17 8 14 17 37
Ed-Ee / Ns-Nc 4 1 7 2 4 4 0 5 5 11
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (645) (212) (197) (236) (344) (301) (130) (239) (259) (17)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
21. 17
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/
¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios?
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Etxean /
En su casa
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
33 74 20 8 83 36 8 18 32 64 61
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 9 16 13 7 15 13 13 14 7 17
Erdiek / La mitad 19 11 25 22 7 21 22 20 22 13 7
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
10 3 14 14 2 11 14 13 10 6 0
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 3 26 42 1 18 42 36 22 9 14
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (565) (188) (402) (333) (420) (402) (540) (325) (254) (35)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
25 54 14 8 60 26 8 8 28 51 68
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 16 16 6 15 16 6 8 14 13 17
Erdiek / La mitad 18 17 22 18 17 20 18 19 19 18 5
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
15 9 18 19 6 17 19 21 12 11 0
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 4 30 48 2 21 48 43 25 7 11
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 0 2 0 0 2 1 1 1 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (574) (194) (431) (337) (431) (431) (563) (343) (257) (35)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
29 50 12 9 61 24 9 15 29 50 44
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 13 11 15 15 11 15 13 13 12 19
Erdiek / La mitad 17 15 27 11 15 22 11 18 19 13 11
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
22 12 23 35 7 22 35 24 23 16 23
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 7 21 23 2 18 23 24 13 7 2
Ed-Ee / Ns-Nc 4 2 6 7 1 4 7 6 3 2 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (645) (387) (113) (145) (214) (286) (145) (267) (203) (152) (23)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
22. 18
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Zure etxean, zenbatek dakite euskaraz? eta lagunartean? eta lankideen edo ikaskideen artean?/
¿En su casa, cuántos saben hablar euskera? ¿Y entre sus amigos y amigas? ¿Y entre sus compañeros y compañeras de trabajo o estudios?
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Etxean /
En su casa
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
33 41 9 10 68 47 26 11 34 33
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 12 12 14 12 10 18 13 5 14 11
Erdiek / La mitad 19 18 24 12 11 22 21 22 19 19
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
10 9 14 19 4 5 11 21 14 7
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 25 20 38 47 7 8 29 41 19 29
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (947) (131) (71) (291) (58) (741) (39) (524) (618)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
25 29 12 7 67 51 15 12 23 26
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 11 13 6 7 16 22 10 12 13 10
Erdiek / La mitad 18 19 15 20 10 15 21 16 19 18
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
15 16 12 17 4 6 18 14 18 14
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 29 23 53 43 2 5 36 40 25 32
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 2 5 0 0 1 6 1 1
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (979) (141) (72) (292) (58) (778) (42) (541) (644)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Denek edo ia denek /
Todos o casi todos y todas
29 33 17 3 50 43 19 6 28 32
Erdiek baino gehiagok / Más de la mitad 13 13 9 18 15 17 10 19 15 12
Erdiek / La mitad 17 18 13 12 15 12 20 12 21 13
Erdiek baino gutxiagok /
Menos de la mitad
22 19 18 44 12 16 24 41 16 25
Inork edo ia inork ez / Nadie o casi nadie 15 14 23 23 7 8 20 21 15 15
Ed-Ee / Ns-Nc 4 3 20 0 1 4 6 0 5 3
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (645) (562) (43) (37) (256) (48) (313) (18) (297) (341)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: bakarrik bizi ez direnei lehen kasuan, lagunak dituztenei bigarrenean, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes no viven solos/as en el primer caso, a quienes tienen amigos/as en el segundo y a quienes trabajan o estudian en el tercero
23. 19
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
1.6 – Euskararen erabilera / Uso del euskera
Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? /
¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Zure familiarekin /
Con su familia
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 3 8 25 10 15 17 16 11 11
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 4 3 3 7 4 5 5 7 4 4
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 5 3 5 7 6 5 6 9 5 4
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 10 7 10 11 9 11 19 9 10 9
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 79 73 46 67 63 47 54 68 72
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 3 5 1 4 3 2 6 6 2 1
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1191) (396) (396) (399) (570) (621) (156) (287) (405) (343)
Zure lagunekin /
Con sus amistades
Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 1 4 15 6 9 14 11 6 5
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 5 2 2 10 4 5 7 6 4 3
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 7 2 6 10 6 7 9 10 6 5
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 12 8 12 12 11 12 25 12 11 9
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 86 74 51 70 66 44 60 71 76
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (400) (400) (399) (576) (623) (156) (288) (408) (347)
Zure lanean edo
ikastetxean /
En su lugar de trabajo o
de estudios
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 5 10 19 10 16 19 13 10 6
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 6 2 5 9 6 5 11 6 4 0
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 9 3 8 12 7 12 11 8 8 13
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 11 8 9 15 14 8 13 13 9 5
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 79 64 43 61 56 44 58 66 65
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 1 2 1 0 1 1 2 1 1 0
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 2 1 1 2 0 0 2 11
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (646) (213) (197) (236) (344) (302) (130) (240) (259) (17)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
24. 20
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? /
¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios?
