SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  92
Télécharger pour lire hors ligne
Instruções de utilização
Máquina de lavar roupa
SUPERTRONIC
Antes da montagem, instalação e início de
funcionamento é imprescindível que leia
as instruções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege como
evita avarias. M.-Nr. 09 579 480
pt - PT
Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilização da máquina de lavar roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Teclas sensoras para efectuar escolhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Módulos de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Construção da estrutura do menu no menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
O primeiro funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regulação do ponto zero do sensor de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dosagem automática do detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regulação do tipo de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavagem ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1. Preparação da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. Seleccionar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Seleccionar a temperatura e a velocidade de centrifugação . . . . . . . . . . . . . 30
Seleccionar extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nódoas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Início às / Fim às. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Introduzir a roupa no tambor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Carga/Dosagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Adicionar detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
A. Dosagem automática do detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
B. Gaveta de detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Índice
2
5. Iniciar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interromper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Juntar ou retirar roupa da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Fim do programa - Retirar a roupa da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Programas favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Centrifugação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Velocidade de centrifugação final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enxaguagem com centrifugação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desactivar a centrifugação final (Fim da enxaguagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desactivar a enxaguagem com centrifugação e a centrifugação final . . . . . . 45
Lista de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Símbolos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desenrolar do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
O produto correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Detergentes compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Produto de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Adição automática de amaciador ou goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Adição em separado de amaciador ou goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Descolorar/Tingir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpeza do tambor (Info Higiene). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpeza do revestimento da máquina e do painel de comandos . . . . . . . . . . . . 58
Limpeza da gaveta de detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpeza do filtro de entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Índice
3
Solução de pequenas anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Que fazer quando . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
O visor mostra a seguinte anomalia e o programa é interrompido . . . . . . . . . . . . 62
No final do programa aparecem no visor as seguintes indicações de anomalias 63
Anomalia no reconhecimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Problemas gerais com a máquina de lavar roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A porta não abre carregando na tecla / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Abrir a porta no caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia eléctrica. . . . . . 68
Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Actualização do programa (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Condições e período de garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
A frente da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Zona de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Deslocar a máquina até ao local onde vai ser instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Desmontar a segurança de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Montagem das barras de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Nivelar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Desenroscar os pés da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Encastrar a máquina por baixo de um balcão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Coluna de lavar/secar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
O sistema Miele de protecção contra fugas de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Despejo da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dados sobre o consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Indicação para testes de comparação: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Índice
4
Regulações do menu ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Abrir o menu regulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Seleccionar regulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Idioma ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tipo de detergente / quantidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ritmo lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Prolongamento tempo da pré-lavagem, algodão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Arrefecimento da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Código Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Unidade de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sinal acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sinal de validação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Luminosidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Visor / iluminação das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Anti-ruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Regulação do ponto zero do sensor de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Terminar as regulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Índice
5
Embalagem
A embalagem de protecção do apare-
lho durante o transporte é feita a partir
de materiais seleccionados do ponto
de vista ecológico e por isso reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resí-
duos.
Aparelhos fora de serviço
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais válidos mas
também contêm substâncias nocivas
que foram necessárias para a seguran-
ça e para o funcionamento.
Por este motivo, aparelhos que devido
a avaria ou substituição deixam de ser
utilizados, não devem ser depositados
junto do contentor de lixo. Se forem
manuseados de forma inadequada não
só podem causar problemas de saúde
como prejudicar o meio ambiente.
Utilize os pontos de recolha existentes
ou informe-se junto da sua Câmara Mu-
nicipal sobre as possibilidades de re-
colha e reciclagem.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de cri-
anças.
Protecção do meio ambiente
6
Esta máquina de lavar roupa corresponde às normas de segu-
rança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências
graves para o aparelho e utilizador.
Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio-
namento com a máquina. As instruções contêm informações im-
portantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção
da máquina. Desta forma não só se protege como evita anomali-
as na máquina.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre
que necessário!
Utilização adequada
~Utilize esta máquina de lavar roupa a nível doméstico e em ambi-
entes domésticos.
~A máquina de lavar roupa não se destina a ser utilizada no exteri-
or.
~Utilize a máquina de lavar roupa exclusivamente a nível domésti-
co só para lavar têxteis que tenham indicado na respectiva etiqueta
que podem serem lavados na máquina.
Qualquer outra utilização não é permitida. A Miele não assume res-
ponsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido do
aparelho ou por utilização incorrecta.
~Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es-
tejam em condições de utilizar a máquina com segurança, não po-
dem utilizar a máquina sem serem vigiadas ou orientadas por uma
pessoa responsável.
Medidas de segurança e precauções
7
Crianças em casa
~Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a má-
quina de lavar roupa sem serem vigiadas ou efectuar trabalhos de
limpeza e manutenção, se lhes foi explicado o seu funcionamento
de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem
ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis peri-
gos de uma utilização incorrecta.
~Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas do
aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momen-
tos.
~Vigie as crianças que estejam perto da máquina. Não permita
que crianças brinquem com a máquina.
~Se a lavagem for efectuada com temperaturas elevadas, deve ter
cuidado pois o vidro da porta aquece bastante.
Por este motivo deve impedir que as crianças toquem no vidro da
porta enquanto a máquina estiver em funcionamento.
Medidas de segurança e precauções
8
Segurança técnica
~Antes de instalar a máquina verifique se apresenta algum dano
no revestimento exterior.
Se a máquina apresentar algum dano visível não deve ser posta em
funcionamento.
~Antes de ligar a máquina deverá verificar se os dados de ligação
(tensão e frequência), mencionados na placa de características,
correspondem com os da rede eléctrica. Em caso de dúvida con-
tacte um electricista.
~A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga-
ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto
de segurança.
É muito importante que esta condição base de segurança seja veri-
ficada e, em caso de dúvida, a instalação eléctrica da habitação
seja revista por um técnico especializado.
A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove-
nientes da falta ou interrupção do fio de terra.
~Por motivos de segurança não deve utilizar um cabo eléctrico de
prolongamento (perigo de incêndio e sobreaquecimento).
~Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais
Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento
das condições de segurança.
~Observe as indicações mencionadas no capítulo "Instalação e li-
gação" assim como no capítulo "Características técnicas".
~O acesso à tomada deve estar sempre garantido para poder
desligar a máquina de lavar roupa da corrente.
Medidas de segurança e precauções
9
~Reparações executadas indevidamente podem ter consequênci-
as graves para o aparelho e utilizador, para as quais o fabricante
não assume qualquer responsabilidade. Reparações só devem ser
executadas por técnicos autorizados Miele.
~Se o cabo de ligação estiver danificado, somente um técnico au-
torizado Miele deverá efectuar a sua substituição para evitar peri-
gos para o utilizador.
~Em caso de avaria ou ao efectuar trabalhos de limpeza e manu-
tenção deve desligar a máquina da corrente. A máquina só está
desligada da corrente eléctrica quando:
– a ficha de ligação à corrente estiver desligada da tomada ou
– os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados.
~O sistema Miele de protecção de água protege de inundações
se as seguintes condições forem satisfeitas:
– Ligação correcta à água e electricidade.
– Logo que sejam detectados danos deve mandar efectuar a repa-
ração de imediato.
~Esta máquina de lavar roupa não pode ser utilizada em locais
móveis (por ex. navios/barcos).
~Não efectue qualquer alteração na máquina de lavar roupa se
não tiver sido previamente indicado pela Miele.
Medidas de segurança e precauções
10
Utilização adequada
~A carga máxima é de 8 kg (roupa seca). As quantidades de car-
ga, reduzidas em alguns programas individuais, podem ser consul-
tadas no capítulo "Quadro de programas".
~Não instale a máquina em locais húmidos onde exista a possibili-
dade de serem atingidas temperaturas negativas. As mangueiras
podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabilidade da placa elec-
trónica pode diminuir devido às temperaturas negativas.
~Antes de pôr a máquina a funcionar pela primeira vez é necessá-
rio desmontar as barras de segurança de transporte (consulte o ca-
pítulo "Instalar e ligar" parágrafo "Desmontar a segurança de trans-
porte"). Se a segurança de transporte não for desmontada, durante
a centrifugação a máquina e os móveis situadas ao lado podem fi-
car danificados.
~Se a máquina não for utilizada durante um período de tempo
mais longo (férias, por exemplo) a torneira de entrada de água deve
ser fechada.
~Perigo de inundação!
Se a mangueira de esgoto for pendurada num lavatório verifique se
o esgoto da água se efectua rapidamente e sem obstruções.
A mangueira deve ser fixa para não saltar do lugar. A força da água
pode provocar essa situação se a mangueira não estiver fixa.
~Certifique-se de que nos bolsos da roupa, que vai ser lavada,
não existem corpos estranhos como por exemplo, moedas, parafu-
sos, pregos etc. Estes podem danificar o tambor e a cuba. Por sua
vez componentes danificados podem causar danos na roupa.
~Cuidado ao abrir a porta após utilizar a função vapor. Existe risco
de queimaduras devido ao vapor libertado e às temperaturas eleva-
das existentes na superfície do tambor assim como no vidro da por-
ta. Dê um passo atrás e espere até que o vapor se dissipe.
Medidas de segurança e precauções
11
~Se dosear o detergente adequadamente não é necessário proce-
der à descalcificação da máquina. Mas se apesar disso, a máquina
apresentar calcário, de modo que seja necessário efectuar a des-
calcificação, utilize um produto de descalcificação especial com
protecção anticorrosiva. Nos serviços ou Agentes Miele pode obter
este produto especial. Ao utilizar o produto anticalcário deve seguir
as indicações do respectivo fabricante.
~Tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpeza que
contenham dissolventes devem ser bem enxaguados antes de se-
rem lavados na máquina.
~Não utilize na máquina detergentes que contenham produtos dis-
solventes (como a benzina por exemplo). Os componentes da má-
quina podem ficar danificados e haver formação de vapores tóxi-
cos. Existe ainda risco de incêndio e explosão.
~Não utilize na máquina ou sobre a máquina detergentes que con-
tenham produtos dissolventes (como a benzina por exemplo). Su-
perfícies sintéticas que sejam molhadas podem ficar danificadas.
~Os corantes devem ser apropriados para serem utilizadas em
máquinas de lavar roupa e a nível doméstico. Siga estritamente as
indicações do fabricante do produto.
~Produtos descolorantes podem provocar corrosão devido à sua
composição química. Produtos descolorantes não devem ser utiliza-
dos em máquinas de lavar roupa.
~Se o detergente líquido entrar em contacto com os olhos deve la-
var de imediato com água tépida abundante. Se o produto for inge-
rido deve consultar um médico. Pessoas com pele sensível ou com
ferimentos devem evitar o contacto com o detergente.
Medidas de segurança e precauções
12
Acessórios
~Acessórios só podem ser montados se forem recomendados
pela Miele.
Se forem montadas outras peças, fica excluído o direito à garantia.
~O secador de roupa Miele e a máquina de lavar roupa podem ser
instalados formando uma coluna de lavar/secar. Para esse fim é ne-
cessário adquirir um conjunto de adaptação para formar a coluna
de lavar/secar. É importante assegurar que o conjunto de adapta-
ção que vai adquirir é o adequado para o secador de roupa e para
a máquina de lavar roupa Miele.
~Certifique-se ao adquirir a base Miele como acessório especial
de que é a adequada para este modelo de máquina de lavar roupa.
A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi-
do à não observação do indicado no capítulo medidas de segu-
rança e precauções.
Medidas de segurança e precauções
13
Painel de comandos
aMiele{home
Marcação de aparelhos compatíveis
para Miele|home
bTecla sensora : (Informação)
Se a tecla sensora estiver iluminada,
existe uma informação disponível so-
bre o menu indicado.
cInterface óptico para o serviço téc-
nico
Ponto de verificação e transmissão
para o serviço de assistência técnica
(entre outros para actualizações/
Update)
dTeclas sensoras para efectuar es-
colhas
Se uma tecla sensora estiver ilumina-
da significa que está activa. Na pá-
gina seguinte encontra indicações
mais detalhadas.
eVisor
Sobre as indicações:
– funções seleccionadas.
– desenrolar do programa.
– texto informativo.
– indicações de anomalias.
fTecla sensora U (Clear)
– Para voltar ao nível do menu anteri-
or.
– Para voltar ao menu principal accio-
nando duas vezes.
– Para rejeitar os valores selecciona-
dos antes.
– Para cancelar o programa de lava-
gem.
gTecla sensora Start
Tocando na tecla sensora iluminada
a verde irá dar início ao programa
seleccionado.
hTecla K
Para ligar e desligar a máquina de
lavar roupa.
Por motivos de economia de energia
a máquina desliga automaticamente.
O que acontece 15 minutos após o
programa terminar/fase anti ruga ou
após ligar a máquina caso não efec-
tue qualquer selecção.
iTecla /
Para abrir a porta da máquina.
Utilização da máquina de lavar roupa
14
Teclas sensoras para efectuar escolhas
As teclas sensoras estão situadas à esquerda e à direita do
visor. Se uma tecla sensora estiver activada está iluminada.
As seguintes funções podem ser executadas através das te-
clas sensoras:
Selecção de um ponto do menu
Se for possível seleccionar um ponto do menu este fica mar-
cado através de um ponto (#). Se as teclas sensoras esquer-
das estiveres activadas, está um ponto (#) antes da palavra,
se as teclas sensoras direitas estiverem activas existe um
ponto (#) a seguir à palavra ou ao digito/caracter.
Folhear na página do menu
Se uma página do menu tiver mais texto (uma lista) do que o
indicado no visor, aparece à direita uma barra Scroll que in-
dica ao posicionamento na lista:



Menu principal 10:21
[
[
$ Programas favoritos
# Algodão
! Fibras m
Com a tecla sensora direita pode mover o texto no visor para
cima ou para baixo. Cada vez que toque no sensor a lista
move-se uma linha.
O último item da lista é marcado por uma linha tracejada.
Alteração de um valor marcado



Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21
[
[
[
$ Temperat. r (Frio - 95) + $
# Rotações 1600 r.p.m - #
! Dosagem automática do detergente OK !
Através da tecla sensora direita pode aumentar ao valor
(r) através de (+) ou reduzir através de (-). O valor altera-
do tem de ser confirmado no final através da tecla sensora
inferior direita OK.
Utilização da máquina de lavar roupa
15
Programas favoritos
Pode memorizar até dez programas de
lavagem personalizados, atribuindo-
lhes um nome próprio.
Assistente de lavagem
Aqui recebe uma ajuda para procurar o
programa de lavagem correcto. O as-
sistente de lavagem guia-a passo a
passo até encontrar o programa ade-
quado ao tipo de têxteis. No final irá
encontrar o programa de lavagem ideal
para a sua roupa. Pode alterar a tem-
peratura proposta, os extras e a veloci-
dade de centrifugação.
Regulações do menu
No menu Regulações ! pode adaptar a
electrónica da sua máquina às diversas
exigências. Consulte o capítulo com o
mesmo nome onde encontra informa-
ções detalhadas.
Tecla sensora :
Se forem indicadas informações adicio-
nais para um ponto do menu, a tecla
sensora : fica iluminada. Accione a te-
cla sensora caso pretenda ler essa in-
formação.
Apresentação do desenrolar do pro-
grama
A fase do programa actualmente a de-
correr, é representada no visor através
de símbolos.
Símbolo Desenrolar do programa
< Pré-lavagem
L Pré-lavagem extra
? Lavagem principal
A Enxaguagem
b Vapor
a Fim da enxaguagem
2 Esgoto
. Centrifugação
O Anti-ruga / Fim
Módulos de programas
Posteriormente podem ser adquiridos
módulos de programas ou já estão me-
morizados de fábrica.
Estes serão depois memorizados na
electrónica da sua máquina de lavar
roupa. No manual "Módulos de progra-
mas" fornecido junto irá encontrar mais
informações.
Utilização da máquina de lavar roupa
16
Construção da estrutura do menu no menu principal
Programas favoritos
– Programas favoritos
– Criar de novo
– alterar
– eliminar
Algodão
– Fibras
– Finish vapor
– .... – Temperat.
– .... – Rotações
– Dosagem automática do detergente*
– Extras*
– Nódoas
– Início às
– Fim às
– Segurança de crianças
– Carga / dosagem
Assistente de lavagem
– Algodão*
– Sintéticos*
– Algodão + Sintéticos*
– Lãs /*
– Sedas /*
– Microfibras*
– Linho*
* A seguir mais possibilidades de escolha
Utilização da máquina de lavar roupa
17
Regulações !
– Idioma !
– Horas*
– Tipo de detergente / quantidade*
– Ritmo lento
– Prolongamento tempo da pré-lavagem, al-
godão
– Arrefecimento da água
– Código Pin
– Unidade de temperatura
– Sinal acústico
– Sinal de validação
– Luminosidade
– Contraste
– Visor / iluminação das teclas
– Memória
– Anti-ruga
– Regulação do ponto zero do sensor de
carga
– Miele|home**
– Comando à distância**
* A seguir mais sub-menus
** Aparece se a máquina estiver equipada com o módulo de comunicação que
pode ser adquirido em separado.
Utilização da máquina de lavar roupa
18
aElectrodomésticos com possibilida-
des de comunicação
bMódulo de comunicação
cElectrodoméstico SuperVision
dRede eléctrica
eMiele|home Gateway
f(WLAN) Router
Ligações possíveis
gPC, Notebook
hiPod* ou iPhone*
iAcoplamento com o visor do sistema
de casa
jLigação possível à Internet
* iPod e iPhone são marcas registadas
da Firma Apple Inc.
Miele{home
19
Este electrodoméstico a com possibili-
dades de comunicação pode ser inte-
grado no sistema Miele|home através
de um módulo de comunicação b que
pode ser adquirido.
No sistema Miele|home os aparelhos
com possibilidades de comunicação
enviam informações através da rede
eléctrica d sobre o seu estado de fun-
cionamento e indicações sobre o de-
senrolar do programa para o aparelho
indicador c.
Ver informações, comandar electro-
domésticos
– Electrodoméstico SuperVision c
No visor dos electrodomésticos com
possibilidades de comunicação
pode ser indicado o estado de outro
electrodoméstico.
– Dispositivos móveis g/h
Através do PC, Notebook ou de um
iPod* / iPhone* podem, na zona de
recepção do WLAN f da casa, ser
mostradas informações sobre o esta-
do dos electrodomésticos e executa-
dos alguns comandos.
– Rede doméstica i
O sistema Miele|home da casa inte-
ligente. Através do Miele|home Ga-
teway e os aparelhos com possibili-
dades de comunicação podem ser
integrados noutro sistema da casa.
* iPod e iPhone são marcas registadas
da Firma Apple Inc.
Smart Grid / SmartStart
Electrodomésticos Smart Grid podem
iniciar o funcionamento automatica-
mente a uma determinada hora quando
a energia eléctrica é mais barata. No
Miele|home Gateway e podem ser
memorizadas várias tarifas de electrici-
dade.
Das Miele|home Gateway inicia o fun-
cionamento automaticamente no me-
mento exacto.
Acessório necessários adquirir
– Módulo de comunicação XKM 2000
– Miele|home Gateway
Juntamente com o acessório são forne-
cidas as instruções de funcionamento e
de montagem.
Mais informações
Mais informações Miele|home, Super-
Vision e possibilidades futuras encon-
tram-se na página Miele da Internet e
no livro de instruções dos diversos
componentes Miele|home, como por
ex. Miele|home Gateway.
Miele{home
20
Instalar o aparelho bem nivelado e correctamente ligado.
Consulte o capítulo "Instalação e ligação".
Esta máquina foi submetida na fábrica a um teste de funci-
onamento completo e, por este motivo, existe um resto de
água no interior.
O primeiro funcionamento é composto por seis passos. A
máquina mostra automaticamente os passos 1 até 5
1. Ecrã de boas-vindas
^ Ligue a máquina através da tecla K.
O ecrã de boas-vindas é indicado durante 3 segundos. De-
pois disso o visor altera para a selecção do idioma.
O ecrã de boas-vindas deixa de aparecer quando um pro-
grama de lavagem demorar mais de 1 hora a ficar concluí-
do.
2. Seleccionar o idioma



Sprache 10:21
[
[
[
$ deutsch (
# english p
! español OK !
^ Seleccione o idioma pretendido.
^ Com a tecla sensora direita pode mover o texto no visor
para cima ou para baixo.
^ Confirme o idioma seleccionado através de OK.
O primeiro funcionamento
21
3. Acertar as horas (se aplicável)
Acerte as horas.
Horas
[
[
[
+ $
10 :21 - #
OK !
^ As horas pode ser acertadas com a tecla + e -.
^ Confirme com OK. Agora pode acertar os minutos e no fi-
nal confirmar com OK.
4. Indicação - Miele|home
Esta máquina de lavar roupa envia dados sobre o programa
através da corrente eléctrica para o aparelho sistema
Miele|home.
^ Confirme a indicação através de OK.
5. Lembrar a segurança de transporte
,Antes de efectuar a primeira lavagem é necessário
desmontar a segurança de transporte para evitar danos
na máquina.
^ Confirme que retirou as barras de segurança através de
OK.
O primeiro funcionamento
22
6. Iniciar o primeiro programa de lavagem
A máquina está equipada com um sistema automático de
quantidade. Este é uma ajuda ao carregar a máquina e tam-
bém fornece indicações sobre a dosagem do detergente.
Para que o sensor de carga funcione correctamente tem de
ser efectuado em primeiro lugar o programa Algodão 60°C
sem roupa na máquina e sem juntar detergente.
^ Abra a torneira de entrada de água.



Menu principal 10:21
[
[
$ Programas favoritos
# Algodão
! Fibras m
^ Seleccione Algodão e o submenu para Algodão abre.
^ Toque na tecla sensora iluminada em verde Start.
O primeiro funcionamento está terminado após a lavagem.
O primeiro funcionamento
23
Após a primeira lavagem será necessário regular o ponto
zero do sensor de carga.
^ Abra a porta da máquina. A indicação do visor altera para
o menu principal.
^ Seleccione o ponto do menu Regulações !.



Regulações 10:21
[
[
$ Idioma !
# Horas
! Ritmo lento m
^ Avance com o texto do visor para cima até ao ponto do
menu Regulação do ponto zero Sensor de carga.
^ Seleccione esse ponto do menu.

