2. EMPRESA:
- Desde 1997 Traductores Españoles está
ofreciendo sus servicios integrales de
traducción e interpretación.
- Contamos con las mejores tecnologías
para desarrollar nuestro negocio de forma
óptima.
- Tenemos un pool de profesionales
altamente cualificados, que han sido
seleccionados cuidadosamente con
estrictos criterios de calidad.
- Garantizamos confidencialidad y
protección de datos de nuestros clientes y
de los ficheros entregados
3. VALORES DIFERENCIALES:
-Trato personalizado: cada cliente tiene asociado un jefe de proyecto, que se
ocupa de gestionar el proyecto desde el inicio hasta el final, siempre cumpliendo
las necesidades de el cliente
- Calidad: contamos con profesionales especializados en una gran variedad de
campos con experiencia demostrada.
-Puntualidad en los plazos de entrega: cada jefe de proyecto se asegura de que
los trabajos de sus clientes se entregan en el tiempo acordado.
Además, abordamos con los mismos criterios de calidad, trabajos urgentes.
- Tarifas muy competitivas : Nuestros precios están por debajo del mercado y
además para cada clientes analizamos condiciones especiales realizadas a
medida.
4. SERVICIOS:
- Traducciones generales y especializadas:
Juradas
Técnicas
Económicas /Financieras
Médicas
Marketing
Legales
Páginas web
Traducimos a más de 50 idiomas (UE, Asia, Oriente Medio, África..)
5. SERVICIOS:
- Interpretaciones de actos y eventos :
Simultánea
Consecutiva
Acompañamiento
Enlace
Bilateral
Chuchotage
Telefónica
Jurada
Facilitamos la comunicación interna de tu empresa con el exterior
6. METODOLOGÍA DE TRABAJO PARA TRADUCCIÓN:
- Analizar la documentación a traducir y asignar el traductor
especializado según las necesidades del documento
- Asignar el trabajo a un jefe de proyecto.
- Realizar vaciado terminológico: se le presentan
al cliente propuestas de traducción y se le
consulta cualquier duda que pueda surgir.
- Puesta en marcha del encargo de traducción.
- Comunicación de forma continua con el cliente.
- Homogeneizar el estilo de la traducción.
- Revisar la traducción por el equipo de trabajo.
Entregar la traducción con la máxima calidad
7. METODOLOGÍA DE TRABAJO PARA INTERPRETACIÓN:
- En interpretación simultánea, planificar con antelación la distribución
del equipo en la sala donde se realizará el evento.
- Seleccionar el intérprete adecuado especializado en el tema.
- Estudio de la documentación facilitada por el intérprete para elaborar
un glosario de terminología
- Comunicación de forma continua con el cliente para organizarlo todo .
- Instalación del equipo y prueba de sonido un día antes.
Nuestro objetivo: estudiar todos los detalles que garanticen el
éxito de la interpretación