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Etxean /
En su casa
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 37 0 0 58 1 0 4 9 32 49
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano
4 12 1 0 18 1 0 2 3 11 11
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano
5 14 4 0 15 7 0 4 6 9 3
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera
10 16 16 3 5 23 3 7 14 14 1
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 22 78 91 4 67 91 82 66 30 29
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua
3 0 1 5 0 1 5 2 2 4 7
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1191) (575) (194) (422) (338) (431) (422) (557) (340) (258) (35)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 22 0 0 35 0 0 1 4 23 40
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano
5 13 1 0 20 1 0 1 3 13 12
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano
7 19 1 0 26 3 0 4 7 12 7
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera
12 23 13 3 12 24 3 8 17 14 3
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 23 84 94 6 71 94 85 66 36 39
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua
1 0 1 3 0 1 3 1 2 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (574) (194) (431) (337) (431) (431) (563) (343) (257) (35)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 27 1 0 41 4 0 5 12 23 40
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano
6 13 0 0 19 2 0 4 4 13 0
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano
9 17 5 0 20 9 0 5 7 16 24
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera
11 17 13 1 14 17 1 8 13 14 10
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 25 82 95 6 67 95 77 62 31 25
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua
1 1 0 2 0 1 2 0 1 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 1 1 0 2 1 1 2 1 2 2 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (646) (387) (113) (146) (214) (286) (146) (267) (204) (152) (23)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
25. 21
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Eta zein hizkuntzatan hitz egiten duzu normalki zure familiarekin? eta zure lagunekin? eta, zure lanean edo ikastetxean? /
¿Y en qué lengua suele hablar habitualmente con su familia? ¿Y con sus amistades? ¿Y en su trabajo o lugar de estudios?
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Etxean /
En su casa
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 16 1 0 31 21 8 0 9 15
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 4 5 0 1 10 5 3 1 4 4
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 5 7 1 2 10 13 5 0 6 5
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 10 12 5 4 19 11 9 8 13 8
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 65 60 89 68 29 47 75 42 66 64
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 3 0 4 25 0 3 0 50 1 4
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1191) (977) (137) (71) (292) (58) (772) (41) (541) (637)
Lagunartean /
Entre sus amigos/as
Beti euskaraz / Siempre en euskera 7 9 1 1 22 12 4 0 6 9
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 5 6 1 0 12 7 3 0 4 5
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 7 8 0 2 15 17 5 0 6 7
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 12 15 3 0 25 12 10 8 16 9
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 68 61 92 89 25 53 78 79 67 69
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 1 1 3 7 0 0 1 13 1 2
Ed-Ee / Ns-Nc 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1199) (979) (141) (72) (292) (58) (778) (42) (541) (644)
Lankideen edo ikaskideen
artean /
Entre sus compañeros/as
de trabajo o estudios
Beti euskaraz / Siempre en euskera 13 15 2 0 26 12 7 0 11 15
Euskaraz gaztelaniaz baino gehiago /
Más en euskera que en castellano 6 7 4 2 13 12 2 0 6 6
Euskaraz gaztelaniaz bezainbeste /
Tanto en euskera como en castellano 9 10 3 0 14 15 6 0 9 9
Gaztelaniaz euskaraz baino gehiago/
Más en castellano que en euskera 11 12 3 7 17 22 8 6 12 11
Beti gaztelaniaz / Siempre en castellano 59 54 79 90 28 39 74 94 60 57
Nagusiki beste hizkuntza batean /
Principalmente en otra lengua 1 1 3 1 1 0 1 0 1 1
Ed-Ee / Ns-Nc 1 1 6 0 1 0 2 0 1 1
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (646) (562) (43) (38) (256) (48) (314) (18) (298) (341)
Kasu bakoitzean dagokienei bakarrik galdetu zaie: familia edo lagunak dituztenei lehen bi kasuetan, eta lan egin edo ikasten dutenei hirugarrenean /
En cada caso se ha preguntado a quienes correspondia: a quienes tienen familia y/o amigos/as en los dos primeros casos, y a quienes trabajan o estudian en el tercero
26. 22
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
2 – Iritziak eta jarrerak / Opiniones y actitudes