Regulação ponto zero sensor carga 10:21
$ Proceder à regulação do ponto zero
^ Toque na tecla sensora.
A regulação do ponto zero é efectuada.
Desligue a máquina.
Regulação do ponto zero do sensor de carga
24
Esta máquina de lavar roupa pode fun-
cionar em conjunto dom o doseador
automático de detergente AWD 10.
O doseador automático de detergente
e a máquina de lavar roupa funcionam
em conjunto através da dosagem auto-
mática de detergente. Para uma combi-
nação perfeita é necessário efectuar al-
gumas regulações na electrónica da
máquina de lavar roupa.
Funcionamento da dosagem automá-
tica
Se seleccionar a dosagem automática
para um programa de lavagem, a má-
quina irá ajuda-la a seleccionar o reser-
vatório de detergente correcto assim
como na dosagem do detergente. Com
base na quantidade doseada, na quan-
tidade de roupa detectada e no grau
de sujidade seleccionado a máquina
calcula a quantidade de detergente ne-
cessária. Esta quantidade de detergen-
te é adicionada automaticamente ao
processo de lavagem.
Em alguns programas e devido ao tipo
de detergente existente nos reservatóri-
os, não é possível seleccionar a dosa-
gem automática. Se nos reservatórios
existir, por exemplo, detergente univer-
sal e detergente para roupa de cor,
não será possível activar a dosagem
automática no programa para lãs. Des-
ta forma é impedido que as lãs sejam
lavadas com o detergente errado e fi-
quem danificadas.
Na electrónica da máquina de lavar
roupa tem de ser efectuadas duas re-
gulações:
1) O detergente existente nos reserva-
tórios.
Os seguintes detergentes encontram-
se à disposição:
– Detergente universal
– Detergente para roupa de cor
– Detergente para roupa delicada
– Detergente para roupa delicada e
detergente para lãs
2) A quantidade de detergente a dose-
ar para roupa com sujidade normal.
Não adicione detergentes especiais
nos reservatórios, como por exemplo
produto impermeabilizante, detergente
para vestuário Outdoor. Estes deter-
gentes devem ser doseados através da
gaveta de detergentes e no programa
correspondente.
Dosagem automática do detergente
25
Regulação do tipo de detergente
As indicações sobre a dosagem pré-regulada estão relaci-
onadas com o grau de dureza I e produtos Miele CareCol-
lection:
Reservatório para detergente em pó c = Miele UltraWhite
Reservatório para detergente líquido d = Miele UltraColor
Abrir o menu regulações



Menu principal 10:21
[
[
$ Centrifugação
# Assistente de lavagem
! Regulações ! o
^ Seleccione o ponto do menu Regulações !.
Seleccionar regulações



Regulações 10:21
[
[
$ Idioma !
# Horas
! Tipo de detergente / quantidade m
^ Seleccione o ponto do menu Tipo de detergente / Quanti-
dade.
1. Tipo de detergente
Para garantir o correcto funcionamento do doseador auto-
mático, terá de ser averiguado o tipo de detergente que se
encontra nos reservatórios.


Tipo de detergente / quantidade 10:21
[
[
$ Pó: Detergente universal seleccionado
# Líquido: Deterg. p/roupa de cor seleccionado
o
^ Escolha o reservatório.
Pó = reservatório para pó c
Líquido = reservatório para detergente líquido d
Dosagem automática do detergente
26
Detergente em pó 10:21
[
[
[
$ Detergente universal (
# Deterg. p/roupa de cor p
! Deterg. delicado & lãs OK !
^ Seleccione o tipo de detergente que se encontra no reser-
vatório.
A máquina de lavar roupa ajusta agora a dosagem automáti-
ca nos programas de acordo com o tipo de detergente.
^ Confirme a informação através de OK.
^ Confirme a selecção do detergente através de OK.
De seguida aparece a indicação para seleccionar a quanti-
dade a dosear.
2. Quantidade de dosagem
Quant. de detergente em pó a dosear 10:21
[
[
[
+ !
100 ml - #
para sujidade normal OK !
^ Através da tecla sensora (+) seleccione a quantidade de
detergente a dosear. Siga as indicação do fabricante do
detergente relativas a roupa com sujidade normal.
As indicações sobre a dosagem pré-regulada estão relaci-
onadas com os produtos Miele CareCollection (UltraWhite
e UltraColor) para um grau de dureza da água I (0 -8,4°d).
Para o grau de dureza da água II ou III será necessário au-
mentar a quantidade de detergente de acordo com as indi-
cações mencionadas na embalagem ou adicione o produ-
to descalcificador directamente no tambor.
Mantendo o sensor (+) ou (-) pressionado activa a contagem
automática para mais ou para menos.
^ Confirma a quantidade a dosear através de OK.
^ No final seleccione o tipo de detergente e a quantidade
para o segundo reservatório.
Dosagem automática do detergente
27
Consumo de água e energia
– Utilize a capacidade de carga máxi-
ma para o programa de lavagem se-
leccionado.
Assim o consumo de energia e água
será o mais baixo em relação à
quantidade total.
– Para pouca quantidade de roupa, o
sistema automático de quantidade
contribui para redução do consumo
de água, tempo e energia. Desta for-
ma, durante o desenrolar do progra-
ma o tempo restante indicado pode
sofrer alterações.
– Seleccione o programa Expresso 20
para poucas peças de roupa.
– Os detergentes modernos possibili-
tam a lavagem da roupa com uma
temperatura reduzida (por ex. 20°C).
Para economizar energia seleccione
a temperatura correspondente.
– Para manter a lavagem higiénica na
sua máquina recomendamos que de
vez em quando efectue uma progra-
ma de lavagem a pelo menos 60°C
de temperatura. No visor irá apare-
cer a mensagem Higiene Info para
recordar que deverá efectuar esse
programa.
Consumo de detergente
– Utilize somente a quantidade de de-
tergente indicada na respectiva em-
balagem.
– Na dosagem tenha em conta o grau
de sujidade da roupa.
– Para uma dosagem exacta utilize o
doseador automático de detergente.
Seleccionar os extras correctamente
(Curto, pré-lavagem extra e pré-lava-
gem)
Seleccione para:
– roupa ligeiramente suja e sem nódo-
as visíveis um programa de lavagem
com o extra Curto.
– a lavagem de roupa com sujidade
normal até muito suja com nódoas vi-
síveis um programa sem extra.
– roupa muito suja um programa de la-
vagem com o extra Pré-lavagem ex-
tra.
– roupa com muita sujidade agarrada
(por exemplo pó, areia) o extra Pré-
lavagem.
Recomendação para secar a roupa
no secador após a lavagem
Para economizar energia durante a se-
cagem no secador de roupa, seleccio-
ne se possível, a velocidade de centri-
fugação máxima correspondente ao
programa de lavagem.
Lavagem ecológica
28
^ Retire tudo que possa existir dentro
dos bolsos.
,Objectos estranhos (por ex. pre-
gos, moedas, clipes) podem danifi-
car os tecidos e componentes da
máquina.
Separar a roupa
^ Separe a roupa por cores e de acor-
do com os símbolos da etiqueta (no
colarinho ou na costura lateral).
Tecidos escuros "desbotam" muitas ve-
zes ao serem lavados pela primeira
vez. Por este motivo lave as peças cla-
ras e as escuras em separado.
Tratamento prévio de nódoas
^ Antes da lavagem elimine eventuais
nódoas existentes nos têxteis; se
possível enquanto estiverem frescas.
Utilize um pano que não desbote
para tratar as nódoas. Não esfregue!
Nódoas (sangue, ovo, café, chá, etc.)
podem ser eliminadas com pequenos
truques.
,No tratamento de têxteis com
produtos de limpeza que conte-
nham dissolventes (gasolina por
exemplo) certifique-se que nenhuma
parte em plástico é atingida pelo
detergente.
,Não utilize na máquina deter-
gentes químicos (que contenham
dissolventes).
Dicas
– Cortinados: As argolas ou fixadores
devem ser retirados ou presos num
saco.
– Os arames da armação dos soutiens
devem ser cozidos ou retirados.
– Fechos de correr, ganchos, etc. de-
vem ser fechados antes da lavagem.
– Abotoar os botões de fronhas e das
capas de edredões para impedir
que peças de roupa entrem para
dentro destes.
Não lave tecidos que tenham a indica-
ção de que não podem ser lavados
(símbolo de tratamento h).
1. Preparação da roupa
29
Ligar a máquina de lavar roupa através da tecla K
A iluminação do tambor acende e no visor aparece o menu
principal.



Menu principal 10:21
[
[
$ Programas favoritos
# Algodão
! Fibras m
^ Seleccione o programa pretendido.
Seleccionar a temperatura e a velocidade de centrifugação
Para cada programa de lavagem estão definidos valores pa-
drão para a temperatura e velocidade de centrifugação final.
Dependendo do programa seleccionado, os valores padrão
podem ser alterados, dentro dos limites pré-estabelecidos.



Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21
[
[
[
$ Temperat. r + $
# Rotações 1600 r.p.m - #
! Dosagem automática do detergente OK !
^ Seleccione o ponto do menu correspondente.



Algodão 1-8 kg 1:59 h. 10:21
[
[
[
$ Temperat. 50 °C (Frio - 90) + $
# Rotações 1600 r.p.m - #
! Dosagem automática do detergente OK !
^ Os valores padrão podem ser alterados através de + e -.
Os limites estão indicados entre parênteses.
^ Confirme o valor seleccionado através de OK.
2. Seleccionar o programa
30
Seleccionar extras
^ Seleccione o ponto do menu Extras. Informações detalha-
das sobre os diversos extras encontram-se no capítulo
"Extras".



Extras 10:21
[
[
[
$ 8 Pré-lavagem extra
# 9 Extra silenciosa p
! 8 Curto OK !
^ Seleccione o Extra pretendido.
Também pode seleccionar vários extras. Se seleccionou um
extra, o mesmo fica marcado através de um visto 9.
Nódoas*
É possível seleccionar diversos tipos de nódoas, para obter
óptimo resultado de lavagem com a eliminação de nódoas.
Assim, conforme as nódoas seleccionadas serão automatica-
mente activados Extras para a lavagem. Para algumas nódo-
as irá obter uma informação adicional sobre o tratamento
prévio.
^ Seleccione o ponto do menu Nódoas.



Seleccionar nódoas 10:21
[
[
[
$ 9 Sangue
# 8 Coca-cola p
! 8 Ovo OK !
^ Seleccione as nódoas a eliminar.
Por programa de lavagem podem ser seleccionadas no má-
ximo três nódoas.
Se antes for seleccionado o extra "Curto" esse será desacti-
vado automaticamente.
* Correcção: Quando aparecer no painel de comandos a in-
dicação para adicionar "Sal tira-nódoas" deve ler-se adicio-
nar "Produto tira-nódoas".
2. Seleccionar o programa
31
Início às / Fim às
Pode determinar a hora de iniciar o programa (início às) ou
seleccionar a hora de terminar (fim às).
Os tempos podem ser seleccionados em passos de 15 minu-
tos. O início do programa ou a hora de terminar o programa
podem ser seleccionados no máximo com 24 horas de ante-
cedência. Após os primeiros 15 minutos o tempo passa para
o quarto de hora seguinte.
^ Seleccione o ponto do menu início às ou fim às.



Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21
[
[
[
$ Nódoas + $
# Início às 14:00 - #
! Fim às 16:59 OK !
^ Através de + e - seleccione a hora pretendida para Início
às ou fim às. Confirme a hora seleccionada através da te-
cla OK.
A hora de terminar o programa (Fim às) altera, se após ter
efectuado a selecção alterar a temperatura, a velocidade de
centrifugação, os extras seleccionados e/ou as nódoas.
Só após o início do programa é que é detectada a quantida-
de real de carga/roupa. Desta forma o programa de lavagem
poderá terminar mais tarde ou mais cedo.
2. Seleccionar o programa
32
Segurança de crianças
A segurança de crianças impede que a porta possa ser
aberta e/ou o programa alterado ou interrompido durante a
lavagem.
Activar a segurança de crianças antes de iniciar o programa



Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21
[
[
$ Início às
# Fim às
! Segurança de crianças o
^ Seleccione o ponto do menu segurança de crianças.
^ Seleccione o ponto ligado e confirme com OK.
Ao iniciar o programa a segurança de crianças fica activada.
A segurança de crianças irá ser desactivada automaticamen-
te no final do programa.
Activar a segurança de crianças após iniciar o programa
?
Algodão r 10:21
[
1600 r.p.m.
Tempo restante 1:20 h
alterar !
^ Seleccione o ponto alterar. A indicação do visor altera para
o menu do programa de lavagem. Aí pode activar a segu-
rança de crianças tal como está descrito em cima.
Desligar a segurança de crianças
Proceda como para activar a segurança de crianças.
2. Seleccionar o programa
33
Carga/Dosagem
^ Abra a porta da máquina através da tecla /.
No visor aparece o submenu Carga / Dosagem.
Um sensor na máquina de lavar roupa mede a quantidade
de roupa existente na máquina. O visor indica a percenta-
gem de carga existente na máquina em relação à carga
máxima. A carga máxima depende do programa seleccio-
nado.
Adicionalmente é indicada a quantidade de detergente em
percentagem para a quantidade de carga existente.
A indicação de carga é feita em passos de 25%. Para menor
quantidade de carga, inferior a 25% ou para um tambor vazio
são indicados <25%. Para um tambor com excesso de roupa
aparece a indicação tambor sobrecarregado.
^ Coloque a roupa no tambor desdobrada e solta. Peças de
vários tamanhos aumentam o efeito de lavagem e distribu-
em-se melhor durante a centrifugação.
No visor aparece a indicação da carga alcançada.
Carga / dosagem 10:21
[
Carga QP PQ GH GHM 50%
Dosagem P P P P P P G G G GM 60%
OK !
Com a quantidade máxima de carga o consumo de energia e
de água em relação á quantidade total de roupa é o mais
baixo. A sobrecarga da máquina reduz os resultados de la-
vagem e provoca formação de rugas e vincos.
Verifique se não ficou nenhuma peça de roupa presa en-
tre a borracha do óculo e a porta.
^ Feche a porta da máquina com leve pressão.
3. Introduzir a roupa no tambor.
34
A. Dosagem automática do detergente
Os valores seleccionados na electrónica estão relaciona-
dos com os produtos Miele CareCollection (UltraWhite e
UltraColor) para o grau de dureza da água I (0 - 8,4°d). Se
o grau de dureza da água for diferente ou utilizando outro
detergente, terá de adaptar os valores da electrónica (con-
sulte o capítulo "Dosagem automática do detergente").
^ Seleccione o ponto do menu Dosagem automática do de-
tergente.

Dosagem automática 11:21
[
[
Sujidade normal
# menos QP PQ GH GHM mais #
OK !
^ Seleccione o grau de sujidade e confirme com OK.
A máquina de lavar roupa sugere o reservatório mais ade-
quado.


Seleccionar o compartimento/recipi. 10:21
[
$ Pó: Detergente universal seleccionado (
# Líquido: Deterg. p/roupa de cor seleccionado
OK !
Confirme o reservatório sugerido através de OK ou seleccio-
ne o outro reservatório e confirme comOK.
4. Adicionar detergente
35
Utilização de produto tira-nódoas
Ao seleccionar a dosagem automática
não irá entrar água através dos com-
partimento i e j da gaveta de de-
tergentes.
Possibilidades de dosear o produto
tira-nódoas:
1. Adicione o produto tira-nódoas num
doseador adequado (bola doseado-
ra) e coloque-o no tambor juntamen-
te com a roupa.
ou
2. desactive a dosagem automática.
Doseie o detergente assim como o
produto tira-nódoas através da gave-
ta de detergentes.
Utilização de amaciador ou goma líqui-
da
Amaciador ou goma líquida deve ser
adicionado no compartimento § da ga-
veta de detergentes. O produto entra
automaticamente para a máquina com
a última água de enxaguagem.
B. Gaveta de detergentes
Tome nota:
Para dosear o detergente correctamen-
te siga a indicação no visor.
As percentagens indicadas referem-se
a quantidade de detergente indicada
na embalagem de detergente.
50% = metade
60% = um pouco mais do que a
metade
75% = três quartos
100% = a quantidade de detergente
recomendada
Doseie o detergente de acordo com o
grau de sujidade da roupa e o grau de
dureza da água.
Doseando quantidade insuficiente de
detergente,
– a roupa não fica bem lavada e com
o tempo fica encardida.
– provoca formação de pontos de gor-
dura escuros na roupa.
– as resistências formam calcário.
Doseando quantidade em excesso,
– há formação abundante de espuma
e o resultado de lavagem e enxagua-
gem não será o pretendido.
– aumenta o consumo de água porque
irá ser efectuada automaticamente
uma enxaguagem adicional.
– há sobrecarga do meio ambiente.
4. Adicionar detergente
36
^ Puxe a gaveta de detergentes para
fora e adicione o detergente nos
compartimentos.
i
Detergente para a pré-lavagem
(divisão da quantidade total de de-
tergente recomendada: 1
/3 no com-
partimento i e 2
/3 no compartimen-
to j)
j
Detergente para a lavagem principal
e para a pré-lavagem extra.
§
Amaciador ou goma
^ Feche a gaveta de detergentes.
Para informações detalhadas sobre de-
tergentes e dosagem consulte o capítu-
lo "Detergentes".
4. Adicionar detergente
37
Iniciar
^ Toque na tecla sensora iluminada em verde Start.
?
Algodão r 10:21
[
1600 r.p.m.
Tempo restante 2:59 h
alterar !
A indicação no visor do tempo de duração do programa pre-
visto, pode alterar nos primeiros seis minutos (prognóstico do
tempo restante. A máquina calcula a capacidade de absor-
ção de água pela roupa. Neste caso o tempo de duração do
programa pode ser prolongado ou reduzido.
Após o programa ter início pode:
Cancelar
^ Toque na tecla sensora U.

Algodão r 10:21
[
: Interromper o programa?
! continuar interromper !
^ Seleccione interromper.
A máquina efectua automaticamente o despejo da água exis-
tente.
Interromper
^ Desligue a máquina através da tecla K.
Para continuar:
^ Volte a ligar a máquina através da tecla K.
5. Iniciar o programa
38
Alterar
nos primeiros cinco minutos
– Temperatura
– Activar e desactivar os extras curto, água plus, extra silen-
ciosa e enxaguagem adicional
até a velocidade de centrifugação final ser alcançada
– Velocidade de centrifugação
– Activar e desactivar o extra Fim da enxaguagem
Active a tecla sensora alterar e altere a regulação pretendi-
da.
Juntar ou retirar roupa da máquina
^ Pressione a tecla /, até que a porta abra.
^ Introduza ou retire roupa da máquina.
^ Feche a porta da máquina.
O programa continua automaticamente.
Tome nota:
Após o inicio do programa de lavagem, a máquina não de-
tecta alterações efectuadas à quantidade de roupa.
Por este motivo, tanto ao introduzir roupa na máquina como
ao retirar, a máquina funciona sempre como se existisse a
carga máxima.
O tempo de duração do programa indicado pode ser mais
longo.
Não é possível abrir a porta quando:
– a água tiver uma temperatura superior a 55°C.
– o nível da água tiver ultrapassado um determinado valor.
– a fase do programa Centrifugação tiver sido alcançada.
Se nas situações descritas em cima pressionar a tecla /,
aparece a seguinte indicação no visor:
/ Porta bloqueada
5. Iniciar o programa
39
No final do programa o visor mostra al-
ternadamente:
Anti-ruga
e
Fim do programa.
Antes de desligar retire a roupa.
,Após a função Vapor terminar há
risco de queimaduras devido ao
vapor que saí e às elevadas tempe-
raturas na superfície do tambor as-
sim como no vidro da porta. Dê um
passo atrás e espere até que o va-
por se dissipe.
^ Abra a porta da máquina através da
tecla /.
^ Retire a roupa da máquina.
15 minutos após terminar a fase anti-
ruga a máquina desliga automatica-
mente. Para voltar a ligar a máquina
é necessário pressionar a tecla K.
Não deixe roupa dentro da máqui-
na. Na próxima lavagem poderá en-
colher ou ficar desbotada.
^ Verifique se existem objectos estra-
nhos na dobra da borracha do óculo
da porta.
Importante!
Antes de desligar a máquina retire
sempre a roupa de dentro do tam-
bor. Só assim fica garantido o funcio-
namento correcto do sensor de car-
ga.
^ Desligue a máquina através da tecla
K.
^ Feche a porta da máquina. Assim
evita que possam ser introduzidos
objectos dentro da máquina. Caso
não sejam detectados, serão lavados
juntamente com a roupa podendo
provocar danos.
6. Fim do programa - Retirar a roupa da máquina
40
Alisar a vapor
Para reduzir a formação de rugas e vin-
cos a roupa e alisada no final do pro-
grama através do vapor. A carga máxi-
ma é de 2,0 kg. Pouca quantidade de
carga contribui para resultados finais
melhorados.
Pré-lavagem extra
Para roupa muito suja e com muitas nó-
doas de por exemplo, sangue, gordura,
cacau.
O tempo de duração da pré-lavagem
extra é seleccionável em passos de 30
minutos e entre os 30 minutos e as 6
horas.
Extra silenciosa
Se efectuar a lavagem durante o perío-
do nocturno pode voltar a reduzir o ruí-
do de funcionamento da máquina de
lavar roupa.
Ao seleccionar o extra Extra silenciosa
a centrifugação não se efectua e o ex-
tra Fim da enxaguagem será activado.
O tempo de duração do programa pro-
longa-se.
Desactivar o fim da enxaguagem
^ Seleccione o submenu Extras e de-
sactive o extra Fim da enxaguagem.
No visor aparece:
Dica: Seleccione "Início às" ou "Fim às"
para que a centrifugação final não se
efectue durante o período nocturno.
Curto
Para tecidos com pouca sujidade sem
nódoas visíveis.
O tempo da lavagem principal é reduzi-
do.
Fim da enxaguagem
Após a última enxaguagem a água não
é esgotada e a roupa permanece den-
tro de água. Assim, se não retirar a rou-
pa de dentro da máquina logo após o
programa terminar, são evitadas rugas
e vincos. Informações mais detalhadas
encontram-se no capítulo "Centrifuga-
ção".
Pré-lavagem
Para roupa com muita sujidade agarra-
da como pó e areia por exemplo.
Água plus
O nível de água na lavagem e enxa-
guagem é aumentado.
Enxaguagem adicional
É efectuada uma enxaguagem adicio-
nal, para obter um resultado de enxa-
guagem melhorado.
Extras
41
Para os programas podem ser seleccionados os seguintes ex-
tras:
Alisarcom
vapor
Pré-lavagem
extra
ExtrasilenciosaCurto
Fim
enxaguagem
Pré-lavagemÁguaPlus
Enxaguagem
adicional
Algodão # # # # # # #
Fibras # # # # # # # #
Sintéticos # # # # # #
Automático # #
Roupa escura # # # # # #
Camisas # # # # # # # #
Gangas # # # # # #
Expresso 20 # #
1)
# # #
Lãs / # #
Sedas / # # # #
Vestuário de desporto # # # # # # #
Sapatos de desporto # #
2)
Outdoor # # # # # # #
Higiene # # # # # # #
Têxteis novos # # # # #
Impermeabilizar # #
Cortinados # # # #
2)
# #
Almofadas # # # #
Peluches # #
Goma # #
Enxaguagem extra # #
1)
extra seleccionado pelo programa que pode ser desactivado
2)
extra seleccionado pelo programa que não pode ser desactivado
Extras
42
Pode memorizar até dez programas favoritos que adaptou
e com um nome próprio. O nome pode ser composto no
máximo por doze caracteres.
Os programas favoritos são ajustados por ordem alfabética.
Memorizar programas favoritos
Existem duas possibilidades de memorizar programas de la-
vagem como programas favoritos.
1. Abra o menu Programas favoritos e seleccione criar de
novo. Depois disso pode seleccionar um programa de la-
vagem como é habitual.
2. Se ao seleccionar o programa alterou a temperatura, a ve-
locidade de centrifugação e/ou um Extra seleccionado:
Seleccione no final memorizar como.
Atribuir um nome ao programa favorito