2.1 – Euskara sustatzeko jardueren inguruko iritziak / Opiniones sobre actividades para impulsar el euskera
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 67 69 72 69 70 69 68 73 68
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 27 25 23 25 24 24 27 21 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 1 3 2 3 3 4 3 2 3
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 3 1 2 1 2 2 1 2 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 1 0 1 1 0 0 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 1 2 0 1 1 1 0 1 0 1
EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK /
A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 53 56 67 58 60 63 55 61 58
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 36 39 31 35 37 33 40 35 34
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 4 3 0 3 1 2 2 3 1
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2 5 2 2 2 2 1 2 1 4
ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE /
LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 56 63 63 59 65 61 59 63 63
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 27 27 29 31 25 29 29 26 28
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 6 5 3 6 4 6 4 6 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 5 2 2 2 3 4 4 3 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 4 1 0 1 1 1 2 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 3 1 3 1 3 0 2 1 3
GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE /
PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 42 45 57 49 48 56 47 53 43
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 34 38 34 37 34 38 34 34 37
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 9 7 3 6 6 3 9 5 6
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 4 3 1 2 3 3 6 3 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 3 3 0 2 2 0 2 3 2
Ed-Ee / Ns-Nc 5 7 4 5 3 6 1 3 1 10
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
(…)
27. 23
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
(…)
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer
18-29 30-45 46-64 ≥ 65
HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 40 43 53 45 47 55 47 41 48
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 32 41 36 39 37 36 37 40 38
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 9 9 4 7 7 6 9 9 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 7 4 3 3 5 1 4 5 4
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 7 2 1 2 2 1 3 3 2
Ed-Ee / Ns-Nc 2 5 1 2 2 2 1 1 1 3
SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN /
SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 45 42 46 42 45 43 38 42 48
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 27 37 33 35 33 35 38 32 34
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 13 11 10 12 10 15 13 13 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 5 6 6 4 7 4 5 7 5
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 6 3 4 5 2 2 4 4 3
Ed-Ee / Ns-Nc 2 4 1 1 2 2 1 2 1 3
EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 34 42 49 44 43 59 42 41 42
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 31 37 34 36 34 31 35 37 35
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 15 10 7 9 11 6 12 10 10
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 7 6 4 6 5 1 5 7 5
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 7 3 2 3 3 2 3 4 3
Ed-Ee / Ns-Nc 3 6 2 3 2 4 1 4 1 4
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
28. 24
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 77 72 64 81 71 64 66 70 78 68
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 18 24 30 15 24 30 29 23 17 23
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 3 2 3 1 3 3 3 3 3 0
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 2 1 1 2 2 1 1 2 1 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 2
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 7
EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK /
A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 65 57 56 67 59 56 54 60 70 49
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 32 40 37 29 38 37 37 38 28 43
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 2 2 2 1 2 2 3 1 1 0
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 0 2 0 0 2 2 0 0 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 2 1 3 2 1 3 3 2 1 8
ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE /
LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 70 59 57 79 58 57 59 56 76 70
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 24 29 30 18 31 30 29 32 20 17
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 3 6 5 1 6 5 5 5 3 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 2 3 3 0 3 3 4 3 0 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 1 2 0 1 2 2 0 0 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 2 2 1 2 2 1 3 2 8
GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE /
PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 64 44 40 70 48 40 40 53 60 62
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 31 42 36 26 41 36 37 39 29 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 3 6 9 2 5 9 8 4 4 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 1 5 3 0 4 3 5 1 1 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 0 1 4 0 1 4 4 0 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 5 1 2 8 2 1 8 6 3 4 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
(…)
29. 25
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
(…)
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 64 41 35 71 46 35 39 50 55 51
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 28 41 45 26 37 45 42 35 36 38
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 5 8 8 2 9 8 9 6 6 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 1 9 4 0 6 4 5 5 1 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 0 2 4 0 2 4 4 2 1 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 2 0 3 1 1 3 2 3 0 7
SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN /
SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 53 41 38 53 46 38 40 46 48 46
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 30 37 36 31 34 36 37 32 31 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 11 13 11 8 14 11 10 12 13 8
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 4 4 8 3 4 8 7 6 3 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 2 4 5 2 3 5 4 3 4 0
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 1 3 2 1 3 2 1 1 7
EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 64 43 29 70 47 29 35 47 55 53
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 29 41 37 25 38 37 37 35 30 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 5 8 15 3 8 15 12 9 9 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 1 4 9 0 4 9 8 3 3 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 1 2 5 0 2 5 4 2 2 0
Ed-Ee / Ns-Nc 3 1 2 5 2 1 5 3 4 2 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
30. 26
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
ADMINISTRAZIOAK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUN BEHARKO LUKE BETI / LA ADMINISTRACIÓN DEBERÍA ATENDER SIEMPRE EN EL IDIOMA QUE ELIJA LA CIUDADANÍA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 70 74 57 52 77 86 69 46 74 66
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 25 22 32 39 17 11 26 35 22 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 3 2 6 6 3 2 2 12 2 3
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 1 2 1 1 2 0 1 1 1 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 3 0 1 1 1 0 0 1
Ed-Ee / Ns-Nc 1 0 2 3 0 0 1 6 0 1
EUSKALTEGIAN EUSKARA IKASI NAHI DUENARI BERE BEHARREN ARABERAKO ESKAINTZA EGIN BEHARKO LITZAIOKE: AURREZ AURREKO IKASTAROAK, INTERNET BIDEZKOAK, ORDUTEGI MALGUAK /
A QUIENES QUIEREN APRENDER EUSKERA EN UN EUSKALTEGI, SE LES DEBE OFRECER UNA FORMACIÓN ADAPTADA A SUS NECESIDADES: CLASES PRESENCIALES, ONLINE, HORARIOS FLEXIBLES
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 59 61 52 56 65 60 56 52 62 56
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 35 36 36 32 40 38 38 33 38
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 2 2 4 3 2 0 2 2 3 2
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 0 3 0 0 0 1 0 0 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 5 6 1 0 2 7 1 3
ENPRESEK EDOTA ENTITATE PRIBATUEK HERRITARRAK AUKERATZEN DUEN HIZKUNTZAN ERANTZUTEKO EDO ATENDITZEKO AHALEGINA EGIN BEHARKO LUKETE /
LAS EMPRESAS Y/O LAS ENTIDADES PRIVADAS DEBERÍAN HACER UN ESFUERZO EN ATENDER A LA CLIENTELA EN EL IDIOMA QUE ELIJAN
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 62 64 58 51 69 70 61 43 61 63
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 27 28 40 24 24 28 45 28 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 5 5 6 2 4 6 5 5 5 4
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 3 3 1 2 0 3 1 3 3
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 1 1 3 1 1 0 1 1 1 1
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 3 5 0 0 2 4 2 2
GAZTEEK INTERNETEN EUSKARAZ JARDUN DEZATEN, EUSKARAZKO ESKAINTZA SUSTATU BEHARKO LITZATEKE /
PARA QUE LAS Y LOS JÓVENES UTILICEN EL EUSKERA EN INTERNET, SE DEBE IMPULSAR LA OFERTA DE CONTENIDO EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 48 53 37 30 65 55 46 37 53 46
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 36 35 34 38 30 39 37 40 36 35
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 6 5 9 16 3 4 7 7 5 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 3 3 3 3 1 1 3 4 3 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 2 4 3 0 0 2 0 1 3
Ed-Ee / Ns-Nc 5 2 13 10 1 1 5 12 1 7
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
(…)
31. 27
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Mesedez esadazu guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden irakurriko dizkizudan ondoko esaldiekin: /
Dígame, por favor, si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo, bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
(…)
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
HIZKUNTZA BULTZATZEKO EUSKARAREN EZAGUTZA ETA ERABILERA NAGUSI DIREN GUNEAK ERATU ETA BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SE DEBEN CREAR Y PROTEGER LOS ESPACIOS DONDE LA MAYORÍA CONOZCA Y USE EL EUSKERA, PARA DAR IMPULSO A LA LENGUA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 46 51 34 29 62 51 43 32 48 45
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 38 36 41 48 31 35 39 46 36 40
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 7 7 10 8 6 5 8 11 8 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 4 4 6 3 0 5 5 0 5 3
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 2 6 6 0 5 3 5 2 3
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 3 7 0 0 2 7 1 3
SALTOKIETAN IKUR BAT JARRI BEHARKO LITZATEKE, BEZEROAK EROSKETAK EUSKARAZ EGIN DITZAKELA JAKIN DEZAN /
SE DEBERÍA PONER UN DISTINTIVO EN LOS ESTABLECIMIENTOS, PARA QUE LAS Y LOS CLIENTES SEPAN QUE EN ESA TIENDA SE PUEDEN REALIZAR LAS COMPRAS EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 44 47 36 30 46 35 43 35 49 40
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 33 35 40 32 47 34 37 31 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 11 11 10 15 16 9 11 12 10 13
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 6 5 9 3 2 5 6 5 7 5
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 4 3 8 4 2 5 4 5 2 5
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 3 8 1 0 2 6 1 3
EUSKARA ZABALTZEKO EZINBESTEKO TRESNA DIRENEZ, EUSKARAZKO HEDABIDEAK BERARIAZ BABESTU BEHARKO LIRATEKE /
SIENDO IMPRESCINDIBLES PARA IMPULSAR EL EUSKERA, SE DEBEN PROTEGER ESPECIALMENTE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 43 49 31 21 64 42 40 24 47 41
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 35 35 34 33 29 38 36 35 35 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 10 8 15 27 5 9 11 23 10 11
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 5 5 9 3 1 11 6 1 5 6
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 3 2 7 5 1 0 4 3 2 4
Ed-Ee / Ns-Nc 3 2 5 11 0 0 3 13 3 3
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
32. 28
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
2.2 – Hainbat esparrutan euskaraz aritzearen inguruko iritziak / Opiniones sobre el uso del euskera en ciertos ámbitos
Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: /
Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, ¿me podría decir si esta Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo,
bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones?
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65
ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN /
LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 42 49 58 49 52 52 49 51 51
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 32 37 30 35 33 37 34 34 33
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 10 8 8 11 6 6 11 9 7
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 6 2 0 1 3 3 4 1 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 5 3 0 3 2 2 3 3 1
Ed-Ee / Ns-Nc 3 5 1 4 1 4 0 0 2 5
ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 28 35 46 35 41 34 36 33 44
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 25 28 29 29 27 36 23 33 25
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 18 16 15 17 14 15 21 15 14
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 11 9 5 10 7 8 12 8 7
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 14 10 3 8 8 7 8 12 5
Ed-Ee / Ns-Nc 2 3 2 2 1 3 0 0 0 5
ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 29 33 41 32 38 31 34 29 42
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 24 28 36 32 29 37 26 34 27
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 18 16 12 16 14 17 21 15 11
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 12 11 6 11 8 9 12 10 8
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 13 9 2 7 8 6 7 11 5
Ed-Ee / Ns-Nc 3 3 3 3 3 3 0 0 1 6
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (400) (400) (400) (576) (624) (156) (288) (408) (348)
33. 29
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: /
Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, ¿me podría decir si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo,
bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones?