Nome: ? A A A A A A A A A A A 10:21
[) A Á À Ã Â B C Ç D E É Ê F G H I Í J K L M N O *
! Seleccionar símbolo
^ Seleccione o primeiro caracter e confirme através de se-
leccionar carácter.
Encontra mais caracteres se continuar a folhear para a di-
reita com a tecla da seta ) e *.
Após seleccionar a primeira letra maiúscula o visor passa au-
tomaticamente para a introdução de letra minúscula. Depois
de inserir um espaço, comuta automaticamente para inserir
letra maiúscula.
Programas favoritos
43
Atribuir um nome ao programa favorito para memorizar



Nome: M i c h a e l 1 10:22
[
[
[
$ Espaço Eliminar caracter $
) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 á à ã â b c ç d e é ê f *
! Seleccionar símbolo Confirmar nome !
^ Seleccione confirmar nome.
Seleccionar programas favoritos
^ Abra o menu Programas favoritos. Ai encontra os progra-
mas memorizados por ordem alfabética.
^ Seleccione o programa favorito pretendido.
^ Toque na tecla sensora iluminada em verde Start. O pro-
grama de lavagem tem início.
Os parâmetros definidos (Temperatura, velocidade de centri-
fugação, Extras ...) podem ser alterados.
Seleccionar programas favoritos
^ Seleccione o ponto alterar.
^ Seleccione o programa favorito que pretende alterar.
^ Altere os parâmetros pretendidos e memorize-os através
de confirmar nome.
Da próxima vez que iniciar o programa favorito os parâme-
tros alterados já estão activos.
Eliminar programas favoritos
^ Seleccione o ponto eliminar.
^ Seleccione o programa favorito que pretende eliminar.
^ Confirme a eliminação.
Se estiverem memorizados dez programas favoritos, terá
de eliminar um programa favorito, antes de memorizar um
novo programa.
Programas favoritos
44
Velocidade de centrifugação
final
A velocidade de centrifugação final
pode ser reduzida. Mas não é possível
seleccionar uma velocidade mais ele-
vada do que aquela que está indicada
em cima.
Enxaguagem com centrifugação
A roupa é centrifugada após a lavagem
principal e entre as enxaguagens. Se
reduzir a velocidade de centrifugação
final, a velocidade de centrifugação en-
tre as enxaguagens também é reduzi-
da. No programa Algodão é efectuada
uma enxaguagem adicional se a veloci-
dade de centrifugação for inferior a
700 r.p.m.
Desactivar a centrifugação final (Fim
da enxaguagem)
^ Seleccione o Extra Fim da enxagua-
gem.
– Iniciar a centrifugação final:
Pressionando a tecla sensora Start
inicia a centrifugação final.
– Terminar o programa:
Pressione a tecla /. A água é esgo-
tada. Depois disso volte a carregar
na tecla /, para abrir a porta da
máquina.
Desactivar a enxaguagem com
centrifugação e a centrifugação final
^ Seleccione a velocidade de centrifu-
gação 0.
A água é esgotada após a última enxa-
guagem e a fase anti-ruga é activada.
Se estiver seleccionada esta regulação
será efectuada uma enxaguagem adi-
cional em alguns programas.
Centrifugação
45
Programa r.p.m.
Algodão 1600
Fibras 1200
Finish vapor –
Refrescar –
Sintéticos 600
Automático plus 1200
Roupa escura 1200
Camisas 600
Gangas 900
Expresso 20 1600
Lãs / 1200
Sedas / 600
Vestuário desporto 1200
Sapatos desporto 1000
Outdoor 800
Higiene 1600
Têxteis novos 1200
Impermeabilizar 1000
Cortinados 600
Almofadas 1200
Peluches 900
Goma 1200
Enxaguagem extra 1600
Despejo –
Centrifugação 1600
A listagem dos programas que posteriormente podem ser transferidos para a
máquina, encontram-se no manual "Módulos de programas adicionais".
Lista de programas
46
Algodão 90°C até frio 8,0 kg no máximo
Artigos T-Shirts, roupa interior, toalhas de mesa, etc., tecidos em algodão,
linho ou tecido misto
Dica As regulações 60°/40°C são diferentes de r/s devido a:
– tempos de funcionamento mais curtos
– tempos de manter a temperatura mais longos
– consumo de energia mais elevado
Para exigências especiais de higiene seleccione 60°C de tempera-
tura ou outra mais elevada
Fibras 60°C até frio 3,5 kg no máximo
Artigos Fibras sintéticas, tecidos mistos ou algodão com fibras
Dica Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a
rugas e vincos.
Algodão r/s 8,0 kg no máximo
Artigos Roupa de algodão com sujidade normal
Dica – Estas regulações são as mais eficientes em relação ao consumo
de água e energia para a lavagem de roupa de algodão.
– No caso de r a temperatura de lavagem alcançada é inferior
a 60°C, a eficiência de lavagem corresponde ao programa de
Algodão 60ºC.
Indicações para institutos de teste:
Programa de teste em conformidade com a norma EN 60456 e rotulagem ener-
gética de acordo com a Directiva 1061/2010
Lista de programas
47
Roupa escura 60°C até frio 3,0 kg no máximo
Artigos Roupa preta ou escura de algodão ou mistura
Dica As gangas devem ser lavadas do avesso.
Automático plus 40°C até frio 5,0 kg no máximo
Artigos Diversas qualidades de tecidos separados por cores, para os pro-
gramas Algodão e Fibras
Dica Em cada lavagem é sempre alcançado o tratamento mais delicado
e o efeito de lavagem, através da adaptação automática dos parâ-
metros de lavagem (por ex. nível de água, ritmo de lavagem e velo-
cidade de centrifugação).
Sintéticos 60°C até frio 2,5 kg no máximo
Artigos Para tecidos sensíveis em fibras sintéticas, tecidos mistos, seda ar-
tificial
Dica No caso de têxteis sensíveis a rugas e vincos reduza a velocidade
de centrifugação final.
Refrescar 1,0 kg no máximo
Artigos Roupa seca, sem sujidade, que está um pouco amarrotada.
Dica – Pouca quantidade de carga contribui para resultados finais me-
lhorados.l
– Retirar a roupa da máquina imediatamente após o programa ter-
minar e seque-a de seguida no programa Desenrugar ou Desen-
rugar delicado ou pendure-a num cabide.
Finish vapor 2,0 kg no máximo
Artigos Roupa exterior húmida, lavada de fresco e centrifugada, para redu-
zir rugas e vincos.
Dica – 5-6 camisas correspondem a aprox. 2,0 kg de carga.
– Pouca quantidade de carga contribui para melhorar os resulta-
dos finais.
– Retirar a roupa da máquina imediatamente após o programa ter-
minar e seque-a de seguida no programa Desenrugar ou Desen-
rugar delicado ou pendure-a num cabide.
Lista de programas
48
Vestuário de desporto 60°C até frio 3,0 kg no máximo
Artigos Vestuário de desporto e Fitness como malhas e calças, vestuário de
desporto em microfibras e Fleece
Dica – Não adicionar amaciador.
– Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta.
Sapatos desporto 40°C até frio no máximo 2 pares de sapatos
Artigos Só sapatos de desporto (não de cabedal)
Dica – Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta.
– Sujidade maior deve ser escovada antes.
– Fechar os fechos.
– Não adicionar amaciador.
– Para secar no secador - utilizar o cesto de secagem.
Sedas / 30°C até frio 1,0 kg no máximo
Artigos Sedas e todos os tecidos de lavagem à mão que não contenham lã.
Dica Collants e soutiens devem ser lavados dentro de um saco.
Lãs / 40°C até frio 2,0 kg no máximo
Artigos Tecidos em lã e lã com mistura ou tecidos laváveis
Dica Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a
rugas e vincos.
Expresso 20 40°C até frio 3,5 kg no máximo
Artigos Vestuário em algodão e fibras com pouco uso e pouca sujidade.
Dica A função adicional curto está automaticamente activada.
Camisas 60°C até frio 2,0 kg no máximo
Dica – Tratar previamente os colarinhos e os punhos de acordo com a
sujidade.
– Para camisas e blusas em seda seleccione o programa Sedas.
Gangas 60°C até frio 3,0 kg no máximo
Dica – As gangas devem ser lavadas do avesso.
– As gangas "desbotam" muitas vezes ao serem lavadas pela pri-
meira vez. Por este motivo lave as peças claras e as escuras em
separado.
Lista de programas
49
Higiene 90°C até 30°C 7,0 kg no máximo
Artigos Tecidos de algodão ou linho, que estejam em contacto directo com
o corpo ou para exigências especiais de higiene como por exem-
plo, roupa interior, roupa de cama, etc.
Dica – Para higiene optimizada deve seleccionar 60°C ou uma tempera-
tura mais elevada.
– Verifique o indicado pelo fabricante na etiqueta.
Têxteis novos 40°C até frio 3,0 kg no máximo
Artigos Peças de vestuário novas em algodão, turco ou poliéster
Dica Os resíduos de fabrico são eliminados dos tecidos.
Impermeabilizar 40°C 2,0 kg no máximo
Artigos Tratamento posterior de microfibras, roupa de praticar desportos na
neve ou toalhas de mesa e guardanapos na sua maioria em fibra
sintética, para obter um efeito repelente à sujidade e à água.
Dica – Os artigos devem estar lavados de fresco e centrifugados ou se-
cos.
– Para obter um efeito optimizado, deve efectuar um tratamento
térmico no final. O que pode ser feito através da secagem no se-
cador ou através da passagem a ferro.
Outdoor 40°C até frio 2,5 kg no máximo
Artigos Casacos e calças em microfibras como Gore-Tex®
, SYMPATEX®
,
WINDSTOPPER®
etc.
Dica – Fechar os fechos de correr dos casacos.
– Não adicionar amaciador.
– Se necessário os têxteis Outdoor podem ter acabamento final
através do programa Impermeabilizar. Não é recomendável fazer
a impermeabilização no final de cada lavagem.
Lista de programas
50
Peluches 40°C até frio 1,0 kg no máximo
Artigos Peluches que tenham a indicação de poderem ser lavados na má-
quina.
Dica Não lavar peluches com enchimento de palha.
Goma 7,0 kg no máximo
Artigos Toalhas de mesa, guardanapos, batas e aventais que tenham de
ser tratados com goma.
Dica – Verifique a velocidade de centrifugação final para tecidos sensí-
veis a rugas e vincos.
– As peças que vão ser tratadas com goma devem estar lavadas
de fresco e não deve ter sido utilizado amaciador de roupa.
Enxaguagem extra 7,0 kg no máximo
Artigos Para enxaguar peças que foram lavadas manualmente.
Dica – Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíve-
is a rugas e vincos.
Centrifugação
Dica Verifique a velocidade de centrifugação seleccionada.
Despejo
Para esgotar a água.
Almofadas 90°C até frio 2 almofadas (40 x 80cm) ou
1 almofada (80 x 80 cm)
Artigos Almofadas laváveis com enchimento sintético
Dica Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta.
Cortinados 40°C até frio 2,0 kg no máximo
Artigos Cortinados que tenham a indicação do fabricante de que podem
ser lavados na máquina.
Dica – Para eliminar o pó é feito automaticamente uma enxaguagem
sem detergente.
– Reduzir a velocidade de centrifugação final para cortinados sen-
síveis a rugas e vincos.
– Retirar as argolas.
Lavagem
A temperatura indicada corresponde
à temperatura máxima que pode ser
seleccionada para efectuar a lava-
gem desse artigo.
9 Ritmo mecânico normal
4 Ritmo mecânico delicado
c Ritmo mecânico especial-
mente delicado
/ Lavagem à mão
h Não lavável
Exemplos para seleccionar o progra-
ma
Programa Símbolo de trata-
mento
Algodão 9ö8E76
Fibras 54321
Sintéticos ac
Lãs / /
Sedas / /
Expresso 20 76
Automático
plus
7621
Secagem no secador
Os pontos correspondem à tempera-
tura de secagem
q Temperatura normal
r Temperatura reduzida
s Não secar no secador
Passagem com o ferro e na máqui-
na
Os pontos correspondem à tempera-
tura
I ca. 200°C
H ca. 150°C
G ca. 110°C
J Não passar a ferro/na máqui-
na
Limpeza profissional
f Limpeza com produto quími-
co. A letra corresponde ao
produto.
p
w Limpeza com água
D Não limpar com produtos quí-
micos
Branqueamento
x Permitido produto de bran-
queamento
{ Só branqueamento oxigena-
do
z Não branquear
Símbolos de tratamento
51
Lavagem principal Enxaguagem Centrifugação
Nível de
água
Ritmo
de
lavagem
Nível de
água
Enxa-
gu-
agens
Enxa-
guagem
com
centrifu-
gação
Centrifu-
gação
final
Desenrolar do programa
52
Algodão d a ( 2-41)2)
L L
Fibras ( c e 2-33)
L L
Sintéticos e d e 3 – L
Automático plus ( abc e 2-33)
L L
Roupa escura ( b d 3-43)
L L
Camisas e c e 2 – L
Gangas ( c e 3 – L
Expresso 20 d b d 1-33)
L L
Lãs / e f e 2 L L
Seda / e f e 2 – L
Vestuário desporto d c d 2-33)
L L
Sapatos desporto6)
e e ( 2 – L
Outdoor e d e 3 L4)
L
Higiene ( b ( 3-42)
L L
Têxteis novos d b ( 2-33)
L L
Impermeabilizar ( d – – – L
Cortinados6)
( d d 3 – L
Almofadas ( d e 3 – L
Peluches e c ( 3 L L
Goma ( c – – – L
Enxaguagem extra – – e 2 – L
Legendas na página seguinte.
d = nível de água baixo
( = nível de água intermédio
e = nível de água elevado
a = Ritmo intensivo
b = Ritmo normal
c = Ritmo delicado
d = Ritmo sensitivo
e = Ritmo oscilante
f = Ritmo lavagem à mão
A máquina está equipada com um co-
mando electrónico com sistema de
quantidade. A quantidade de água ne-
cessária para a lavagem é determinada
automaticamente, de acordo com a
quantidade de roupa e capacidade de
absorção. Desta forma existem tempos
de lavagem diferentes.
Os programas descritos a seguir basei-
am-se no programa base, com carga
máxima. Os extras que são possíveis
seleccionar não estão considerados.
Durante a lavagem pode seguir através
do visor a fase do programa que está a
decorrer.
Particularidades no desenrolar do
programa:
Anti-ruga:
No final do programa de lavagem o
tambor continua em movimento durante
30 minutos, evitando assim rugas e vin-
cos na roupa. Excepções: No progra-
ma Lãs não se efectua a fase anti-ruga.
A porta da máquina pode ser aberta
sempre que pretender.
1)
Se for seleccionada uma temperatu-
ra de lavagem entre os 90°C e os
60°C são efectuadas 2 enxagua-
gens. Se for seleccionada uma tem-
peratura inferior a 60°C são efectua-
das 3 enxaguagens.
2)
A terceira enxaguagem é efectuada
quando:
– existir muita espuma no tambor
– a velocidade de centrifugação for in-
ferior a 700 r.p.m.
– seleccionar sem .
3)
Uma terceira enxaguagem é efectu-
ada quando:
– seleccionar sem .
4)
No programa Outdoor a roupa só é
centrifugada após a lavagem princi-
pal.
5)
Centrifugação elevada: Antes da la-
vagem é feita uma centrifugação
com velocidade elevada para retirar
o ar das almofadas. Depois disso a
água entra através do compartimen-
to j para ser efectuada a lavagem
principal.
6)
Pré-lavagem: Para eliminar o pó é
feito automaticamente uma enxagua-
gem sem adição de detergente.
Desenrolar do programa
53
O produto correcto
Detergente
54
Detergente Impermea-
bilizante**
Amaci-
adorUniversal Cor Delicado Especial*
Algodão X X – – – X
Fibras X X – – – X
Sintéticos – – X – – X
Automático plus X X – – – X
Roupa escura1)
X X – – – X
Camisas X X – – – X
Gangas1)
– X – – – X
Expresso 201)
X X – – – X
Lãs / – – – X – X
Seda/ – – X – – X
Vestuário desporto1)
X X – X – –
Sapatos desporto1)
– X – – – –
Outdoor – – X X – –
Higiene2)
X – – – – X
Têxteis novos X X – – – X
Impermeabilizar – – – – X –
Cortinados2)
X X – X – –
Almofadas1)
X X – X – –
Peluches1)
– X X – – –
Goma – – – X – –
Enxaguagem extra – – – – – X
Detergente
55
1)
utilizar só detergente líquido
2)
Utilizar detergente em pó
* Detergente especial:
Detergente especialmente desenvolvido para estes artigos (Por ex. Miele Ca-
reCollection, capítulo "Acessórios opcionais")
** Utilizar somente produto impermeabilizante que tenha a indicação de ser
"adequado para têxteis de membrana". Não utilize produtos que contenham
parafina. Adicionar o impermeabilizante no compartimento §.
Podem ser utilizados todos os deter-
gentes adequados para máquinas
de lavar roupa. Consulte as indica-
ções sobre a dosagem do detergen-
te mencionadas na embalagem do
produto.
A dosagem depende:
– do grau de sujidade da roupa
pouca sujidade
Sem sujidade e nódoas visíveis. As
peças de roupa só têm odores cor-
porais.
sujidade normal
Sujidade e/ou nódoas visíveis.
muita sujidade
Sujidade e/ou nódoas claramente vi-
síveis.
– da quantidade de roupa (verifique a
recomendação de dosagem)
– do grau de dureza da água
Se não souber o grau de dureza da
água, informe-se junto da companhia
das águas.
Graus de dureza da água
Classe de du-
reza
Dureza total
em mmol/l
Dureza alemã
°d
macia (I) 0 - 1,5 0 - 8,4
médio (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
duro (III) superior a 2,5 superior a 14
Descalcificador
No grau de dureza II e III pode selecci-
onar um grau de dureza da água, para
economizar detergente. Na embalagem
encontra a quantidade a dosear cor-
recta. Primeiro adicione o detergente e
depois o descalcificador.
Pode adicionar o detergente de acordo
com o grau de dureza I.
Detergentes compostos
Se utilizar vários detergentes adicione
os produtos no compartimento j e na
seguinte sequência:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Tira-nódoas
Desta forma os detergentes são dissol-
vidos da melhor forma.
Detergente
56
Produto de tratamento
O produto amaciador
amacia a roupa e evita cargas estáti-
cas durante a secagem no secador de
roupa.
A goma
é um produto sintético e dá forma à
roupa.
Goma
dá forma à roupa.
Adição automática de amaciador ou
goma
^ Adicione o amaciador ou a goma no
compartimento §. Verifique a velo-
cidade de centrifugação.
O produto entra automaticamente para
a máquina com a última água de enxa-
guagem. No final do programa de lava-
gem fica um resto de água no compar-
timento §.
Efectue a limpeza da gaveta de de-
tergentes, especialmente do tubo
de sucção, se utilizar com frequên-
cia goma ou produto amaciador.
Adição em separado de amaciador
ou goma
^ Doseie e prepare o produto tal como
indicado na embalagem.
^ Deite o produto líquido no comparti-
mento § e o detergente em pó ou lí-
quido espesso no compartimento
i.
^ Seleccione o programa Goma.
^ Seleccione a velocidade de centrifu-
gação ou o Extra Fim da enxagua-
gem.
^ Toque na tecla sensora Start.
Descolorar/Tingir
^ Não utilize nenhum produto descolo-
rante na máquina de lavar roupa.
^ A coloração na máquina de lavar
roupa só é permitida em utilização
normal. O sal utilizado pode agredir
o aço inoxidável. Siga estritamente
as indicações do fabricante do pro-
duto.
Detergente
57
Limpeza do tambor (Info
Higiene)
Na lavagem com temperaturas baixas
e/ou com detergente líquido, existe o
risco de se formarem germes e odores
na máquina. Para limpar o tambor e
evitar a formação de cheiros, deverá
efectuar uma vez por mês ou logo que
apareça a mensagem Info Higiene no
visor, o programa Algodão 75°C adicio-
nando um detergente universal.
Limpeza do revestimento da
máquina e do painel de co-
mandos
,Antes de efectuar a limpeza e
manutenção, desligue a ficha da to-
mada.
,Não lave a máquina com jactos
de água.
^ Limpe o exterior da máquina e o pai-
nel de comandos com produto de
limpeza suave e no final seque bem
com um pano macio.
^ Limpe o tambor com produto próprio
para aço inoxidável.
,Não utilize produtos que conte-
nham dissolventes, produtos abrasi-
vos, produtos de limpeza de vidros
ou produtos multiusos.
Devido às suas composições quími-
cas podem provocar danos na su-
perfície das peças plásticas e ou-
tras peças.
Limpeza da gaveta de deter-
gentes
Por motivos de higiene deve efectuar
regularmente a lavagem completa da
gaveta de detergentes.
^ Puxe a gaveta de detergentes até ao
batente, carregue no botão de blo-
queio e retire-a.
^ Lave a gaveta de detergentes com
água quente.
Limpeza e manutenção
58
^ Efectue a limpeza do tubo de suc-
ção.
1. Desencaixe o tubo de sucção § do
compartimento e lave-o com água
quente corrente. Limpe igualmente a
zona de encaixe do tubo.
2. Volte a encaixar o tubo.
Após utilizar varias vezes goma lí-
quida efectue uma limpeza profun-
da do tubo de sucção. A goma líqui-
da tem tendência a provocar obstru-
ção.
Limpeza do encaixe da gaveta de de-
tergentes.
^ Utilizando uma escova de lavar gar-
rafas, limpe os resíduos de detergen-
te e sedimentos de calcário dos in-
jectores da caixa de detergentes.
Limpeza e manutenção
59
Limpeza do filtro de entrada de
água
A máquina está equipada com um filtro
para proteger a válvula de entrada de
água.
De 6 em 6 meses deve efectuar um
controle a este filtro. Se a água faltar
com frequência efectue um controle
mais regular.
^ Feche a torneira de entrada de água.
^ Desenrosque a mangueira da tornei-
ra.
^ Retire a junta de borracha 1.
^ Utilizando um alicate puxe o filtro 2
pela parte sobressaída e lave-o de-
baixo de água corrente.
^ A montagem é feita em ordem inver-
sa.
Enrosque a mangueira e abra a tornei-
ra. Se sair água, enrosque melhor.
Depois de limpar o filtro volte a co-
loca-lo na mangueira.
Limpeza e manutenção
60
Que fazer quando . . .
Na maior parte das situações pode solucionar as anomalias existentes. Como
não necessita der recorrer ao serviço de assistência técnica economiza tempo e
custos.
No quadro indicado a seguir pode encontrar possíveis causas de anomalias e
consultar as respectivas soluções. Mas tome atenção:
,Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser efectuadas por técni-
cos especializados. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter
consequências graves para o aparelho e para o utilizador.
Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem.
Problema Causa Solução
O visor permanece
escuro.
A máquina não tem
corrente eléctrica.
Verifique se
– a ficha está encaixada na to-
mada.
– os fusíveis/disjuntores do qua-
dro estão em ordem.
No visor aparece a
indicação para intro-
duzir um código Pin.
O código Pin está
activado.
Seleccione o código Pin e confir-
me. Desactive o código Pin, se
não pretender que ao voltar a li-
gar a máquina apareça esta indi-
cação.
O visor e as teclas
sensoras estão es-
curas e a tecla sen-