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA /
TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN /
LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 66 48 41 76 48 41 43 52 63 72
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 27 38 37 19 39 37 36 34 31 23
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 3 8 12 2 7 12 10 8 5 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 1 3 2 1 3 2 4 1 0 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 1 1 4 0 2 4 5 1 0 0
Ed-Ee / Ns-Nc 3 1 3 4 2 2 4 2 4 1 0
ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 54 30 29 66 33 29 30 41 49 46
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 28 33 26 25 33 26 26 32 25 41
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 11 19 18 7 19 18 16 16 16 6
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 3 9 11 1 8 11 12 6 3 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 2 7 13 0 7 13 13 4 5 4
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 1 3 2 1 3 2 2 2 3
ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 48 30 28 61 29 28 30 35 45 50
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 32 33 28 29 35 28 26 35 32 42
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 11 21 16 5 21 16 16 16 12 5
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 6 9 12 3 10 12 13 7 4 0
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 1 6 12 0 5 12 12 3 5 4
Ed-Ee / Ns-Nc 3 1 1 4 2 1 4 3 3 2 0
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (575) (194) (431) (338) (431) (431) (563) (343) (258) (35)
34. 30
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Gaur egun gazte gehienak euskaldunak direla kontuan hartuta, esadazu mesedez ondoko esaldiekin guztiz ados, nahiko ados, ez ados ez aurka, nahikoa aurka edo guztiz aurka zauden: /
Teniendo en cuenta que hoy en día la mayoría de las y los jóvenes saben euskera, me podría decir si está Ud. totalmente de acuerdo, bastante de acuerdo, ni de acuerdo ni en desacuerdo,
bastante en desacuerdo o totalmente en desacuerdo con las siguientes afirmaciones:
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
ENPRESEK AUKERA EMAN BEHARKO LIEKETE LANGILE GAZTEEI EUSKARAZ JARDUN DEZATEN /
LAS EMPRESAS DEBERÍAN DAR A LAS Y LOS TRABAJADORES JÓVENES LA OPCIÓN DE UTILIZAR EL EUSKERA EN SUS PUESTOS DE TRABAJO
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 51 56 38 30 65 50 49 33 55 48
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 34 32 37 48 28 37 34 48 31 36
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 8 8 11 14 4 11 9 15 8 9
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 2 1 5 4 1 2 2 1 2 2
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 2 2 4 4 2 0 2 2 1 3
Ed-Ee / Ns-Nc 3 2 5 0 1 0 3 1 2 2
ESKOLAZ KANPOKO KIROL JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DEPORTIVAS EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 38 42 27 21 49 42 35 27 40 36
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 28 28 29 32 30 25 29 30 31 26
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 16 16 15 20 14 17 15 21 14 17
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 8 7 13 14 4 16 9 11 9 8
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 8 7 10 10 3 0 9 7 5 9
Ed-Ee / Ns-Nc 2 1 6 3 0 0 3 4 0 4
ESKOLAZ KANPOKO AISIALDI JARDUERAK EUSKARAZ EGIN BEHARKO LIRATEKE /
LAS ACTIVIDADES DE OCIO EXTRAESCOLARES SE DEBERÍAN REALIZAR EN EUSKERA
Guztiz ados / Totalmente de acuerdo 35 38 30 22 45 42 33 29 37 34
Nahikoa ados / Bastante de acuerdo 30 32 22 36 32 30 30 33 34 28
Ez ados ez aurka / Ni de acuerdo ni en desacuerdo 15 15 18 16 15 12 15 21 13 16
Nahikoa aurka / Bastante en desacuerdo 9 9 12 11 7 16 10 3 9 10
Guztiz aurka / Totalmente en desacuerdo 7 6 10 12 1 0 8 13 6 8
Ed-Ee / Ns-Nc 3 2 7 3 0 0 4 0 1 4
Ehuneko bertikalak / Porcentajes verticales 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1200) (980) (141) (72) (292) (58) (779) (42) (542) (644)
35. 31
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
2.3 – Euskara sustatzeko lehentasunezko eremuak / Ámbitos prioritarios para impulsar el euskera
Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi
duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela /
Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10,
en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera
Guztira /
Total
LURRALDEA / TERRITORIO SEXUA / SEXO ADIN TALDEAK / GRUPOS DE EDAD
Araba Bizkaia Gipuzkoa
Gizona /
Hombre
Emakumea /
Mujer 18-29 30-45 46-64 ≥ 65
Ikastetxeetan / En los centros de enseñanza 8,6 8,1 8,5 8,9 8,4 8,7 9,4 8,8 8,5 8,3
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1170) (384) (392) (394) (566) (604) (155) (282) (401) (332)
Administrazio publikoan / En la administración pública 7,8 7,3 7,5 8,4 7,9 7,7 8,5 7,6 7,8 7,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1168) (383) (391) (394) (564) (604) (155) (284) (405) (324)
Ekintza kulturaletan / En las actividades culturales 7,4 6,7 7,3 8,1 7,6 7,3 8,4 7,4 7,4 7,2
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1152) (377) (386) (389) (559) (593) (155) (282) (398) (317)
Hedabideetan (telebistan, irratian,prentsan…) /
En los medios de comunicación (televisión, radio, prensa …)
7,4 6,6 7,2 7,9 7,3 7,4 8,4 7,3 7,3 7,2
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (382) (384) (389) (561) (594) (155) (283) (400) (317)
Osasun zentroetan / En los centros de salud 7,3 6,5 6,9 8,2 7,3 7,2 8,3 7,2 7,2 7,1
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1161) (380) (389) (392) (562) (599) (155) (284) (403) (319)
Ingurune digitalean edo Interneten / En el medio digital o internet 7,2 6,6 7,1 7,5 7,1 7,2 8,0 7,2 7,0 7,0
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1114) (364) (368) (382) (547) (567) (155) (284) (393) (282)
Kirolean / En el deporte 7,1 6,6 6,9 7,7 6,9 7,3 7,4 6,8 7,0 7,3
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (377) (386) (392) (563) (592) (155) (284) (397) (319)
Aisialdian / En el tiempo libre 7,0 6,6 6,9 7,5 7,0 7,1 7,5 6,9 6,8 7,2
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1149) (376) (384) (389) (560) (589) (155) (282) (400) (312)
Merkataritzan (dendetan, tabernetan…) /
En el comercio (tiendas, bares, etc …)
6,9 6,1 6,6 7,8 6,9 6,9 7,6 6,8 6,9 6,8
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1156) (380) (384) (392) (557) (599) (155) (284) (398) (319)
Lantokietan / En los centros de trabajo 6,6 5,9 6,3 7,3 6,6 6,6 7,4 6,4 6,4 6,7
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (377) (386) (392) (563) (592) (154) (284) (401) (316)
Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)
36. 32
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi
duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela /
Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10,
en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera
Guztira /
Total
HIZKUNTZA-GAITASUNA /
COMPETENCIA LINGÜÍSTICA
HIZTUN TIPOLOGIA / TIPOLOGIA LINGÜÍSTICA
GUNE SOZIOLINGUISTIKOA /
ZONA SOCIOLINGÜÍSTICA
Elebiduna /
Bilingüe
Elebidun hartzailea /
Bilingüe pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
Elebiduna, hiztun
aktiboa / Bilingüe,
hablante activo
Elebiduna, hiztun
pasiboa / Bilingüe,
hablante pasivo
Erdalduna /
Erdaldun
1. 2. 3. 4.
Ikastetxeetan / En los centros de enseñanza 8,6 9,4 8,8 7,9 9,5 8,9 7,9 8,2 8,7 9,0 9,5
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1170) (570) (189) (411) (336) (423) (411) (545) (334) (255) (35)
Administrazio publikoan / En la administración pública 7,8 8,9 7,7 7,0 9,2 8,0 7,0 7,2 8,2 8,3 9,1
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1168) (573) (189) (406) (336) (426) (406) (543) (334) (255) (35)
Ekintza kulturaletan / En las actividades culturales 7,4 8,6 7,2 6,6 9,0 7,5 6,6 6,9 7,6 8,2 9,0
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1152) (569) (182) (401) (333) (418) (401) (534) (333) (250) (34)
Hedabideetan (telebistan, irratian,prentsan…) /
En los medios de comunicación (televisión, radio, prensa …)
7,4 8,6 7,1 6,5 9,0 7,4 6,5 6,8 7,5 8,0 8,9
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (568) (187) (400) (331) (424) (400) (539) (328) (253) (34)
Osasun zentroetan / En los centros de salud 7,3 8,6 7,2 6,2 9,1 7,4 6,2 6,4 7,8 8,2 9,0
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1161) (570) (186) (405) (334) (422) (405) (538) (334) (254) (34)
Ingurune digitalean edo Interneten / En el medio digital o internet 7,2 8,3 6,9 6,3 8,6 7,3 6,3 6,8 7,2 7,8 8,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1114) (565) (182) (367) (330) (417) (367) (505) (326) (248) (34)