sora Start fica a pis-
car.
A iluminação do visor
e da tecla sensora
desligam automati-
camente para econo-
mizar energia.
Toque na tecla sensora Start. A
iluminação volta a ligar.
Solução de pequenas anomalias
61
O visor mostra a seguinte anomalia e o programa é
interrompido
Mensagens de erro Causa Solução1)
2
Anomalia na
entrada de
água
A entrada de água
está bloqueada ou
afectada.
Verifique se
– a torneira de entrada de
água está suficientemente
aberta.
– a mangueira de esgoto está
dobrada.
– a pressão da água é muito
baixa.
2
Anomalia no es-
coamento da
água
– O esgoto da água
está bloqueado
ou afectado.
– A mangueira de
esgoto está numa
posição muito ele-
vada.
– Efectue a limpeza do filtro de
esgoto e da bomba de esgo-
to.
– A altura máxima de despejo
é de 1m.
L
Reacção Water-
proof
O sistema de pro-
tecção de água rea-
giu.
– Feche a torneira de entrada
de água.
– Contacte o serviço de assis-
tência técnica.
;
Anomalia técni-
ca F xxx
Existe uma anoma-
lia.
Volte novamente a dar início ao
programa.
Se a indicação voltar a apare-
cer contacte o serviço de assis-
tência técnica.
1)
Para eliminar a indicação de anomalia: Desligue a máquina através da tecla
K.
Solução de pequenas anomalias
62
No final do programa aparecem no visor as seguintes
indicações de anomalias
Mensagens de
erro
Causa Solução
Erro F 139 / unidade
de dosagem
O doseador automático
de detergente está avari-
ado.
– Contacte o serviço de assis-
tência técnica.
– Desligue a ficha do dosea-
dor da máquina de lava rou-
pa.
– A máquina pode funcionar
sem o doseador de deter-
gente.
Erro F 140 / unidade
de dosagem
Verificar dosagem Durante a lavagem existiu
formação excessiva de
espuma.
Verifique:
– a quantidade de detergente
doseado.
– no caso de dosagem auto-
mática a quantidade de do-
sagem base.
– Siga as indicações mencio-
nadas na embalagem do
produto e verifique o grau de
sujidade da roupa.
Informação de higie-
ne
Já há bastante tempo
que não é efectuado um
programa de lavagem
com uma temperatura su-
perior a 60ºC.
Para evitar a formação de ger-
mes e odores na máquina, ini-
cie o programa Algodão 75°C
utilizando um detergente uni-
versal em pó.
Solução de pequenas anomalias
63
Anomalia no reconhecimento de carga
Problema Causa Solução
Com o tambor carrega-
do o visor mostra um
valor de carga de <25%.
Ao ligar a máquina
existia roupa no interior
do tambor. Por este
motivo o ponto zero foi
alterado.
^ Voltar a regular o ponto
zero.
– Retirar a roupa do interior
do tambor e manter a por-
ta aberta.
– Desligar a máquina.
– Ligar a máquina.
– Seleccione no menu regu-
lações o ponto do menu
regulação do ponto zero.
– Activar este ponto do
menu.
O ponto do menu é seleccio-
nado de novo.
Com o tambor vazio o
visor mostra um valor
de carga mais elevado
que <25%.
O ponto zero do sen-
sor da quantidade de
carga está alterado.
Rode o tambor em uma volta
Se continuar a ser indicado
uma carga superior a <25%
volte a regular o ponto zero
(consulte o parágrafo superi-
or).
Solução de pequenas anomalias
64
Problemas gerais com a máquina de lavar roupa
Problema Causa Solução
A máquina de lavar rou-
pa vibra durante a centri-
fugação.
Os pés da máquina
não estão nivelados e
as contra porcas não
estão roscadas unifor-
memente.
Nivele a máquina e enros-
que os pés uniformemente.
A roupa não foi centrifu-
gada como é habitual e
ainda está muito molha-
da.
Na centrifugação final
foi detectado um anti-
balanço demasiado
elevado e a velocida-
de de centrifugação
foi automaticamente
reduzida.
Junte sempre peças de rou-
pa grandes e pequenas
para obter uma distribuição
melhorada.
A bomba de esgoto está
a provocar um ruído fora
do comum.
não é avaria!
Esse ruído é normal no início e no final do processo
de esgoto da água.
Ruídos na formação de
vapor.
não é avaria!
Os ruídos formam-se durante a produção e condu-
ção do vapor.
Durante a formação de
vapor sai vapor pela ga-
veta de detergentes.
não é avaria!
Conforme a quantidade de carga e temperatura am-
biente poderá sair vapor pela gaveta de detergen-
tes.
Solução de pequenas anomalias
65
Problema Causa Solução
Na caixa de detergentes
fica grande quantidade
de detergente deposita-
do.
A dosagem automáti-
ca é activada.
Ao seleccionar a dosagem
automática não irá entrar
água através dos comparti-
mento i e j da gaveta
de detergentes.
A água não tem pres-
são suficiente.
– Efectue a limpeza do filtro
de entrada de água.
– Seleccione o Extra Água
plus.
Detergente em pó em
conjunto com produto
descalcificador tem
tendência a ficar em-
papado.
Efectue a limpeza da gave-
ta de detergentes e de futu-
ro adicione primeiro o deter-
gente e depois o produto
descalcificador.
O amaciador não é total-
mente consumido, ou no
compartimento § fica
bastante água.
O tubo de sucção não
está bem encaixado
ou está obstruído.
Efectue a limpeza do tubo
de sucção, consulte o capí-
tulo "Limpeza e manuten-
ção", parágrafo "Limpeza da
caixa de detergentes".
No visor aparece outro
idioma.
Em "Regulações" "Idio-
ma !" foi selecciona-
do outro idioma.
Seleccione o idioma preten-
dido. A bandeira como sím-
bolo é uma ajuda.
Solução de pequenas anomalias
66
A porta não abre carregando na tecla /
Causa Solução
A máquina não está liga-
da à corrente e/ou ligada.
Encaixe a ficha na tomada e/ou ligue a máquina
através da tecla K.
A segurança de crianças
está activada.
Desactive a segurança de crianças tal como está
descrito no capítulo "Seleccionar o programa", pa-
rágrafo "Segurança de crianças".
O código Pin está activa-
do.
Desactive o código Pin, tal como está descrito no
capítulo "Menü Regulações".
Falta de energia eléctrica Abra a porta tal como se encontra descrito a se-
guir.
A porta não estava bem
fechada.
Pressione a porta na zona do fecho com bastante
força e de seguida pressione a tecla /.
Ainda existe água no
tambor que a máquina
não consegue esgotar.
Efectue a limpeza do filtro e da bomba de esgoto
tal como se encontra descrito a seguir.
No final do decorrer do
tempo restante e nos pro-
gramas Finish vapor ou
Refrescar a porta não
abre.
Os programas Finish vapor ou Refrescar foram ini-
ciados várias vezes de seguida. Devido à aplica-
ção de vapor, a temperatura no tambor é superior a
55°C e a porta não abre para proteger de queima-
duras. Espere alguns minutos até que a temperatu-
ra no tambor baixe.
Como protecção contra queimaduras a porta da máquina não abre se a tempe-
ratura da água for superior a 55°C.
Solução de pequenas anomalias
67
Abrir a porta no caso de
esgoto obstruído e/ou falta de
energia eléctrica.
^ Desligue a máquina.
Utilize a espátula situada na gaveta de
detergentes, por trás do painel, para
abrir a tampa de acesso ao filtro.
^ Retire a espátula.
^ Abra a tampa de acesso ao filtro.
Sistema de esgoto obstruído
Se o sistema de esgoto estiver obstruí-
do existe grande quantidade de água
dentro da máquina (máx. 25 l).
,Cuidado: A água pode estar
quente se esteve a lavar com tem-
peraturas elevadas.
Esgoto da água
^ Coloque um recipiente raso por bai-
xo da tampa de acesso.
Não retire o filtro totalmente
^ Rode a tampa com o filtro até que a
água saía.
Para interromper a saída de água:
^ Basta voltar a roscar a tampa com o
filtro.
Solução de pequenas anomalias
68
Logo que deixe de sair água pelo filtro:
^ Desenrosque totalmente a tampa
com o filtro.
^ Efectue a limpeza do filtro.
^ Verifique se as pás da bomba de es-
goto rodam facilmente e retire objec-
tos estranhos que eventualmente es-
tejam depositados no filtro (botões,
moedas, clipes).
^ Encaixe novamente o filtro e enros-
que-o correctamente.
,Se o filtro não for encaixado e
roscado correctamente a água irá
sair por ai.
Para evitar perda de detergente e após
efectuar a limpeza do filtro, adicione
aprox. 2 l de água através da gaveta
de detergentes. A água em excesso
será esgotada automaticamente antes
da próxima lavagem.
Abrir a porta da máquina
,Antes de retirar a roupa de den-
tro da máquina certifique-se de que
o tambor está completamente para-
do. Se introduzir a mão no tambor
em movimento pode lesionar-se.
^ Puxando pela argola de emergência
a porta da máquina abre.
Solução de pequenas anomalias
69
Reparações
Caso seja necessária a intervenção do
serviço de assistência técnica, deverá
indicar o modelo do aparelho e avaria
detectada.
O modelo da máquina está indicado no
painel de comandos e na placa de ca-
racterísticas.
Actualização do programa (Update)
A lâmpada de controle PC, situada no
painel de comandos, é o ponto de liga-
ção com a placa electrónica da máqui-
na para o serviço de assistência técni-
ca poder efectuar actualizações dos
programas (PC = Programme Correcti-
on).
A actualização do comando da máqui-
na é fácil e pode ser feita logo que se-
jam conhecidos novos desenvolvimen-
tos a nível de detergentes, tecidos ou
técnicas de lavagem.
Condições e período de garantia
O período de garantia para a máquina
de lavar roupa é de 2 anos.
Informações detalhadas encontram-se
no livro de garantia.
Acessórios especiais
Nos serviços ou Agentes Miele pode
adquirir acessórios especiais para esta
máquina de lavar roupa.
Serviço técnico
70
A frente da máquina
aMangueira de entrada de água siste-
ma Waterproof
bLigação eléctrica
c - f Mangueira de esgoto (com pon-
ta giratória desmontável) com as vá-
rias possibilidades de esgotar a
água
gPainel de comandos
hCaixa de detergentes
iPorta
jTampa de acesso ao filtro, bomba
de esgoto
kTampa de acesso à abertura de
emergência
lQuatro pés reguláveis na altura
Instalação e ligação
71
Vista posterior
aTomada para ligar o doseador auto-
mático de detergente
bSaliência do tampo com zona para
segurar ao transportar
cEspaço para o módulo de comunica-
ção Miele|home
dLigação eléctrica
eLigação à água para o doseador au-
tomático de detergente
fMangueira de entrada de água com
sistema Waterproof
gMangueira de esgoto
hFixador de transporte para entrada e
esgoto da água
iSegurança com barras de transporte
jSegurança de transporte para man-
gueiras de entrada de água e de es-
goto e fixador de barras de transpor-
te
Instalação e ligação
72
Zona de instalação
A instalação mais adequada será sobre
um pavimento de betão. Ao contrário
do soalho em madeira ou uma superfí-
cie mais macia, a superfície em betão
não provoca oscilações durante a cen-
trifugação.
Tome nota:
^ Instale a máquina nivelada e com es-
tabilidade.
^ Não instale a máquina sobre uma su-
perfície macia pois durante a centri-
fugação irá vibrar.
Se instalar a máquina sobre soalho de
madeira:
^ Instale-a sobre uma placa em madei-
ra prensada (dimensões mínimas
59x52x3 cm). Esta placa deve ser
depois aparafusada ao maior número
de vigas de madeira possíveis e não
só ao soalho.
Tanto quanto possível deve ser instala-
da a um canto da divisão. Ai a estabili-
dade é maior.
,Ao instalar a máquina sobre uma
base existente (base em betão) tem
de fixar a máquina com molas de
tensão (que pode obter nos serviços
Miele). Caso contrário a máquina
pode tombar durante a centrifuga-
ção.
Deslocar a máquina até ao local onde
vai ser instalada
Para deslocar a máquina depois de de-
sembalada, pode agarrar na zona fron-
tal e atrás na zona saliente do tampo.
,Tanto os pés da máquina como
o local de instalação devem estar
secos caso contrário a máquina
pode deslizar durante a centrifuga-
ção.
Desmontar a segurança de
transporte
^ Retire as seguranças situadas no
lado direito e esquerdo.
1. Puxe pelos tampões de fixação da
segurança e
2. solte o fixador superior utilizando
uma chave de parafusos.
Instalação e ligação
73
^ Rode a segurança de transporte es-
querda com a chave fornecida junto
a 90°, e
^ puxe a barra de transporte.
^ Rode a barra de transporte direita a
90°, e
^ puxe a barra de transporte.
Instalação e ligação
74
,Fechar os orifícios das seguran-
ças de transporte que foram retira-
das. Se os orifícios não forem tapa-
dos existe perigo de ferimentos
^ Tape os orifícios que ficaram à vista
com os tampões.
^ Fixar as barras de transporte à parte
de trás da máquina. Certifique-se de
que o encaixe fica por cima do fixa-
dor.
,Não transporte a máquina sem
que as barras de transporte estejam
correctamente montadas.
Guarde as barras de transporte. As
barras de transporte devem voltar a
ser montadas em caso de mudança,
por exemplo.
Montagem das barras de
transporte
A montagem é feita em ordem inversa
à desmontagem.
Instalação e ligação
75
Nivelar a máquina
A máquina deve estar bem nivelada
para que seja garantido o seu correcto
funcionamento.
Se a máquina não estiver instalada cor-
rectamente, o consumo de água e
energia eléctrica aumenta e durante a
centrifugação a máquina até pode sal-
tar do lugar.
Desenroscar os pés da máquina
A máquina é nivelada através dos qua-
tro pés roscados. A máquina é forneci-
da com os pés totalmente roscados
para dentro.
^ Rode a contraporca 2 com a chave
fornecida junto, no sentido dos pon-
teiros do relógio. Desaperte a contra-
porca 2 juntamente com o pé 1.
^ Com um nível verifique se a máquina
está nivelada.
^ Mantenha o pé 1 fixo com o alicate.
Rode novamente a contraporca 2
com a chave de bocas.
,As quatro contraporcas devem
ser roscadas no sentido do revesti-
mento da máquina até ficarem bem
fixas. Verifique igualmente os pés
que não tenham sido desenrosca-
dos. Caso contrário a máquina pode
sair do lugar durante o funciona-
mento.
Instalação e ligação
76
Encastrar a máquina por baixo de um
balcão.
A montagem da chapa de protec-
ção e do conjunto de adaptação de-
verá ser efectuada por um técnico.
– É necessário um conjunto de adap-
tação*. O tampo da máquina é subs-
tituído por uma chapa de protec-
ção.* A montagem da chapa de pro-
tecção é necessária por motivos de
segurança eléctrica.
^ No caso do balcão estar a 900/
910 mm de altura é necessário uma
moldura de compensação*.
– Tanto a torneira de entrada de água
como a ligação ao esgoto e a toma-
da de ligação eléctrica devem estar
instalados perto da máquina e serem
de fácil acesso.
Juntamente com o conjunto de adapta-
ção são fornecidas as instruções de
montagem.
Coluna de lavar/secar
É possível formar uma coluna de lavar/
secar juntamente com um secador de
roupa. Neste caso deve ser adquirido
um conjunto de adaptação (WTV)*.
Todas as peças assinaladas * podem
ser obtidas nos serviços ou Agentes
Miele.
Tome nota:
a Distância de segurança para a pare-
de: no mínimo 2 cm
b Altura: Conjunto de adaptação com
mesa: ca. 169 cm
Conjunto de adaptação sem
mesa: ca. 170 cm
Instalação e ligação
77
O sistema Miele de protecção
contra fugas de água
Este sistema Miele garante protecção
de fugas de água provenientes da má-
quina.
O sistema é composto por três elemen-
tos:
1) pela mangueira de entrada de água
2) pela electrónica e caixa
3) pela mangueira de esgoto
1) A mangueira de entrada de água
– A válvula adicional de segurança
eléctrica
Esta funciona como uma torneira au-
tomática e está dentro da caixa situ-
ada na mangueira.
– Protecção contra ruptura da válvula
de segurança
A pressão do corpo da válvula situa-
se entre 7.000 e 10.000 kPa.
– O invólucro de protecção da man-
gueira
Em caso de ruptura, a água escorre
através da protecção que envolve a
mangueira e cai directamente no ta-
buleiro. A bóia desliga a válvula de
segurança eléctrica. A entrada de
água é cortada; a água que possa
existir na cuba é esgotada.
2) A electrónica e a caixa
– O tabuleiro
A água que eventualmente possa
sair será aparada num tabuleiro. Um
comutador de bóia desliga a válvula
de segurança eléctrica. A entrada
de água é cortada; a água que pos-
sa existir na cuba é esgotada.
– Protecção de transbordo
Esta protecção impede o transbordo
da água se acontecer uma entrada
de água não controlada. Se o nível
da água ultrapassar um determinado
valor, a bomba de esgoto é activada
e a água é esgotada.
3) A mangueira de esgoto
A mangueira de esgoto está equipa-
da com um sistema de arejamento.
Através deste sistema é evitada a
sucção em vazio da máquina.
Instalação e ligação
78
Entrada de água
,A válvula de segurança contem
uma peça eléctrica. Por este motivo
não deve ser ligada a uma torneira
que esteja sujeita a salpicos de
água se estiver situada por exemplo
na banheira ou no duche.
Não mergulhar a válvula de seguran-
ça em água!
Não danificar nem dobrar o invólucro
da mangueira.
A máquina pode ser ligada directamen-
te a uma torneira de entrada de água
potável porque foi construída de acor-
do com as Norma DIN vigentes.
A pressão mínima deve ser de 100 kPa
e não pode ser superior a 1.000 kPa.
Se for superior terá de ser montado um
redutor de pressão.
A torneira de ligação deve ter uma ros-
ca de 3
/4". Se essa faltar, a máquina só
pode ser ligada à conduta de água po-
tável por um técnico credenciado.
,A ligação da mangueira está
submetida a pressão. Por isso efec-
tue um controle regular abrindo len-
tamente a torneira para verificar se a
união veda bem. Se necessário cor-
rija a posição da junta e da união
roscada.
A máquina não é adequada para
ser ligada a uma torneira de água
quente.
Manutenção
Em caso de substituição utilize somen-
te mangueiras com o sistema Water-
proof Miele.
O filtro situado no canhão da válvula
de segurança não deve ser retirado.
Acessório - prolongamento da man-
gueira
Nos serviços ou Agentes Miele pode
adquirir uma mangueira com tela metá-
lica com 1,5 m de comprimento.
Esta mangueira resistente a pressões
superiores a 14.000 kPa pode ser utili-
zada como prolongamento flexível da
conduta de água.
Instalação e ligação
79
Despejo da água
A água é esgotada através de uma
bomba de esgoto com 1m de altura de
elevação. A mangueira de esgoto tem
de ser instalada sem dobras para não
impedir o escoamento da água. A pon-
ta curva da mangueira é giratória e
desmontável.
Se for necessário pode prolongar a
mangueira até 5 m. Os acessórios po-
dem ser obtidos na Miele ou nos agen-
tes Miele.
Se o esgoto da água se situar a uma al-
tura superior a 1 m (1,8 m de altura de
elevação) pode adquirir na Miele a
bomba de esgoto adequada.
Possibilidades de esgotar a água de
lavagem:
1. Pendurar a mangueira num lavatório
ou idêntico:
Tome nota:
– Deve fixar a mangueira para que não
salte do lugar!
– Se a água for esgotada para um la-
vatório é necessário que esgote sem
obstáculos e rapidamente. Caso
contrário a água pode transbordar
ou uma parte da água que foi esgo-
tada volta a ser sugada pela máqui-
na.
2. Ligação a um tubo de esgoto (não é
necessário um sifão).
3. Esgoto directo para uma caixa com
ralo.
4. Ligação a um lavatório com bocal
roscado.
Tome nota:
aAdaptador
bPorca de capa do lavatório
cBraçadeira
dPonta final da mangueira
^ Instale o adaptador a com a porca
de capa do lavatório b no sifão do
lavatório.
^ Encaixe a ponta final da mangueira
d no adaptador a.
^ Aperte a braçadeira c logo a seguir
à porca de capa do lavatório, utili-
zando uma chave de parafusos.
Instalação e ligação
80
Ligação eléctrica
A máquina é fornecida com um cabo
de alimentação eléctrico, equipado
com ficha de contacto.
O acesso à tomada de ligação deve
estar sempre garantido, para que a
máquina possa ser desligada da cor-
rente.
A ligação deve ser efectuada de acor-
do com as normas em vigor.
Em caso algum devem ser utilizados
cabos de prolongamento para efectuar
a ligação do aparelho à rede eléctrica
(por exemplo através de uma extensão
com várias tomadas ou dispositivos si-
milares), devido aos perigos que dai
podem resultar (perigo de incêndio por
exemplo).
Consulte a placa de características
onde encontra os dados referentes à
segurança e potência nominal. Compa-
re os dados da placa de características
com os da rede eléctrica.
Instalação e ligação
81
Dados sobre o consumo
82
Carga Dados sobre o consumo
Energia Água Tempo de fun-
cionamento
Humidade
residual
em kWh em l
Algodão 90°C 8,0 kg 2,30 55 2 H. 29 Min. 50%
60°C 8,0 kg 1,52 55 1 H. 59 Min. 50%
60°C 4,0 kg 1,15 47 1 H. 59 Min. 50%
r* 8,0 kg 0,94 55 2 H. 59 Min. 44%
r* 4,0 kg 0,94 47 2 H. 59 Min. 44%
40°C 8,0 kg 0,96 72 2 H. 29 Min. 44%
40°C 4,0 kg 0,83 47 2 H. 29 Min. 44%
s 8,0 kg 0,80 55 2 H. 59 Min. 44%
s* 4,0 kg 0,66 47 2 H. 59 Min. 44%
Fibras 40°C 3,5 kg 0,56 50 1 h. 52 Min. 30%
Sintéticos 30°C 2,0 kg 0,38 69 56 Min. –
Automático plus 40°C 5,0 kg 0,52 62 1 H. 27 Min. –
Roupa escura 40°C 3,0 kg 0,58 55 1 H. 15 Min. –
Camisas 60°C 2,0 kg 0,95 59 1 h. 11 Min. –
Gangas 40°C 3,0 kg 0,50 52 58 Min. –
Lãs / 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 Min. –
Expresso 20 40°C 3,5 kg 0,32 30 20 Min. –
Sedas / 30°C 1,0 kg 0,25 39 36 Min. –
Vestuário desporto 40°C 3,0 kg 0,50 40 1 H. 07 Min. –
Sapatos desporto 30°C 1,5 kg 0,35 35 57 Min. –
Outdoor 40°C 2,5 kg 0,45 55 1 H. 02 Min. –
Higiene 60°C 7,0 kg 1,70 80 2 h. 40 Min. –
Têxteis novos 30°C 3,0 kg 0,25 42 1 h. 00 Min. –
Impermeabilizar 40°C 2,5 kg 0,35 12 39 Min. –
Cortinados 40°C 2,0 kg 0,45 38 52 Min. –
Almofadas 60°C 1,0 kg 0,90 44 1 H. 17 Min. –
Peluches 30°C 1,0 kg 0,25 45 52 Min. –
Refrescar 1,0 kg 0,20 16 Min. –
Finish vapor 2,0 kg 0,23 – 16 Min. –
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC
Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC

Contenu connexe

Tendances (20)

Clamídia
ClamídiaClamídia
Clamídia
 
Bronquite
BronquiteBronquite
Bronquite
 
Zika virus
Zika virusZika virus
Zika virus
 
Cerveja
CervejaCerveja
Cerveja
 
Doenças sexualmente transmissíveis
Doenças sexualmente transmissíveisDoenças sexualmente transmissíveis
Doenças sexualmente transmissíveis
 
O rapaz do pijama às riscas
O rapaz do pijama às riscasO rapaz do pijama às riscas
O rapaz do pijama às riscas
 
Poliomielite
Poliomielite Poliomielite
Poliomielite
 
Gonorreia e sífilis
Gonorreia e sífilisGonorreia e sífilis
Gonorreia e sífilis
 
Herpes
HerpesHerpes
Herpes
 
Caderno de exercícios Sistemas digitais - Portas lógicas
Caderno de exercícios  Sistemas digitais - Portas lógicasCaderno de exercícios  Sistemas digitais - Portas lógicas
Caderno de exercícios Sistemas digitais - Portas lógicas
 
Rubéola
RubéolaRubéola
Rubéola
 
Livro dos jogos tradicionais portugueses
Livro dos jogos tradicionais portuguesesLivro dos jogos tradicionais portugueses
Livro dos jogos tradicionais portugueses
 
Tuberculose
TuberculoseTuberculose
Tuberculose
 
Agricultura de plantação
Agricultura de plantaçãoAgricultura de plantação
Agricultura de plantação
 
Slides rubéola
Slides rubéolaSlides rubéola
Slides rubéola
 
Biotecnologia Fermentação alcoolica
Biotecnologia Fermentação alcoolicaBiotecnologia Fermentação alcoolica
Biotecnologia Fermentação alcoolica
 
Doenças Causadas Por Bactérias
Doenças Causadas Por BactériasDoenças Causadas Por Bactérias
Doenças Causadas Por Bactérias
 
Saúde coletiva - Caxumba (Parotidite infecciosa)
Saúde coletiva - Caxumba (Parotidite infecciosa)Saúde coletiva - Caxumba (Parotidite infecciosa)
Saúde coletiva - Caxumba (Parotidite infecciosa)
 
Gravidez Na Adolescencia
Gravidez Na AdolescenciaGravidez Na Adolescencia
Gravidez Na Adolescencia
 
Tuberculose
TuberculoseTuberculose
Tuberculose
 

Similaire à Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC

Bimby manual tm31_pt
Bimby manual tm31_ptBimby manual tm31_pt
Bimby manual tm31_ptDelta1409
 
H376985
H376985H376985
H376985bird31
 
Manual controlador lógico zelio
Manual controlador lógico zelioManual controlador lógico zelio
Manual controlador lógico zelioGiovanna Blanco
 
Manual geral zelio 2_pt.pdf
Manual geral zelio 2_pt.pdfManual geral zelio 2_pt.pdf
Manual geral zelio 2_pt.pdfFernando Silva
 
Telefone gigaset c620 manual pt
Telefone gigaset c620 manual ptTelefone gigaset c620 manual pt
Telefone gigaset c620 manual ptDuarte Vieira
 
Manual de operação irc5 com flex pendant - pt - 3hac16590-6-revn_pt
Manual de operação   irc5 com flex pendant - pt - 3hac16590-6-revn_ptManual de operação   irc5 com flex pendant - pt - 3hac16590-6-revn_pt
Manual de operação irc5 com flex pendant - pt - 3hac16590-6-revn_ptKilder de Arruda Monteiro
 
Manual bosch frigorifico integrable kir38 a50
Manual bosch   frigorifico integrable kir38 a50Manual bosch   frigorifico integrable kir38 a50
Manual bosch frigorifico integrable kir38 a50Alsako Electrodomésticos
 
Vx 170 portugues
Vx 170 portuguesVx 170 portugues
Vx 170 portuguespu2nbf
 
Vx 170 português
Vx 170 portuguêsVx 170 português
Vx 170 portuguêsruiv
 
Vx 170 português
Vx 170 portuguêsVx 170 português
Vx 170 portuguêsFmoreira4
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)Thiago Huari
 
Manual higienizacao
Manual higienizacaoManual higienizacao
Manual higienizacaoAllan Ramon
 
Manual retroescavadeira case 580 operador portugues
Manual retroescavadeira case 580   operador portuguesManual retroescavadeira case 580   operador portugues
Manual retroescavadeira case 580 operador portugueslbeatrizmendonca
 
Balay oven user manual spanish
Balay oven user manual   spanishBalay oven user manual   spanish
Balay oven user manual spanishGeezadude
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6Habro Group
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8Habro Group
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245Thiago Huari
 

Similaire à Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC (20)

Bimby manual tm31_pt
Bimby manual tm31_ptBimby manual tm31_pt
Bimby manual tm31_pt
 
90001118752
9000111875290001118752
90001118752
 
H376985
H376985H376985
H376985
 
Manual controlador lógico zelio
Manual controlador lógico zelioManual controlador lógico zelio
Manual controlador lógico zelio
 
Manual geral zelio 2_pt.pdf
Manual geral zelio 2_pt.pdfManual geral zelio 2_pt.pdf
Manual geral zelio 2_pt.pdf
 
Telefone gigaset c620 manual pt
Telefone gigaset c620 manual ptTelefone gigaset c620 manual pt
Telefone gigaset c620 manual pt
 
Manual de operação irc5 com flex pendant - pt - 3hac16590-6-revn_pt
Manual de operação   irc5 com flex pendant - pt - 3hac16590-6-revn_ptManual de operação   irc5 com flex pendant - pt - 3hac16590-6-revn_pt
Manual de operação irc5 com flex pendant - pt - 3hac16590-6-revn_pt
 
Manual bosch frigorifico integrable kir38 a50
Manual bosch   frigorifico integrable kir38 a50Manual bosch   frigorifico integrable kir38 a50
Manual bosch frigorifico integrable kir38 a50
 
Vx 170 portugues
Vx 170 portuguesVx 170 portugues
Vx 170 portugues
 
Vx 170
Vx 170Vx 170
Vx 170
 
Vx 170 português
Vx 170 portuguêsVx 170 português
Vx 170 português
 
Vx 170 português
Vx 170 portuguêsVx 170 português
Vx 170 português
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
Manual do propietário cbr1100 xx (2002_d2203-man-0301)
 
Manual higienizacao
Manual higienizacaoManual higienizacao
Manual higienizacao
 
Manual retroescavadeira case 580 operador portugues
Manual retroescavadeira case 580   operador portuguesManual retroescavadeira case 580   operador portugues
Manual retroescavadeira case 580 operador portugues
 
Balay oven user manual spanish
Balay oven user manual   spanishBalay oven user manual   spanish
Balay oven user manual spanish
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 6i6
 
MIDI E MICROMASTER.en.pt.pdf
MIDI E MICROMASTER.en.pt.pdfMIDI E MICROMASTER.en.pt.pdf
MIDI E MICROMASTER.en.pt.pdf
 
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
Manual da Interface de Áudio FOCUSRITE Scarlett 18i8
 
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
Manual do propietário cbr1100 xx (2001)_d2203-man-0245
 

Instruções lavadora Máquina SUPERTRONIC

  • 1. Instruções de utilização Máquina de lavar roupa SUPERTRONIC Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescindível que leia as instruções de utilização atentamente. Desta forma não só se protege como evita avarias. M.-Nr. 09 579 480 pt - PT
  • 2. Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilização da máquina de lavar roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Teclas sensoras para efectuar escolhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Módulos de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Construção da estrutura do menu no menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 O primeiro funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Regulação do ponto zero do sensor de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dosagem automática do detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Regulação do tipo de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lavagem ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1. Preparação da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2. Seleccionar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Seleccionar a temperatura e a velocidade de centrifugação . . . . . . . . . . . . . 30 Seleccionar extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nódoas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Início às / Fim às. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3. Introduzir a roupa no tambor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Carga/Dosagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4. Adicionar detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 A. Dosagem automática do detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 B. Gaveta de detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Índice 2
  • 3. 5. Iniciar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Interromper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Juntar ou retirar roupa da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6. Fim do programa - Retirar a roupa da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Programas favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Centrifugação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Velocidade de centrifugação final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Enxaguagem com centrifugação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Desactivar a centrifugação final (Fim da enxaguagem) . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Desactivar a enxaguagem com centrifugação e a centrifugação final . . . . . . 45 Lista de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Símbolos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Desenrolar do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 O produto correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Detergentes compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Produto de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Adição automática de amaciador ou goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Adição em separado de amaciador ou goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Descolorar/Tingir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Limpeza do tambor (Info Higiene). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Limpeza do revestimento da máquina e do painel de comandos . . . . . . . . . . . . 58 Limpeza da gaveta de detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Limpeza do filtro de entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Índice 3
  • 4. Solução de pequenas anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Que fazer quando . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 O visor mostra a seguinte anomalia e o programa é interrompido . . . . . . . . . . . . 62 No final do programa aparecem no visor as seguintes indicações de anomalias 63 Anomalia no reconhecimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Problemas gerais com a máquina de lavar roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 A porta não abre carregando na tecla / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Abrir a porta no caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia eléctrica. . . . . . 68 Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Actualização do programa (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Condições e período de garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 A frente da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Zona de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Deslocar a máquina até ao local onde vai ser instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Desmontar a segurança de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Montagem das barras de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Nivelar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Desenroscar os pés da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Encastrar a máquina por baixo de um balcão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Coluna de lavar/secar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 O sistema Miele de protecção contra fugas de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Despejo da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Dados sobre o consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Indicação para testes de comparação: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Índice 4
  • 5. Regulações do menu ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Abrir o menu regulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Seleccionar regulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Idioma ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tipo de detergente / quantidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ritmo lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Prolongamento tempo da pré-lavagem, algodão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Arrefecimento da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Código Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Unidade de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Sinal acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Sinal de validação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Luminosidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Visor / iluminação das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Anti-ruga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Regulação do ponto zero do sensor de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Terminar as regulações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Índice 5
  • 6. Embalagem A embalagem de protecção do apare- lho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso reciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí- duos. Aparelhos fora de serviço Aparelhos eléctricos e electrónicos contêm diversos materiais válidos mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran- ça e para o funcionamento. Por este motivo, aparelhos que devido a avaria ou substituição deixam de ser utilizados, não devem ser depositados junto do contentor de lixo. Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio ambiente. Utilize os pontos de recolha existentes ou informe-se junto da sua Câmara Mu- nicipal sobre as possibilidades de re- colha e reciclagem. Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri- anças. Protecção do meio ambiente 6
  • 7. Esta máquina de lavar roupa corresponde às normas de segu- rança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio- namento com a máquina. As instruções contêm informações im- portantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção da máquina. Desta forma não só se protege como evita anomali- as na máquina. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário! Utilização adequada ~Utilize esta máquina de lavar roupa a nível doméstico e em ambi- entes domésticos. ~A máquina de lavar roupa não se destina a ser utilizada no exteri- or. ~Utilize a máquina de lavar roupa exclusivamente a nível domésti- co só para lavar têxteis que tenham indicado na respectiva etiqueta que podem serem lavados na máquina. Qualquer outra utilização não é permitida. A Miele não assume res- ponsabilidade por danos causados devido a uso inadvertido do aparelho ou por utilização incorrecta. ~Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es- tejam em condições de utilizar a máquina com segurança, não po- dem utilizar a máquina sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável. Medidas de segurança e precauções 7
  • 8. Crianças em casa ~Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a má- quina de lavar roupa sem serem vigiadas ou efectuar trabalhos de limpeza e manutenção, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis peri- gos de uma utilização incorrecta. ~Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momen- tos. ~Vigie as crianças que estejam perto da máquina. Não permita que crianças brinquem com a máquina. ~Se a lavagem for efectuada com temperaturas elevadas, deve ter cuidado pois o vidro da porta aquece bastante. Por este motivo deve impedir que as crianças toquem no vidro da porta enquanto a máquina estiver em funcionamento. Medidas de segurança e precauções 8
  • 9. Segurança técnica ~Antes de instalar a máquina verifique se apresenta algum dano no revestimento exterior. Se a máquina apresentar algum dano visível não deve ser posta em funcionamento. ~Antes de ligar a máquina deverá verificar se os dados de ligação (tensão e frequência), mencionados na placa de características, correspondem com os da rede eléctrica. Em caso de dúvida con- tacte um electricista. ~A segurança eléctrica desta máquina só está garantida se a liga- ção à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. É muito importante que esta condição base de segurança seja veri- ficada e, em caso de dúvida, a instalação eléctrica da habitação seja revista por um técnico especializado. A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove- nientes da falta ou interrupção do fio de terra. ~Por motivos de segurança não deve utilizar um cabo eléctrico de prolongamento (perigo de incêndio e sobreaquecimento). ~Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais Miele. Só com estas peças é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. ~Observe as indicações mencionadas no capítulo "Instalação e li- gação" assim como no capítulo "Características técnicas". ~O acesso à tomada deve estar sempre garantido para poder desligar a máquina de lavar roupa da corrente. Medidas de segurança e precauções 9
  • 10. ~Reparações executadas indevidamente podem ter consequênci- as graves para o aparelho e utilizador, para as quais o fabricante não assume qualquer responsabilidade. Reparações só devem ser executadas por técnicos autorizados Miele. ~Se o cabo de ligação estiver danificado, somente um técnico au- torizado Miele deverá efectuar a sua substituição para evitar peri- gos para o utilizador. ~Em caso de avaria ou ao efectuar trabalhos de limpeza e manu- tenção deve desligar a máquina da corrente. A máquina só está desligada da corrente eléctrica quando: – a ficha de ligação à corrente estiver desligada da tomada ou – os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados. ~O sistema Miele de protecção de água protege de inundações se as seguintes condições forem satisfeitas: – Ligação correcta à água e electricidade. – Logo que sejam detectados danos deve mandar efectuar a repa- ração de imediato. ~Esta máquina de lavar roupa não pode ser utilizada em locais móveis (por ex. navios/barcos). ~Não efectue qualquer alteração na máquina de lavar roupa se não tiver sido previamente indicado pela Miele. Medidas de segurança e precauções 10
  • 11. Utilização adequada ~A carga máxima é de 8 kg (roupa seca). As quantidades de car- ga, reduzidas em alguns programas individuais, podem ser consul- tadas no capítulo "Quadro de programas". ~Não instale a máquina em locais húmidos onde exista a possibili- dade de serem atingidas temperaturas negativas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gretar e a fiabilidade da placa elec- trónica pode diminuir devido às temperaturas negativas. ~Antes de pôr a máquina a funcionar pela primeira vez é necessá- rio desmontar as barras de segurança de transporte (consulte o ca- pítulo "Instalar e ligar" parágrafo "Desmontar a segurança de trans- porte"). Se a segurança de transporte não for desmontada, durante a centrifugação a máquina e os móveis situadas ao lado podem fi- car danificados. ~Se a máquina não for utilizada durante um período de tempo mais longo (férias, por exemplo) a torneira de entrada de água deve ser fechada. ~Perigo de inundação! Se a mangueira de esgoto for pendurada num lavatório verifique se o esgoto da água se efectua rapidamente e sem obstruções. A mangueira deve ser fixa para não saltar do lugar. A força da água pode provocar essa situação se a mangueira não estiver fixa. ~Certifique-se de que nos bolsos da roupa, que vai ser lavada, não existem corpos estranhos como por exemplo, moedas, parafu- sos, pregos etc. Estes podem danificar o tambor e a cuba. Por sua vez componentes danificados podem causar danos na roupa. ~Cuidado ao abrir a porta após utilizar a função vapor. Existe risco de queimaduras devido ao vapor libertado e às temperaturas eleva- das existentes na superfície do tambor assim como no vidro da por- ta. Dê um passo atrás e espere até que o vapor se dissipe. Medidas de segurança e precauções 11
  • 12. ~Se dosear o detergente adequadamente não é necessário proce- der à descalcificação da máquina. Mas se apesar disso, a máquina apresentar calcário, de modo que seja necessário efectuar a des- calcificação, utilize um produto de descalcificação especial com protecção anticorrosiva. Nos serviços ou Agentes Miele pode obter este produto especial. Ao utilizar o produto anticalcário deve seguir as indicações do respectivo fabricante. ~Tecidos que tenham sido tratados com produtos de limpeza que contenham dissolventes devem ser bem enxaguados antes de se- rem lavados na máquina. ~Não utilize na máquina detergentes que contenham produtos dis- solventes (como a benzina por exemplo). Os componentes da má- quina podem ficar danificados e haver formação de vapores tóxi- cos. Existe ainda risco de incêndio e explosão. ~Não utilize na máquina ou sobre a máquina detergentes que con- tenham produtos dissolventes (como a benzina por exemplo). Su- perfícies sintéticas que sejam molhadas podem ficar danificadas. ~Os corantes devem ser apropriados para serem utilizadas em máquinas de lavar roupa e a nível doméstico. Siga estritamente as indicações do fabricante do produto. ~Produtos descolorantes podem provocar corrosão devido à sua composição química. Produtos descolorantes não devem ser utiliza- dos em máquinas de lavar roupa. ~Se o detergente líquido entrar em contacto com os olhos deve la- var de imediato com água tépida abundante. Se o produto for inge- rido deve consultar um médico. Pessoas com pele sensível ou com ferimentos devem evitar o contacto com o detergente. Medidas de segurança e precauções 12
  • 13. Acessórios ~Acessórios só podem ser montados se forem recomendados pela Miele. Se forem montadas outras peças, fica excluído o direito à garantia. ~O secador de roupa Miele e a máquina de lavar roupa podem ser instalados formando uma coluna de lavar/secar. Para esse fim é ne- cessário adquirir um conjunto de adaptação para formar a coluna de lavar/secar. É importante assegurar que o conjunto de adapta- ção que vai adquirir é o adequado para o secador de roupa e para a máquina de lavar roupa Miele. ~Certifique-se ao adquirir a base Miele como acessório especial de que é a adequada para este modelo de máquina de lavar roupa. A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi- do à não observação do indicado no capítulo medidas de segu- rança e precauções. Medidas de segurança e precauções 13
  • 14. Painel de comandos aMiele{home Marcação de aparelhos compatíveis para Miele|home bTecla sensora : (Informação) Se a tecla sensora estiver iluminada, existe uma informação disponível so- bre o menu indicado. cInterface óptico para o serviço téc- nico Ponto de verificação e transmissão para o serviço de assistência técnica (entre outros para actualizações/ Update) dTeclas sensoras para efectuar es- colhas Se uma tecla sensora estiver ilumina- da significa que está activa. Na pá- gina seguinte encontra indicações mais detalhadas. eVisor Sobre as indicações: – funções seleccionadas. – desenrolar do programa. – texto informativo. – indicações de anomalias. fTecla sensora U (Clear) – Para voltar ao nível do menu anteri- or. – Para voltar ao menu principal accio- nando duas vezes. – Para rejeitar os valores selecciona- dos antes. – Para cancelar o programa de lava- gem. gTecla sensora Start Tocando na tecla sensora iluminada a verde irá dar início ao programa seleccionado. hTecla K Para ligar e desligar a máquina de lavar roupa. Por motivos de economia de energia a máquina desliga automaticamente. O que acontece 15 minutos após o programa terminar/fase anti ruga ou após ligar a máquina caso não efec- tue qualquer selecção. iTecla / Para abrir a porta da máquina. Utilização da máquina de lavar roupa 14
  • 15. Teclas sensoras para efectuar escolhas As teclas sensoras estão situadas à esquerda e à direita do visor. Se uma tecla sensora estiver activada está iluminada. As seguintes funções podem ser executadas através das te- clas sensoras: Selecção de um ponto do menu Se for possível seleccionar um ponto do menu este fica mar- cado através de um ponto (#). Se as teclas sensoras esquer- das estiveres activadas, está um ponto (#) antes da palavra, se as teclas sensoras direitas estiverem activas existe um ponto (#) a seguir à palavra ou ao digito/caracter. Folhear na página do menu Se uma página do menu tiver mais texto (uma lista) do que o indicado no visor, aparece à direita uma barra Scroll que in- dica ao posicionamento na lista: Menu principal 10:21 [ [ $ Programas favoritos # Algodão ! Fibras m Com a tecla sensora direita pode mover o texto no visor para cima ou para baixo. Cada vez que toque no sensor a lista move-se uma linha. O último item da lista é marcado por uma linha tracejada. Alteração de um valor marcado Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21 [ [ [ $ Temperat. r (Frio - 95) + $ # Rotações 1600 r.p.m - # ! Dosagem automática do detergente OK ! Através da tecla sensora direita pode aumentar ao valor (r) através de (+) ou reduzir através de (-). O valor altera- do tem de ser confirmado no final através da tecla sensora inferior direita OK. Utilização da máquina de lavar roupa 15
  • 16. Programas favoritos Pode memorizar até dez programas de lavagem personalizados, atribuindo- lhes um nome próprio. Assistente de lavagem Aqui recebe uma ajuda para procurar o programa de lavagem correcto. O as- sistente de lavagem guia-a passo a passo até encontrar o programa ade- quado ao tipo de têxteis. No final irá encontrar o programa de lavagem ideal para a sua roupa. Pode alterar a tem- peratura proposta, os extras e a veloci- dade de centrifugação. Regulações do menu No menu Regulações ! pode adaptar a electrónica da sua máquina às diversas exigências. Consulte o capítulo com o mesmo nome onde encontra informa- ções detalhadas. Tecla sensora : Se forem indicadas informações adicio- nais para um ponto do menu, a tecla sensora : fica iluminada. Accione a te- cla sensora caso pretenda ler essa in- formação. Apresentação do desenrolar do pro- grama A fase do programa actualmente a de- correr, é representada no visor através de símbolos. Símbolo Desenrolar do programa < Pré-lavagem L Pré-lavagem extra ? Lavagem principal A Enxaguagem b Vapor a Fim da enxaguagem 2 Esgoto . Centrifugação O Anti-ruga / Fim Módulos de programas Posteriormente podem ser adquiridos módulos de programas ou já estão me- morizados de fábrica. Estes serão depois memorizados na electrónica da sua máquina de lavar roupa. No manual "Módulos de progra- mas" fornecido junto irá encontrar mais informações. Utilização da máquina de lavar roupa 16
  • 17. Construção da estrutura do menu no menu principal Programas favoritos – Programas favoritos – Criar de novo – alterar – eliminar Algodão – Fibras – Finish vapor – .... – Temperat. – .... – Rotações – Dosagem automática do detergente* – Extras* – Nódoas – Início às – Fim às – Segurança de crianças – Carga / dosagem Assistente de lavagem – Algodão* – Sintéticos* – Algodão + Sintéticos* – Lãs /* – Sedas /* – Microfibras* – Linho* * A seguir mais possibilidades de escolha Utilização da máquina de lavar roupa 17
  • 18. Regulações ! – Idioma ! – Horas* – Tipo de detergente / quantidade* – Ritmo lento – Prolongamento tempo da pré-lavagem, al- godão – Arrefecimento da água – Código Pin – Unidade de temperatura – Sinal acústico – Sinal de validação – Luminosidade – Contraste – Visor / iluminação das teclas – Memória – Anti-ruga – Regulação do ponto zero do sensor de carga – Miele|home** – Comando à distância** * A seguir mais sub-menus ** Aparece se a máquina estiver equipada com o módulo de comunicação que pode ser adquirido em separado. Utilização da máquina de lavar roupa 18
  • 19. aElectrodomésticos com possibilida- des de comunicação bMódulo de comunicação cElectrodoméstico SuperVision dRede eléctrica eMiele|home Gateway f(WLAN) Router Ligações possíveis gPC, Notebook hiPod* ou iPhone* iAcoplamento com o visor do sistema de casa jLigação possível à Internet * iPod e iPhone são marcas registadas da Firma Apple Inc. Miele{home 19
  • 20. Este electrodoméstico a com possibili- dades de comunicação pode ser inte- grado no sistema Miele|home através de um módulo de comunicação b que pode ser adquirido. No sistema Miele|home os aparelhos com possibilidades de comunicação enviam informações através da rede eléctrica d sobre o seu estado de fun- cionamento e indicações sobre o de- senrolar do programa para o aparelho indicador c. Ver informações, comandar electro- domésticos – Electrodoméstico SuperVision c No visor dos electrodomésticos com possibilidades de comunicação pode ser indicado o estado de outro electrodoméstico. – Dispositivos móveis g/h Através do PC, Notebook ou de um iPod* / iPhone* podem, na zona de recepção do WLAN f da casa, ser mostradas informações sobre o esta- do dos electrodomésticos e executa- dos alguns comandos. – Rede doméstica i O sistema Miele|home da casa inte- ligente. Através do Miele|home Ga- teway e os aparelhos com possibili- dades de comunicação podem ser integrados noutro sistema da casa. * iPod e iPhone são marcas registadas da Firma Apple Inc. Smart Grid / SmartStart Electrodomésticos Smart Grid podem iniciar o funcionamento automatica- mente a uma determinada hora quando a energia eléctrica é mais barata. No Miele|home Gateway e podem ser memorizadas várias tarifas de electrici- dade. Das Miele|home Gateway inicia o fun- cionamento automaticamente no me- mento exacto. Acessório necessários adquirir – Módulo de comunicação XKM 2000 – Miele|home Gateway Juntamente com o acessório são forne- cidas as instruções de funcionamento e de montagem. Mais informações Mais informações Miele|home, Super- Vision e possibilidades futuras encon- tram-se na página Miele da Internet e no livro de instruções dos diversos componentes Miele|home, como por ex. Miele|home Gateway. Miele{home 20
  • 21. Instalar o aparelho bem nivelado e correctamente ligado. Consulte o capítulo "Instalação e ligação". Esta máquina foi submetida na fábrica a um teste de funci- onamento completo e, por este motivo, existe um resto de água no interior. O primeiro funcionamento é composto por seis passos. A máquina mostra automaticamente os passos 1 até 5 1. Ecrã de boas-vindas ^ Ligue a máquina através da tecla K. O ecrã de boas-vindas é indicado durante 3 segundos. De- pois disso o visor altera para a selecção do idioma. O ecrã de boas-vindas deixa de aparecer quando um pro- grama de lavagem demorar mais de 1 hora a ficar concluí- do. 2. Seleccionar o idioma Sprache 10:21 [ [ [ $ deutsch ( # english p ! español OK ! ^ Seleccione o idioma pretendido. ^ Com a tecla sensora direita pode mover o texto no visor para cima ou para baixo. ^ Confirme o idioma seleccionado através de OK. O primeiro funcionamento 21
  • 22. 3. Acertar as horas (se aplicável) Acerte as horas. Horas [ [ [ + $ 10 :21 - # OK ! ^ As horas pode ser acertadas com a tecla + e -. ^ Confirme com OK. Agora pode acertar os minutos e no fi- nal confirmar com OK. 4. Indicação - Miele|home Esta máquina de lavar roupa envia dados sobre o programa através da corrente eléctrica para o aparelho sistema Miele|home. ^ Confirme a indicação através de OK. 5. Lembrar a segurança de transporte ,Antes de efectuar a primeira lavagem é necessário desmontar a segurança de transporte para evitar danos na máquina. ^ Confirme que retirou as barras de segurança através de OK. O primeiro funcionamento 22
  • 23. 6. Iniciar o primeiro programa de lavagem A máquina está equipada com um sistema automático de quantidade. Este é uma ajuda ao carregar a máquina e tam- bém fornece indicações sobre a dosagem do detergente. Para que o sensor de carga funcione correctamente tem de ser efectuado em primeiro lugar o programa Algodão 60°C sem roupa na máquina e sem juntar detergente. ^ Abra a torneira de entrada de água. Menu principal 10:21 [ [ $ Programas favoritos # Algodão ! Fibras m ^ Seleccione Algodão e o submenu para Algodão abre. ^ Toque na tecla sensora iluminada em verde Start. O primeiro funcionamento está terminado após a lavagem. O primeiro funcionamento 23
  • 24. Após a primeira lavagem será necessário regular o ponto zero do sensor de carga. ^ Abra a porta da máquina. A indicação do visor altera para o menu principal. ^ Seleccione o ponto do menu Regulações !. Regulações 10:21 [ [ $ Idioma ! # Horas ! Ritmo lento m ^ Avance com o texto do visor para cima até ao ponto do menu Regulação do ponto zero Sensor de carga. ^ Seleccione esse ponto do menu. Regulação ponto zero sensor carga 10:21 $ Proceder à regulação do ponto zero ^ Toque na tecla sensora. A regulação do ponto zero é efectuada. Desligue a máquina. Regulação do ponto zero do sensor de carga 24