Kirolean / En el deporte 7,1 8,0 7,0 6,4 8,5 7,1 6,4 6,5 7,2 7,8 8,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (570) (186) (399) (333) (423) (399) (532) (332) (255) (35)
Aisialdian / En el tiempo libre 7,0 8,0 7,0 6,3 8,6 7,0 6,3 6,6 7,1 7,7 8,7
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1149) (568) (186) (395) (332) (422) (395) (532) (330) (252) (34)
Merkataritzan (dendetan, tabernetan…) /
En el comercio (tiendas, bares, etc …)
6,9 8,1 6,8 6,1 8,6 7,0 6,1 6,3 7,1 8,0 8,4
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1156) (571) (186) (399) (335) (422) (399) (534) (332) (254) (35)
Lantokietan / En los centros de trabajo 6,6 7,5 6,5 5,9 7,9 6,6 5,9 6,0 6,9 7,2 7,8
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (566) (186) (403) (335) (417) (403) (533) (332) (254) (35)
Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)
37. 33
Prospekzio
Soziologikoen
Kabinetea
–
Eusko
Jaurlaritzako
Lehendakaritza
/
Gabinete
de
Prospección
Sociológica
–
Presidencia
del
Gobierno
Vasco
Hainbat eremu aurkeztuko dizkizut orain. Jakin nahi dugu euskara sustatzeko hauetako zein den lehentasunezkoa zure ustez; horretarako 0tik 10erako eskala erabiliko dugu, non 0ak esan nahi
duen euskararen sustapenean ez dela lehentasunezko esparrua, eta 10ak erabateko lehentasuna duen esparrua dela /
Le voy a presentar a continuación diferentes espacios. Queremos saber cuál de ellos le parece a ud. más prioritario para impulsar el euskera. Para ello utilice, por favor, una escala de 0 a 10,
en la que el 0 quiere decir que no es un espacio prioritario en absoluto y el 10 que es totalmente prioritario para el impulso del euskera
Guztira /
Total
JAIOTERRIA / LUGAR DE NACIMIENTO IKASKETEN HIZKUNTZA / IDIOMA DE ESTUDIOS
EUSKARAZKO KLASEAK /
CLASES DE EUSKERA
EAE+ Nafarroa /
CAPV+ Navarra
Estatua /
Estado
Atzerria /
Extranjero
Euskara /
Euskera
Euskara eta gaztelania /
Euskera y castellano
Gaztelania /
Castellano
Beste bat /
Otro
Bai /
Sí
Ez /
No
Ikastetxeetan / En los centros de enseñanza 8,6 8,8 7,6 8,0 9,5 8,8 8,4 7,9 8,9 8,4
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1170) (966) (135) (66) (291) (58) (758) (38) (533) (626)
Administrazio publikoan / En la administración pública 7,8 8,1 6,6 6,9 8,9 8,4 7,6 7,0 8,0 7,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1168) (966) (130) (69) (292) (58) (756) (37) (534) (622)
Ekintza kulturaletan / En las actividades culturales 7,4 7,7 6,4 6,7 8,7 7,4 7,2 6,8 7,6 7,3
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1152) (959) (126) (67) (292) (57) (743) (37) (531) (612)
Hedabideetan (telebistan, irratian,prentsan…) /
En los medios de comunicación (televisión, radio, prensa …)
7,4 7,6 6,4 6,8 8,6 7,5 7,1 6,7 7,5 7,3
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (962) (125) (66) (292) (56) (745) (38) (531) (614)
Osasun zentroetan / En los centros de salud 7,3 7,6 5,9 6,7 8,6 8,2 7,0 6,7 7,4 7,1
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1161) (961) (130) (67) (292) (58) (749) (37) (534) (616)
Ingurune digitalean edo Interneten / En el medio digital o internet 7,2 7,4 6,1 6,7 8,2 7,5 7,0 6,6 7,4 7,0
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1114) (938) (112) (63) (292) (58) (709) (35) (518) (586)
Kirolean / En el deporte 7,1 7,3 6,3 6,7 7,8 7,8 7,0 6,9 7,4 6,9
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (959) (130) (65) (292) (57) (741) (40) (528) (618)
Aisialdian / En el tiempo libre 7,0 7,2 6,5 6,5 7,9 7,7 6,9 6,4 7,3 6,9
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1149) (959) (124) (65) (292) (55) (741) (38) (532) (608)
Merkataritzan (dendetan, tabernetan…) /
En el comercio (tiendas, bares, etc …)
6,9 7,2 5,9 6,3 7,9 7,5 6,8 5,9 7,1 6,8
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1156) (964) (126) (66) (292) (58) (746) (37) (530) (617)
Lantokietan / En los centros de trabajo 6,6 6,8 5,9 6,2 7,6 7,5 6,4 6,0 6,7 6,6
n (absolutu haztatu gabeak) / n (absolutos sin ponderar) (1155) (957) (127) (66) (290) (58) (743) (37) (528) (614)
Batezbestekoak (0=Batere lehentasunik ez; 10=Lehentasun osoa) / Medias (0=Nada prioritario; 10=Totalmente prioritario)