  • 25. Esta máquina de lavar roupa pode fun- cionar em conjunto dom o doseador automático de detergente AWD 10. O doseador automático de detergente e a máquina de lavar roupa funcionam em conjunto através da dosagem auto- mática de detergente. Para uma combi- nação perfeita é necessário efectuar al- gumas regulações na electrónica da máquina de lavar roupa. Funcionamento da dosagem automá- tica Se seleccionar a dosagem automática para um programa de lavagem, a má- quina irá ajuda-la a seleccionar o reser- vatório de detergente correcto assim como na dosagem do detergente. Com base na quantidade doseada, na quan- tidade de roupa detectada e no grau de sujidade seleccionado a máquina calcula a quantidade de detergente ne- cessária. Esta quantidade de detergen- te é adicionada automaticamente ao processo de lavagem. Em alguns programas e devido ao tipo de detergente existente nos reservatóri- os, não é possível seleccionar a dosa- gem automática. Se nos reservatórios existir, por exemplo, detergente univer- sal e detergente para roupa de cor, não será possível activar a dosagem automática no programa para lãs. Des- ta forma é impedido que as lãs sejam lavadas com o detergente errado e fi- quem danificadas. Na electrónica da máquina de lavar roupa tem de ser efectuadas duas re- gulações: 1) O detergente existente nos reserva- tórios. Os seguintes detergentes encontram- se à disposição: – Detergente universal – Detergente para roupa de cor – Detergente para roupa delicada – Detergente para roupa delicada e detergente para lãs 2) A quantidade de detergente a dose- ar para roupa com sujidade normal. Não adicione detergentes especiais nos reservatórios, como por exemplo produto impermeabilizante, detergente para vestuário Outdoor. Estes deter- gentes devem ser doseados através da gaveta de detergentes e no programa correspondente. Dosagem automática do detergente 25
  • 26. Regulação do tipo de detergente As indicações sobre a dosagem pré-regulada estão relaci- onadas com o grau de dureza I e produtos Miele CareCol- lection: Reservatório para detergente em pó c = Miele UltraWhite Reservatório para detergente líquido d = Miele UltraColor Abrir o menu regulações Menu principal 10:21 [ [ $ Centrifugação # Assistente de lavagem ! Regulações ! o ^ Seleccione o ponto do menu Regulações !. Seleccionar regulações Regulações 10:21 [ [ $ Idioma ! # Horas ! Tipo de detergente / quantidade m ^ Seleccione o ponto do menu Tipo de detergente / Quanti- dade. 1. Tipo de detergente Para garantir o correcto funcionamento do doseador auto- mático, terá de ser averiguado o tipo de detergente que se encontra nos reservatórios. Tipo de detergente / quantidade 10:21 [ [ $ Pó: Detergente universal seleccionado # Líquido: Deterg. p/roupa de cor seleccionado o ^ Escolha o reservatório. Pó = reservatório para pó c Líquido = reservatório para detergente líquido d Dosagem automática do detergente 26
  • 27. Detergente em pó 10:21 [ [ [ $ Detergente universal ( # Deterg. p/roupa de cor p ! Deterg. delicado & lãs OK ! ^ Seleccione o tipo de detergente que se encontra no reser- vatório. A máquina de lavar roupa ajusta agora a dosagem automáti- ca nos programas de acordo com o tipo de detergente. ^ Confirme a informação através de OK. ^ Confirme a selecção do detergente através de OK. De seguida aparece a indicação para seleccionar a quanti- dade a dosear. 2. Quantidade de dosagem Quant. de detergente em pó a dosear 10:21 [ [ [ + ! 100 ml - # para sujidade normal OK ! ^ Através da tecla sensora (+) seleccione a quantidade de detergente a dosear. Siga as indicação do fabricante do detergente relativas a roupa com sujidade normal. As indicações sobre a dosagem pré-regulada estão relaci- onadas com os produtos Miele CareCollection (UltraWhite e UltraColor) para um grau de dureza da água I (0 -8,4°d). Para o grau de dureza da água II ou III será necessário au- mentar a quantidade de detergente de acordo com as indi- cações mencionadas na embalagem ou adicione o produ- to descalcificador directamente no tambor. Mantendo o sensor (+) ou (-) pressionado activa a contagem automática para mais ou para menos. ^ Confirma a quantidade a dosear através de OK. ^ No final seleccione o tipo de detergente e a quantidade para o segundo reservatório. Dosagem automática do detergente 27
  • 28. Consumo de água e energia – Utilize a capacidade de carga máxi- ma para o programa de lavagem se- leccionado. Assim o consumo de energia e água será o mais baixo em relação à quantidade total. – Para pouca quantidade de roupa, o sistema automático de quantidade contribui para redução do consumo de água, tempo e energia. Desta for- ma, durante o desenrolar do progra- ma o tempo restante indicado pode sofrer alterações. – Seleccione o programa Expresso 20 para poucas peças de roupa. – Os detergentes modernos possibili- tam a lavagem da roupa com uma temperatura reduzida (por ex. 20°C). Para economizar energia seleccione a temperatura correspondente. – Para manter a lavagem higiénica na sua máquina recomendamos que de vez em quando efectue uma progra- ma de lavagem a pelo menos 60°C de temperatura. No visor irá apare- cer a mensagem Higiene Info para recordar que deverá efectuar esse programa. Consumo de detergente – Utilize somente a quantidade de de- tergente indicada na respectiva em- balagem. – Na dosagem tenha em conta o grau de sujidade da roupa. – Para uma dosagem exacta utilize o doseador automático de detergente. Seleccionar os extras correctamente (Curto, pré-lavagem extra e pré-lava- gem) Seleccione para: – roupa ligeiramente suja e sem nódo- as visíveis um programa de lavagem com o extra Curto. – a lavagem de roupa com sujidade normal até muito suja com nódoas vi- síveis um programa sem extra. – roupa muito suja um programa de la- vagem com o extra Pré-lavagem ex- tra. – roupa com muita sujidade agarrada (por exemplo pó, areia) o extra Pré- lavagem. Recomendação para secar a roupa no secador após a lavagem Para economizar energia durante a se- cagem no secador de roupa, seleccio- ne se possível, a velocidade de centri- fugação máxima correspondente ao programa de lavagem. Lavagem ecológica 28
  • 29. ^ Retire tudo que possa existir dentro dos bolsos. ,Objectos estranhos (por ex. pre- gos, moedas, clipes) podem danifi- car os tecidos e componentes da máquina. Separar a roupa ^ Separe a roupa por cores e de acor- do com os símbolos da etiqueta (no colarinho ou na costura lateral). Tecidos escuros "desbotam" muitas ve- zes ao serem lavados pela primeira vez. Por este motivo lave as peças cla- ras e as escuras em separado. Tratamento prévio de nódoas ^ Antes da lavagem elimine eventuais nódoas existentes nos têxteis; se possível enquanto estiverem frescas. Utilize um pano que não desbote para tratar as nódoas. Não esfregue! Nódoas (sangue, ovo, café, chá, etc.) podem ser eliminadas com pequenos truques. ,No tratamento de têxteis com produtos de limpeza que conte- nham dissolventes (gasolina por exemplo) certifique-se que nenhuma parte em plástico é atingida pelo detergente. ,Não utilize na máquina deter- gentes químicos (que contenham dissolventes). Dicas – Cortinados: As argolas ou fixadores devem ser retirados ou presos num saco. – Os arames da armação dos soutiens devem ser cozidos ou retirados. – Fechos de correr, ganchos, etc. de- vem ser fechados antes da lavagem. – Abotoar os botões de fronhas e das capas de edredões para impedir que peças de roupa entrem para dentro destes. Não lave tecidos que tenham a indica- ção de que não podem ser lavados (símbolo de tratamento h). 1. Preparação da roupa 29
  • 30. Ligar a máquina de lavar roupa através da tecla K A iluminação do tambor acende e no visor aparece o menu principal. Menu principal 10:21 [ [ $ Programas favoritos # Algodão ! Fibras m ^ Seleccione o programa pretendido. Seleccionar a temperatura e a velocidade de centrifugação Para cada programa de lavagem estão definidos valores pa- drão para a temperatura e velocidade de centrifugação final. Dependendo do programa seleccionado, os valores padrão podem ser alterados, dentro dos limites pré-estabelecidos. Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21 [ [ [ $ Temperat. r + $ # Rotações 1600 r.p.m - # ! Dosagem automática do detergente OK ! ^ Seleccione o ponto do menu correspondente. Algodão 1-8 kg 1:59 h. 10:21 [ [ [ $ Temperat. 50 °C (Frio - 90) + $ # Rotações 1600 r.p.m - # ! Dosagem automática do detergente OK ! ^ Os valores padrão podem ser alterados através de + e -. Os limites estão indicados entre parênteses. ^ Confirme o valor seleccionado através de OK. 2. Seleccionar o programa 30
  • 31. Seleccionar extras ^ Seleccione o ponto do menu Extras. Informações detalha- das sobre os diversos extras encontram-se no capítulo "Extras". Extras 10:21 [ [ [ $ 8 Pré-lavagem extra # 9 Extra silenciosa p ! 8 Curto OK ! ^ Seleccione o Extra pretendido. Também pode seleccionar vários extras. Se seleccionou um extra, o mesmo fica marcado através de um visto 9. Nódoas* É possível seleccionar diversos tipos de nódoas, para obter óptimo resultado de lavagem com a eliminação de nódoas. Assim, conforme as nódoas seleccionadas serão automatica- mente activados Extras para a lavagem. Para algumas nódo- as irá obter uma informação adicional sobre o tratamento prévio. ^ Seleccione o ponto do menu Nódoas. Seleccionar nódoas 10:21 [ [ [ $ 9 Sangue # 8 Coca-cola p ! 8 Ovo OK ! ^ Seleccione as nódoas a eliminar. Por programa de lavagem podem ser seleccionadas no má- ximo três nódoas. Se antes for seleccionado o extra "Curto" esse será desacti- vado automaticamente. * Correcção: Quando aparecer no painel de comandos a in- dicação para adicionar "Sal tira-nódoas" deve ler-se adicio- nar "Produto tira-nódoas". 2. Seleccionar o programa 31
  • 32. Início às / Fim às Pode determinar a hora de iniciar o programa (início às) ou seleccionar a hora de terminar (fim às). Os tempos podem ser seleccionados em passos de 15 minu- tos. O início do programa ou a hora de terminar o programa podem ser seleccionados no máximo com 24 horas de ante- cedência. Após os primeiros 15 minutos o tempo passa para o quarto de hora seguinte. ^ Seleccione o ponto do menu início às ou fim às. Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21 [ [ [ $ Nódoas + $ # Início às 14:00 - # ! Fim às 16:59 OK ! ^ Através de + e - seleccione a hora pretendida para Início às ou fim às. Confirme a hora seleccionada através da te- cla OK. A hora de terminar o programa (Fim às) altera, se após ter efectuado a selecção alterar a temperatura, a velocidade de centrifugação, os extras seleccionados e/ou as nódoas. Só após o início do programa é que é detectada a quantida- de real de carga/roupa. Desta forma o programa de lavagem poderá terminar mais tarde ou mais cedo. 2. Seleccionar o programa 32
  • 33. Segurança de crianças A segurança de crianças impede que a porta possa ser aberta e/ou o programa alterado ou interrompido durante a lavagem. Activar a segurança de crianças antes de iniciar o programa Algodão 1-8 kg 2:59 h. 10:21 [ [ $ Início às # Fim às ! Segurança de crianças o ^ Seleccione o ponto do menu segurança de crianças. ^ Seleccione o ponto ligado e confirme com OK. Ao iniciar o programa a segurança de crianças fica activada. A segurança de crianças irá ser desactivada automaticamen- te no final do programa. Activar a segurança de crianças após iniciar o programa ? Algodão r 10:21 [ 1600 r.p.m. Tempo restante 1:20 h alterar ! ^ Seleccione o ponto alterar. A indicação do visor altera para o menu do programa de lavagem. Aí pode activar a segu- rança de crianças tal como está descrito em cima. Desligar a segurança de crianças Proceda como para activar a segurança de crianças. 2. Seleccionar o programa 33
  • 34. Carga/Dosagem ^ Abra a porta da máquina através da tecla /. No visor aparece o submenu Carga / Dosagem. Um sensor na máquina de lavar roupa mede a quantidade de roupa existente na máquina. O visor indica a percenta- gem de carga existente na máquina em relação à carga máxima. A carga máxima depende do programa seleccio- nado. Adicionalmente é indicada a quantidade de detergente em percentagem para a quantidade de carga existente. A indicação de carga é feita em passos de 25%. Para menor quantidade de carga, inferior a 25% ou para um tambor vazio são indicados <25%. Para um tambor com excesso de roupa aparece a indicação tambor sobrecarregado. ^ Coloque a roupa no tambor desdobrada e solta. Peças de vários tamanhos aumentam o efeito de lavagem e distribu- em-se melhor durante a centrifugação. No visor aparece a indicação da carga alcançada. Carga / dosagem 10:21 [ Carga QP PQ GH GHM 50% Dosagem P P P P P P G G G GM 60% OK ! Com a quantidade máxima de carga o consumo de energia e de água em relação á quantidade total de roupa é o mais baixo. A sobrecarga da máquina reduz os resultados de la- vagem e provoca formação de rugas e vincos. Verifique se não ficou nenhuma peça de roupa presa en- tre a borracha do óculo e a porta. ^ Feche a porta da máquina com leve pressão. 3. Introduzir a roupa no tambor. 34
  • 35. A. Dosagem automática do detergente Os valores seleccionados na electrónica estão relaciona- dos com os produtos Miele CareCollection (UltraWhite e UltraColor) para o grau de dureza da água I (0 - 8,4°d). Se o grau de dureza da água for diferente ou utilizando outro detergente, terá de adaptar os valores da electrónica (con- sulte o capítulo "Dosagem automática do detergente"). ^ Seleccione o ponto do menu Dosagem automática do de- tergente. Dosagem automática 11:21 [ [ Sujidade normal # menos QP PQ GH GHM mais # OK ! ^ Seleccione o grau de sujidade e confirme com OK. A máquina de lavar roupa sugere o reservatório mais ade- quado. Seleccionar o compartimento/recipi. 10:21 [ $ Pó: Detergente universal seleccionado ( # Líquido: Deterg. p/roupa de cor seleccionado OK ! Confirme o reservatório sugerido através de OK ou seleccio- ne o outro reservatório e confirme comOK. 4. Adicionar detergente 35
  • 36. Utilização de produto tira-nódoas Ao seleccionar a dosagem automática não irá entrar água através dos com- partimento i e j da gaveta de de- tergentes. Possibilidades de dosear o produto tira-nódoas: 1. Adicione o produto tira-nódoas num doseador adequado (bola doseado- ra) e coloque-o no tambor juntamen- te com a roupa. ou 2. desactive a dosagem automática. Doseie o detergente assim como o produto tira-nódoas através da gave- ta de detergentes. Utilização de amaciador ou goma líqui- da Amaciador ou goma líquida deve ser adicionado no compartimento § da ga- veta de detergentes. O produto entra automaticamente para a máquina com a última água de enxaguagem. B. Gaveta de detergentes Tome nota: Para dosear o detergente correctamen- te siga a indicação no visor. As percentagens indicadas referem-se a quantidade de detergente indicada na embalagem de detergente. 50% = metade 60% = um pouco mais do que a metade 75% = três quartos 100% = a quantidade de detergente recomendada Doseie o detergente de acordo com o grau de sujidade da roupa e o grau de dureza da água. Doseando quantidade insuficiente de detergente, – a roupa não fica bem lavada e com o tempo fica encardida. – provoca formação de pontos de gor- dura escuros na roupa. – as resistências formam calcário. Doseando quantidade em excesso, – há formação abundante de espuma e o resultado de lavagem e enxagua- gem não será o pretendido. – aumenta o consumo de água porque irá ser efectuada automaticamente uma enxaguagem adicional. – há sobrecarga do meio ambiente. 4. Adicionar detergente 36
  • 37. ^ Puxe a gaveta de detergentes para fora e adicione o detergente nos compartimentos. i Detergente para a pré-lavagem (divisão da quantidade total de de- tergente recomendada: 1 /3 no com- partimento i e 2 /3 no compartimen- to j) j Detergente para a lavagem principal e para a pré-lavagem extra. § Amaciador ou goma ^ Feche a gaveta de detergentes. Para informações detalhadas sobre de- tergentes e dosagem consulte o capítu- lo "Detergentes". 4. Adicionar detergente 37
  • 38. Iniciar ^ Toque na tecla sensora iluminada em verde Start. ? Algodão r 10:21 [ 1600 r.p.m. Tempo restante 2:59 h alterar ! A indicação no visor do tempo de duração do programa pre- visto, pode alterar nos primeiros seis minutos (prognóstico do tempo restante. A máquina calcula a capacidade de absor- ção de água pela roupa. Neste caso o tempo de duração do programa pode ser prolongado ou reduzido. Após o programa ter início pode: Cancelar ^ Toque na tecla sensora U. Algodão r 10:21 [ : Interromper o programa? ! continuar interromper ! ^ Seleccione interromper. A máquina efectua automaticamente o despejo da água exis- tente. Interromper ^ Desligue a máquina através da tecla K. Para continuar: ^ Volte a ligar a máquina através da tecla K. 5. Iniciar o programa 38
  • 39. Alterar nos primeiros cinco minutos – Temperatura – Activar e desactivar os extras curto, água plus, extra silen- ciosa e enxaguagem adicional até a velocidade de centrifugação final ser alcançada – Velocidade de centrifugação – Activar e desactivar o extra Fim da enxaguagem Active a tecla sensora alterar e altere a regulação pretendi- da. Juntar ou retirar roupa da máquina ^ Pressione a tecla /, até que a porta abra. ^ Introduza ou retire roupa da máquina. ^ Feche a porta da máquina. O programa continua automaticamente. Tome nota: Após o inicio do programa de lavagem, a máquina não de- tecta alterações efectuadas à quantidade de roupa. Por este motivo, tanto ao introduzir roupa na máquina como ao retirar, a máquina funciona sempre como se existisse a carga máxima. O tempo de duração do programa indicado pode ser mais longo. Não é possível abrir a porta quando: – a água tiver uma temperatura superior a 55°C. – o nível da água tiver ultrapassado um determinado valor. – a fase do programa Centrifugação tiver sido alcançada. Se nas situações descritas em cima pressionar a tecla /, aparece a seguinte indicação no visor: / Porta bloqueada 5. Iniciar o programa 39
  • 40. No final do programa o visor mostra al- ternadamente: Anti-ruga e Fim do programa. Antes de desligar retire a roupa. ,Após a função Vapor terminar há risco de queimaduras devido ao vapor que saí e às elevadas tempe- raturas na superfície do tambor as- sim como no vidro da porta. Dê um passo atrás e espere até que o va- por se dissipe. ^ Abra a porta da máquina através da tecla /. ^ Retire a roupa da máquina. 15 minutos após terminar a fase anti- ruga a máquina desliga automatica- mente. Para voltar a ligar a máquina é necessário pressionar a tecla K. Não deixe roupa dentro da máqui- na. Na próxima lavagem poderá en- colher ou ficar desbotada. ^ Verifique se existem objectos estra- nhos na dobra da borracha do óculo da porta. Importante! Antes de desligar a máquina retire sempre a roupa de dentro do tam- bor. Só assim fica garantido o funcio- namento correcto do sensor de car- ga. ^ Desligue a máquina através da tecla K. ^ Feche a porta da máquina. Assim evita que possam ser introduzidos objectos dentro da máquina. Caso não sejam detectados, serão lavados juntamente com a roupa podendo provocar danos. 6. Fim do programa - Retirar a roupa da máquina 40
  • 41. Alisar a vapor Para reduzir a formação de rugas e vin- cos a roupa e alisada no final do pro- grama através do vapor. A carga máxi- ma é de 2,0 kg. Pouca quantidade de carga contribui para resultados finais melhorados. Pré-lavagem extra Para roupa muito suja e com muitas nó- doas de por exemplo, sangue, gordura, cacau. O tempo de duração da pré-lavagem extra é seleccionável em passos de 30 minutos e entre os 30 minutos e as 6 horas. Extra silenciosa Se efectuar a lavagem durante o perío- do nocturno pode voltar a reduzir o ruí- do de funcionamento da máquina de lavar roupa. Ao seleccionar o extra Extra silenciosa a centrifugação não se efectua e o ex- tra Fim da enxaguagem será activado. O tempo de duração do programa pro- longa-se. Desactivar o fim da enxaguagem ^ Seleccione o submenu Extras e de- sactive o extra Fim da enxaguagem. No visor aparece: Dica: Seleccione "Início às" ou "Fim às" para que a centrifugação final não se efectue durante o período nocturno. Curto Para tecidos com pouca sujidade sem nódoas visíveis. O tempo da lavagem principal é reduzi- do. Fim da enxaguagem Após a última enxaguagem a água não é esgotada e a roupa permanece den- tro de água. Assim, se não retirar a rou- pa de dentro da máquina logo após o programa terminar, são evitadas rugas e vincos. Informações mais detalhadas encontram-se no capítulo "Centrifuga- ção". Pré-lavagem Para roupa com muita sujidade agarra- da como pó e areia por exemplo. Água plus O nível de água na lavagem e enxa- guagem é aumentado. Enxaguagem adicional É efectuada uma enxaguagem adicio- nal, para obter um resultado de enxa- guagem melhorado. Extras 41
  • 42. Para os programas podem ser seleccionados os seguintes ex- tras: Alisarcom vapor Pré-lavagem extra ExtrasilenciosaCurto Fim enxaguagem Pré-lavagemÁguaPlus Enxaguagem adicional Algodão # # # # # # # Fibras # # # # # # # # Sintéticos # # # # # # Automático # # Roupa escura # # # # # # Camisas # # # # # # # # Gangas # # # # # # Expresso 20 # # 1) # # # Lãs / # # Sedas / # # # # Vestuário de desporto # # # # # # # Sapatos de desporto # # 2) Outdoor # # # # # # # Higiene # # # # # # # Têxteis novos # # # # # Impermeabilizar # # Cortinados # # # # 2) # # Almofadas # # # # Peluches # # Goma # # Enxaguagem extra # # 1) extra seleccionado pelo programa que pode ser desactivado 2) extra seleccionado pelo programa que não pode ser desactivado Extras 42
  • 43. Pode memorizar até dez programas favoritos que adaptou e com um nome próprio. O nome pode ser composto no máximo por doze caracteres. Os programas favoritos são ajustados por ordem alfabética. Memorizar programas favoritos Existem duas possibilidades de memorizar programas de la- vagem como programas favoritos. 1. Abra o menu Programas favoritos e seleccione criar de novo. Depois disso pode seleccionar um programa de la- vagem como é habitual. 2. Se ao seleccionar o programa alterou a temperatura, a ve- locidade de centrifugação e/ou um Extra seleccionado: Seleccione no final memorizar como. Atribuir um nome ao programa favorito Nome: ? A A A A A A A A A A A 10:21 [) A Á À Ã Â B C Ç D E É Ê F G H I Í J K L M N O * ! Seleccionar símbolo ^ Seleccione o primeiro caracter e confirme através de se- leccionar carácter. Encontra mais caracteres se continuar a folhear para a di- reita com a tecla da seta ) e *. Após seleccionar a primeira letra maiúscula o visor passa au- tomaticamente para a introdução de letra minúscula. Depois de inserir um espaço, comuta automaticamente para inserir letra maiúscula. Programas favoritos 43
  • 44. Atribuir um nome ao programa favorito para memorizar Nome: M i c h a e l 1 10:22 [ [ [ $ Espaço Eliminar caracter $ ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 á à ã â b c ç d e é ê f * ! Seleccionar símbolo Confirmar nome ! ^ Seleccione confirmar nome. Seleccionar programas favoritos ^ Abra o menu Programas favoritos. Ai encontra os progra- mas memorizados por ordem alfabética. ^ Seleccione o programa favorito pretendido. ^ Toque na tecla sensora iluminada em verde Start. O pro- grama de lavagem tem início. Os parâmetros definidos (Temperatura, velocidade de centri- fugação, Extras ...) podem ser alterados. Seleccionar programas favoritos ^ Seleccione o ponto alterar. ^ Seleccione o programa favorito que pretende alterar. ^ Altere os parâmetros pretendidos e memorize-os através de confirmar nome. Da próxima vez que iniciar o programa favorito os parâme- tros alterados já estão activos. Eliminar programas favoritos ^ Seleccione o ponto eliminar. ^ Seleccione o programa favorito que pretende eliminar. ^ Confirme a eliminação. Se estiverem memorizados dez programas favoritos, terá de eliminar um programa favorito, antes de memorizar um novo programa. Programas favoritos 44
  • 45. Velocidade de centrifugação final A velocidade de centrifugação final pode ser reduzida. Mas não é possível seleccionar uma velocidade mais ele- vada do que aquela que está indicada em cima. Enxaguagem com centrifugação A roupa é centrifugada após a lavagem principal e entre as enxaguagens. Se reduzir a velocidade de centrifugação final, a velocidade de centrifugação en- tre as enxaguagens também é reduzi- da. No programa Algodão é efectuada uma enxaguagem adicional se a veloci- dade de centrifugação for inferior a 700 r.p.m. Desactivar a centrifugação final (Fim da enxaguagem) ^ Seleccione o Extra Fim da enxagua- gem. – Iniciar a centrifugação final: Pressionando a tecla sensora Start inicia a centrifugação final. – Terminar o programa: Pressione a tecla /. A água é esgo- tada. Depois disso volte a carregar na tecla /, para abrir a porta da máquina. Desactivar a enxaguagem com centrifugação e a centrifugação final ^ Seleccione a velocidade de centrifu- gação 0. A água é esgotada após a última enxa- guagem e a fase anti-ruga é activada. Se estiver seleccionada esta regulação será efectuada uma enxaguagem adi- cional em alguns programas. Centrifugação 45 Programa r.p.m. Algodão 1600 Fibras 1200 Finish vapor – Refrescar – Sintéticos 600 Automático plus 1200 Roupa escura 1200 Camisas 600 Gangas 900 Expresso 20 1600 Lãs / 1200 Sedas / 600 Vestuário desporto 1200 Sapatos desporto 1000 Outdoor 800 Higiene 1600 Têxteis novos 1200 Impermeabilizar 1000 Cortinados 600 Almofadas 1200 Peluches 900 Goma 1200 Enxaguagem extra 1600 Despejo – Centrifugação 1600
  • 46. A listagem dos programas que posteriormente podem ser transferidos para a máquina, encontram-se no manual "Módulos de programas adicionais". Lista de programas 46 Algodão 90°C até frio 8,0 kg no máximo Artigos T-Shirts, roupa interior, toalhas de mesa, etc., tecidos em algodão, linho ou tecido misto Dica As regulações 60°/40°C são diferentes de r/s devido a: – tempos de funcionamento mais curtos – tempos de manter a temperatura mais longos – consumo de energia mais elevado Para exigências especiais de higiene seleccione 60°C de tempera- tura ou outra mais elevada Fibras 60°C até frio 3,5 kg no máximo Artigos Fibras sintéticas, tecidos mistos ou algodão com fibras Dica Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a rugas e vincos. Algodão r/s 8,0 kg no máximo Artigos Roupa de algodão com sujidade normal Dica – Estas regulações são as mais eficientes em relação ao consumo de água e energia para a lavagem de roupa de algodão. – No caso de r a temperatura de lavagem alcançada é inferior a 60°C, a eficiência de lavagem corresponde ao programa de Algodão 60ºC. Indicações para institutos de teste: Programa de teste em conformidade com a norma EN 60456 e rotulagem ener- gética de acordo com a Directiva 1061/2010
  • 47. Lista de programas 47 Roupa escura 60°C até frio 3,0 kg no máximo Artigos Roupa preta ou escura de algodão ou mistura Dica As gangas devem ser lavadas do avesso. Automático plus 40°C até frio 5,0 kg no máximo Artigos Diversas qualidades de tecidos separados por cores, para os pro- gramas Algodão e Fibras Dica Em cada lavagem é sempre alcançado o tratamento mais delicado e o efeito de lavagem, através da adaptação automática dos parâ- metros de lavagem (por ex. nível de água, ritmo de lavagem e velo- cidade de centrifugação). Sintéticos 60°C até frio 2,5 kg no máximo Artigos Para tecidos sensíveis em fibras sintéticas, tecidos mistos, seda ar- tificial Dica No caso de têxteis sensíveis a rugas e vincos reduza a velocidade de centrifugação final. Refrescar 1,0 kg no máximo Artigos Roupa seca, sem sujidade, que está um pouco amarrotada. Dica – Pouca quantidade de carga contribui para resultados finais me- lhorados.l – Retirar a roupa da máquina imediatamente após o programa ter- minar e seque-a de seguida no programa Desenrugar ou Desen- rugar delicado ou pendure-a num cabide. Finish vapor 2,0 kg no máximo Artigos Roupa exterior húmida, lavada de fresco e centrifugada, para redu- zir rugas e vincos. Dica – 5-6 camisas correspondem a aprox. 2,0 kg de carga. – Pouca quantidade de carga contribui para melhorar os resulta- dos finais. – Retirar a roupa da máquina imediatamente após o programa ter- minar e seque-a de seguida no programa Desenrugar ou Desen- rugar delicado ou pendure-a num cabide.
  • 48. Lista de programas 48 Vestuário de desporto 60°C até frio 3,0 kg no máximo Artigos Vestuário de desporto e Fitness como malhas e calças, vestuário de desporto em microfibras e Fleece Dica – Não adicionar amaciador. – Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta. Sapatos desporto 40°C até frio no máximo 2 pares de sapatos Artigos Só sapatos de desporto (não de cabedal) Dica – Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta. – Sujidade maior deve ser escovada antes. – Fechar os fechos. – Não adicionar amaciador. – Para secar no secador - utilizar o cesto de secagem. Sedas / 30°C até frio 1,0 kg no máximo Artigos Sedas e todos os tecidos de lavagem à mão que não contenham lã. Dica Collants e soutiens devem ser lavados dentro de um saco. Lãs / 40°C até frio 2,0 kg no máximo Artigos Tecidos em lã e lã com mistura ou tecidos laváveis Dica Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíveis a rugas e vincos. Expresso 20 40°C até frio 3,5 kg no máximo Artigos Vestuário em algodão e fibras com pouco uso e pouca sujidade. Dica A função adicional curto está automaticamente activada. Camisas 60°C até frio 2,0 kg no máximo Dica – Tratar previamente os colarinhos e os punhos de acordo com a sujidade. – Para camisas e blusas em seda seleccione o programa Sedas. Gangas 60°C até frio 3,0 kg no máximo Dica – As gangas devem ser lavadas do avesso. – As gangas "desbotam" muitas vezes ao serem lavadas pela pri- meira vez. Por este motivo lave as peças claras e as escuras em separado.
  • 49. Lista de programas 49 Higiene 90°C até 30°C 7,0 kg no máximo Artigos Tecidos de algodão ou linho, que estejam em contacto directo com o corpo ou para exigências especiais de higiene como por exem- plo, roupa interior, roupa de cama, etc. Dica – Para higiene optimizada deve seleccionar 60°C ou uma tempera- tura mais elevada. – Verifique o indicado pelo fabricante na etiqueta. Têxteis novos 40°C até frio 3,0 kg no máximo Artigos Peças de vestuário novas em algodão, turco ou poliéster Dica Os resíduos de fabrico são eliminados dos tecidos. Impermeabilizar 40°C 2,0 kg no máximo Artigos Tratamento posterior de microfibras, roupa de praticar desportos na neve ou toalhas de mesa e guardanapos na sua maioria em fibra sintética, para obter um efeito repelente à sujidade e à água. Dica – Os artigos devem estar lavados de fresco e centrifugados ou se- cos. – Para obter um efeito optimizado, deve efectuar um tratamento térmico no final. O que pode ser feito através da secagem no se- cador ou através da passagem a ferro. Outdoor 40°C até frio 2,5 kg no máximo Artigos Casacos e calças em microfibras como Gore-Tex® , SYMPATEX® , WINDSTOPPER® etc. Dica – Fechar os fechos de correr dos casacos. – Não adicionar amaciador. – Se necessário os têxteis Outdoor podem ter acabamento final através do programa Impermeabilizar. Não é recomendável fazer a impermeabilização no final de cada lavagem.
  • 50. Lista de programas 50 Peluches 40°C até frio 1,0 kg no máximo Artigos Peluches que tenham a indicação de poderem ser lavados na má- quina. Dica Não lavar peluches com enchimento de palha. Goma 7,0 kg no máximo Artigos Toalhas de mesa, guardanapos, batas e aventais que tenham de ser tratados com goma. Dica – Verifique a velocidade de centrifugação final para tecidos sensí- veis a rugas e vincos. – As peças que vão ser tratadas com goma devem estar lavadas de fresco e não deve ter sido utilizado amaciador de roupa. Enxaguagem extra 7,0 kg no máximo Artigos Para enxaguar peças que foram lavadas manualmente. Dica – Reduzir a velocidade de centrifugação final para tecidos sensíve- is a rugas e vincos. Centrifugação Dica Verifique a velocidade de centrifugação seleccionada. Despejo Para esgotar a água. Almofadas 90°C até frio 2 almofadas (40 x 80cm) ou 1 almofada (80 x 80 cm) Artigos Almofadas laváveis com enchimento sintético Dica Siga as indicações do fabricante mencionadas na etiqueta. Cortinados 40°C até frio 2,0 kg no máximo Artigos Cortinados que tenham a indicação do fabricante de que podem ser lavados na máquina. Dica – Para eliminar o pó é feito automaticamente uma enxaguagem sem detergente. – Reduzir a velocidade de centrifugação final para cortinados sen- síveis a rugas e vincos. – Retirar as argolas.
  • 51. Lavagem A temperatura indicada corresponde à temperatura máxima que pode ser seleccionada para efectuar a lava- gem desse artigo. 9 Ritmo mecânico normal 4 Ritmo mecânico delicado c Ritmo mecânico especial- mente delicado / Lavagem à mão h Não lavável Exemplos para seleccionar o progra- ma Programa Símbolo de trata- mento Algodão 9ö8E76 Fibras 54321 Sintéticos ac Lãs / / Sedas / / Expresso 20 76 Automático plus 7621 Secagem no secador Os pontos correspondem à tempera- tura de secagem q Temperatura normal r Temperatura reduzida s Não secar no secador Passagem com o ferro e na máqui- na Os pontos correspondem à tempera- tura I ca. 200°C H ca. 150°C G ca. 110°C J Não passar a ferro/na máqui- na Limpeza profissional f Limpeza com produto quími- co. A letra corresponde ao produto. p w Limpeza com água D Não limpar com produtos quí- micos Branqueamento x Permitido produto de bran- queamento { Só branqueamento oxigena- do z Não branquear Símbolos de tratamento 51
  • 52. Lavagem principal Enxaguagem Centrifugação Nível de água Ritmo de lavagem Nível de água Enxa- gu- agens Enxa- guagem com centrifu- gação Centrifu- gação final Desenrolar do programa 52 Algodão d a ( 2-41)2) L L Fibras ( c e 2-33) L L Sintéticos e d e 3 – L Automático plus ( abc e 2-33) L L Roupa escura ( b d 3-43) L L Camisas e c e 2 – L Gangas ( c e 3 – L Expresso 20 d b d 1-33) L L Lãs / e f e 2 L L Seda / e f e 2 – L Vestuário desporto d c d 2-33) L L Sapatos desporto6) e e ( 2 – L Outdoor e d e 3 L4) L Higiene ( b ( 3-42) L L Têxteis novos d b ( 2-33) L L Impermeabilizar ( d – – – L Cortinados6) ( d d 3 – L Almofadas ( d e 3 – L Peluches e c ( 3 L L Goma ( c – – – L Enxaguagem extra – – e 2 – L Legendas na página seguinte.
  • 53. d = nível de água baixo ( = nível de água intermédio e = nível de água elevado a = Ritmo intensivo b = Ritmo normal c = Ritmo delicado d = Ritmo sensitivo e = Ritmo oscilante f = Ritmo lavagem à mão A máquina está equipada com um co- mando electrónico com sistema de quantidade. A quantidade de água ne- cessária para a lavagem é determinada automaticamente, de acordo com a quantidade de roupa e capacidade de absorção. Desta forma existem tempos de lavagem diferentes. Os programas descritos a seguir basei- am-se no programa base, com carga máxima. Os extras que são possíveis seleccionar não estão considerados. Durante a lavagem pode seguir através do visor a fase do programa que está a decorrer. Particularidades no desenrolar do programa: Anti-ruga: No final do programa de lavagem o tambor continua em movimento durante 30 minutos, evitando assim rugas e vin- cos na roupa. Excepções: No progra- ma Lãs não se efectua a fase anti-ruga. A porta da máquina pode ser aberta sempre que pretender. 1) Se for seleccionada uma temperatu- ra de lavagem entre os 90°C e os 60°C são efectuadas 2 enxagua- gens. Se for seleccionada uma tem- peratura inferior a 60°C são efectua- das 3 enxaguagens. 2) A terceira enxaguagem é efectuada quando: – existir muita espuma no tambor – a velocidade de centrifugação for in- ferior a 700 r.p.m. – seleccionar sem . 3) Uma terceira enxaguagem é efectu- ada quando: – seleccionar sem . 4) No programa Outdoor a roupa só é centrifugada após a lavagem princi- pal. 5) Centrifugação elevada: Antes da la- vagem é feita uma centrifugação com velocidade elevada para retirar o ar das almofadas. Depois disso a água entra através do compartimen- to j para ser efectuada a lavagem principal. 6) Pré-lavagem: Para eliminar o pó é feito automaticamente uma enxagua- gem sem adição de detergente. Desenrolar do programa 53
  • 54. O produto correcto Detergente 54 Detergente Impermea- bilizante** Amaci- adorUniversal Cor Delicado Especial* Algodão X X – – – X Fibras X X – – – X Sintéticos – – X – – X Automático plus X X – – – X Roupa escura1) X X – – – X Camisas X X – – – X Gangas1) – X – – – X Expresso 201) X X – – – X Lãs / – – – X – X Seda/ – – X – – X Vestuário desporto1) X X – X – – Sapatos desporto1) – X – – – – Outdoor – – X X – – Higiene2) X – – – – X Têxteis novos X X – – – X Impermeabilizar – – – – X – Cortinados2) X X – X – – Almofadas1) X X – X – – Peluches1) – X X – – – Goma – – – X – – Enxaguagem extra – – – – – X
  • 55. Detergente 55 1) utilizar só detergente líquido 2) Utilizar detergente em pó * Detergente especial: Detergente especialmente desenvolvido para estes artigos (Por ex. Miele Ca- reCollection, capítulo "Acessórios opcionais") ** Utilizar somente produto impermeabilizante que tenha a indicação de ser "adequado para têxteis de membrana". Não utilize produtos que contenham parafina. Adicionar o impermeabilizante no compartimento §.
  • 56. Podem ser utilizados todos os deter- gentes adequados para máquinas de lavar roupa. Consulte as indica- ções sobre a dosagem do detergen- te mencionadas na embalagem do produto. A dosagem depende: – do grau de sujidade da roupa pouca sujidade Sem sujidade e nódoas visíveis. As peças de roupa só têm odores cor- porais. sujidade normal Sujidade e/ou nódoas visíveis. muita sujidade Sujidade e/ou nódoas claramente vi- síveis. – da quantidade de roupa (verifique a recomendação de dosagem) – do grau de dureza da água Se não souber o grau de dureza da água, informe-se junto da companhia das águas. Graus de dureza da água Classe de du- reza Dureza total em mmol/l Dureza alemã °d macia (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 médio (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14 duro (III) superior a 2,5 superior a 14 Descalcificador No grau de dureza II e III pode selecci- onar um grau de dureza da água, para economizar detergente. Na embalagem encontra a quantidade a dosear cor- recta. Primeiro adicione o detergente e depois o descalcificador. Pode adicionar o detergente de acordo com o grau de dureza I. Detergentes compostos Se utilizar vários detergentes adicione os produtos no compartimento j e na seguinte sequência: 1. Detergente 2. Descalcificador 3. Tira-nódoas Desta forma os detergentes são dissol- vidos da melhor forma. Detergente 56
  • 57. Produto de tratamento O produto amaciador amacia a roupa e evita cargas estáti- cas durante a secagem no secador de roupa. A goma é um produto sintético e dá forma à roupa. Goma dá forma à roupa. Adição automática de amaciador ou goma ^ Adicione o amaciador ou a goma no compartimento §. Verifique a velo- cidade de centrifugação. O produto entra automaticamente para a máquina com a última água de enxa- guagem. No final do programa de lava- gem fica um resto de água no compar- timento §. Efectue a limpeza da gaveta de de- tergentes, especialmente do tubo de sucção, se utilizar com frequên- cia goma ou produto amaciador. Adição em separado de amaciador ou goma ^ Doseie e prepare o produto tal como indicado na embalagem. ^ Deite o produto líquido no comparti- mento § e o detergente em pó ou lí- quido espesso no compartimento i. ^ Seleccione o programa Goma. ^ Seleccione a velocidade de centrifu- gação ou o Extra Fim da enxagua- gem. ^ Toque na tecla sensora Start. Descolorar/Tingir ^ Não utilize nenhum produto descolo- rante na máquina de lavar roupa. ^ A coloração na máquina de lavar roupa só é permitida em utilização normal. O sal utilizado pode agredir o aço inoxidável. Siga estritamente as indicações do fabricante do pro- duto. Detergente 57
  • 58. Limpeza do tambor (Info Higiene) Na lavagem com temperaturas baixas e/ou com detergente líquido, existe o risco de se formarem germes e odores na máquina. Para limpar o tambor e evitar a formação de cheiros, deverá efectuar uma vez por mês ou logo que apareça a mensagem Info Higiene no visor, o programa Algodão 75°C adicio- nando um detergente universal. Limpeza do revestimento da máquina e do painel de co- mandos ,Antes de efectuar a limpeza e manutenção, desligue a ficha da to- mada. ,Não lave a máquina com jactos de água. ^ Limpe o exterior da máquina e o pai- nel de comandos com produto de limpeza suave e no final seque bem com um pano macio. ^ Limpe o tambor com produto próprio para aço inoxidável. ,Não utilize produtos que conte- nham dissolventes, produtos abrasi- vos, produtos de limpeza de vidros ou produtos multiusos. Devido às suas composições quími- cas podem provocar danos na su- perfície das peças plásticas e ou- tras peças. Limpeza da gaveta de deter- gentes Por motivos de higiene deve efectuar regularmente a lavagem completa da gaveta de detergentes. ^ Puxe a gaveta de detergentes até ao batente, carregue no botão de blo- queio e retire-a. ^ Lave a gaveta de detergentes com água quente. Limpeza e manutenção 58
  • 59. ^ Efectue a limpeza do tubo de suc- ção. 1. Desencaixe o tubo de sucção § do compartimento e lave-o com água quente corrente. Limpe igualmente a zona de encaixe do tubo. 2. Volte a encaixar o tubo. Após utilizar varias vezes goma lí- quida efectue uma limpeza profun- da do tubo de sucção. A goma líqui- da tem tendência a provocar obstru- ção. Limpeza do encaixe da gaveta de de- tergentes. ^ Utilizando uma escova de lavar gar- rafas, limpe os resíduos de detergen- te e sedimentos de calcário dos in- jectores da caixa de detergentes. Limpeza e manutenção 59
  • 60. Limpeza do filtro de entrada de água A máquina está equipada com um filtro para proteger a válvula de entrada de água. De 6 em 6 meses deve efectuar um controle a este filtro. Se a água faltar com frequência efectue um controle mais regular. ^ Feche a torneira de entrada de água. ^ Desenrosque a mangueira da tornei- ra. ^ Retire a junta de borracha 1. ^ Utilizando um alicate puxe o filtro 2 pela parte sobressaída e lave-o de- baixo de água corrente. ^ A montagem é feita em ordem inver- sa. Enrosque a mangueira e abra a tornei- ra. Se sair água, enrosque melhor. Depois de limpar o filtro volte a co- loca-lo na mangueira. Limpeza e manutenção 60
  • 61. Que fazer quando . . . Na maior parte das situações pode solucionar as anomalias existentes. Como não necessita der recorrer ao serviço de assistência técnica economiza tempo e custos. No quadro indicado a seguir pode encontrar possíveis causas de anomalias e consultar as respectivas soluções. Mas tome atenção: ,Reparações em aparelhos eléctricos só devem ser efectuadas por técni- cos especializados. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador. Não é possível iniciar qualquer programa de lavagem. Problema Causa Solução O visor permanece escuro. A máquina não tem corrente eléctrica. Verifique se – a ficha está encaixada na to- mada. – os fusíveis/disjuntores do qua- dro estão em ordem. No visor aparece a indicação para intro- duzir um código Pin. O código Pin está activado. Seleccione o código Pin e confir- me. Desactive o código Pin, se não pretender que ao voltar a li- gar a máquina apareça esta indi- cação. O visor e as teclas sensoras estão es- curas e a tecla sen- sora Start fica a pis- car. A iluminação do visor e da tecla sensora desligam automati- camente para econo- mizar energia. Toque na tecla sensora Start. A iluminação volta a ligar. Solução de pequenas anomalias 61
  • 62. O visor mostra a seguinte anomalia e o programa é interrompido Mensagens de erro Causa Solução1) 2 Anomalia na entrada de água A entrada de água está bloqueada ou afectada. Verifique se – a torneira de entrada de água está suficientemente aberta. – a mangueira de esgoto está dobrada. – a pressão da água é muito baixa. 2 Anomalia no es- coamento da água – O esgoto da água está bloqueado ou afectado. – A mangueira de esgoto está numa posição muito ele- vada. – Efectue a limpeza do filtro de esgoto e da bomba de esgo- to. – A altura máxima de despejo é de 1m. L Reacção Water- proof O sistema de pro- tecção de água rea- giu. – Feche a torneira de entrada de água. – Contacte o serviço de assis- tência técnica. ; Anomalia técni- ca F xxx Existe uma anoma- lia. Volte novamente a dar início ao programa. Se a indicação voltar a apare- cer contacte o serviço de assis- tência técnica. 1) Para eliminar a indicação de anomalia: Desligue a máquina através da tecla K. Solução de pequenas anomalias 62
  • 63. No final do programa aparecem no visor as seguintes indicações de anomalias Mensagens de erro Causa Solução Erro F 139 / unidade de dosagem O doseador automático de detergente está avari- ado. – Contacte o serviço de assis- tência técnica. – Desligue a ficha do dosea- dor da máquina de lava rou- pa. – A máquina pode funcionar sem o doseador de deter- gente. Erro F 140 / unidade de dosagem Verificar dosagem Durante a lavagem existiu formação excessiva de espuma. Verifique: – a quantidade de detergente doseado. – no caso de dosagem auto- mática a quantidade de do- sagem base. – Siga as indicações mencio- nadas na embalagem do produto e verifique o grau de sujidade da roupa. Informação de higie- ne Já há bastante tempo que não é efectuado um programa de lavagem com uma temperatura su- perior a 60ºC. Para evitar a formação de ger- mes e odores na máquina, ini- cie o programa Algodão 75°C utilizando um detergente uni- versal em pó. Solução de pequenas anomalias 63
  • 64. Anomalia no reconhecimento de carga Problema Causa Solução Com o tambor carrega- do o visor mostra um valor de carga de <25%. Ao ligar a máquina existia roupa no interior do tambor. Por este motivo o ponto zero foi alterado. ^ Voltar a regular o ponto zero. – Retirar a roupa do interior do tambor e manter a por- ta aberta. – Desligar a máquina. – Ligar a máquina. – Seleccione no menu regu- lações o ponto do menu regulação do ponto zero. – Activar este ponto do menu. O ponto do menu é seleccio- nado de novo. Com o tambor vazio o visor mostra um valor de carga mais elevado que <25%. O ponto zero do sen- sor da quantidade de carga está alterado. Rode o tambor em uma volta Se continuar a ser indicado uma carga superior a <25% volte a regular o ponto zero (consulte o parágrafo superi- or). Solução de pequenas anomalias 64
  • 65. Problemas gerais com a máquina de lavar roupa Problema Causa Solução A máquina de lavar rou- pa vibra durante a centri- fugação. Os pés da máquina não estão nivelados e as contra porcas não estão roscadas unifor- memente. Nivele a máquina e enros- que os pés uniformemente. A roupa não foi centrifu- gada como é habitual e ainda está muito molha- da. Na centrifugação final foi detectado um anti- balanço demasiado elevado e a velocida- de de centrifugação foi automaticamente reduzida. Junte sempre peças de rou- pa grandes e pequenas para obter uma distribuição melhorada. A bomba de esgoto está a provocar um ruído fora do comum. não é avaria! Esse ruído é normal no início e no final do processo de esgoto da água. Ruídos na formação de vapor. não é avaria! Os ruídos formam-se durante a produção e condu- ção do vapor. Durante a formação de vapor sai vapor pela ga- veta de detergentes. não é avaria! Conforme a quantidade de carga e temperatura am- biente poderá sair vapor pela gaveta de detergen- tes. Solução de pequenas anomalias 65
  • 66. Problema Causa Solução Na caixa de detergentes fica grande quantidade de detergente deposita- do. A dosagem automáti- ca é activada. Ao seleccionar a dosagem automática não irá entrar água através dos comparti- mento i e j da gaveta de detergentes. A água não tem pres- são suficiente. – Efectue a limpeza do filtro de entrada de água. – Seleccione o Extra Água plus. Detergente em pó em conjunto com produto descalcificador tem tendência a ficar em- papado. Efectue a limpeza da gave- ta de detergentes e de futu- ro adicione primeiro o deter- gente e depois o produto descalcificador. O amaciador não é total- mente consumido, ou no compartimento § fica bastante água. O tubo de sucção não está bem encaixado ou está obstruído. Efectue a limpeza do tubo de sucção, consulte o capí- tulo "Limpeza e manuten- ção", parágrafo "Limpeza da caixa de detergentes". No visor aparece outro idioma. Em "Regulações" "Idio- ma !" foi selecciona- do outro idioma. Seleccione o idioma preten- dido. A bandeira como sím- bolo é uma ajuda. Solução de pequenas anomalias 66
  • 67. A porta não abre carregando na tecla / Causa Solução A máquina não está liga- da à corrente e/ou ligada. Encaixe a ficha na tomada e/ou ligue a máquina através da tecla K. A segurança de crianças está activada. Desactive a segurança de crianças tal como está descrito no capítulo "Seleccionar o programa", pa- rágrafo "Segurança de crianças". O código Pin está activa- do. Desactive o código Pin, tal como está descrito no capítulo "Menü Regulações". Falta de energia eléctrica Abra a porta tal como se encontra descrito a se- guir. A porta não estava bem fechada. Pressione a porta na zona do fecho com bastante força e de seguida pressione a tecla /. Ainda existe água no tambor que a máquina não consegue esgotar. Efectue a limpeza do filtro e da bomba de esgoto tal como se encontra descrito a seguir. No final do decorrer do tempo restante e nos pro- gramas Finish vapor ou Refrescar a porta não abre. Os programas Finish vapor ou Refrescar foram ini- ciados várias vezes de seguida. Devido à aplica- ção de vapor, a temperatura no tambor é superior a 55°C e a porta não abre para proteger de queima- duras. Espere alguns minutos até que a temperatu- ra no tambor baixe. Como protecção contra queimaduras a porta da máquina não abre se a tempe- ratura da água for superior a 55°C. Solução de pequenas anomalias 67
  • 68. Abrir a porta no caso de esgoto obstruído e/ou falta de energia eléctrica. ^ Desligue a máquina. Utilize a espátula situada na gaveta de detergentes, por trás do painel, para abrir a tampa de acesso ao filtro. ^ Retire a espátula. ^ Abra a tampa de acesso ao filtro. Sistema de esgoto obstruído Se o sistema de esgoto estiver obstruí- do existe grande quantidade de água dentro da máquina (máx. 25 l). ,Cuidado: A água pode estar quente se esteve a lavar com tem- peraturas elevadas. Esgoto da água ^ Coloque um recipiente raso por bai- xo da tampa de acesso. Não retire o filtro totalmente ^ Rode a tampa com o filtro até que a água saía. Para interromper a saída de água: ^ Basta voltar a roscar a tampa com o filtro. Solução de pequenas anomalias 68
  • 69. Logo que deixe de sair água pelo filtro: ^ Desenrosque totalmente a tampa com o filtro. ^ Efectue a limpeza do filtro. ^ Verifique se as pás da bomba de es- goto rodam facilmente e retire objec- tos estranhos que eventualmente es- tejam depositados no filtro (botões, moedas, clipes). ^ Encaixe novamente o filtro e enros- que-o correctamente. ,Se o filtro não for encaixado e roscado correctamente a água irá sair por ai. Para evitar perda de detergente e após efectuar a limpeza do filtro, adicione aprox. 2 l de água através da gaveta de detergentes. A água em excesso será esgotada automaticamente antes da próxima lavagem. Abrir a porta da máquina ,Antes de retirar a roupa de den- tro da máquina certifique-se de que o tambor está completamente para- do. Se introduzir a mão no tambor em movimento pode lesionar-se. ^ Puxando pela argola de emergência a porta da máquina abre. Solução de pequenas anomalias 69
  • 70. Reparações Caso seja necessária a intervenção do serviço de assistência técnica, deverá indicar o modelo do aparelho e avaria detectada. O modelo da máquina está indicado no painel de comandos e na placa de ca- racterísticas. Actualização do programa (Update) A lâmpada de controle PC, situada no painel de comandos, é o ponto de liga- ção com a placa electrónica da máqui- na para o serviço de assistência técni- ca poder efectuar actualizações dos programas (PC = Programme Correcti- on). A actualização do comando da máqui- na é fácil e pode ser feita logo que se- jam conhecidos novos desenvolvimen- tos a nível de detergentes, tecidos ou técnicas de lavagem. Condições e período de garantia O período de garantia para a máquina de lavar roupa é de 2 anos. Informações detalhadas encontram-se no livro de garantia. Acessórios especiais Nos serviços ou Agentes Miele pode adquirir acessórios especiais para esta máquina de lavar roupa. Serviço técnico 70
  • 71. A frente da máquina aMangueira de entrada de água siste- ma Waterproof bLigação eléctrica c - f Mangueira de esgoto (com pon- ta giratória desmontável) com as vá- rias possibilidades de esgotar a água gPainel de comandos hCaixa de detergentes iPorta jTampa de acesso ao filtro, bomba de esgoto kTampa de acesso à abertura de emergência lQuatro pés reguláveis na altura Instalação e ligação 71
  • 72. Vista posterior aTomada para ligar o doseador auto- mático de detergente bSaliência do tampo com zona para segurar ao transportar cEspaço para o módulo de comunica- ção Miele|home dLigação eléctrica eLigação à água para o doseador au- tomático de detergente fMangueira de entrada de água com sistema Waterproof gMangueira de esgoto hFixador de transporte para entrada e esgoto da água iSegurança com barras de transporte jSegurança de transporte para man- gueiras de entrada de água e de es- goto e fixador de barras de transpor- te Instalação e ligação 72
  • 73. Zona de instalação A instalação mais adequada será sobre um pavimento de betão. Ao contrário do soalho em madeira ou uma superfí- cie mais macia, a superfície em betão não provoca oscilações durante a cen- trifugação. Tome nota: ^ Instale a máquina nivelada e com es- tabilidade. ^ Não instale a máquina sobre uma su- perfície macia pois durante a centri- fugação irá vibrar. Se instalar a máquina sobre soalho de madeira: ^ Instale-a sobre uma placa em madei- ra prensada (dimensões mínimas 59x52x3 cm). Esta placa deve ser depois aparafusada ao maior número de vigas de madeira possíveis e não só ao soalho. Tanto quanto possível deve ser instala- da a um canto da divisão. Ai a estabili- dade é maior. ,Ao instalar a máquina sobre uma base existente (base em betão) tem de fixar a máquina com molas de tensão (que pode obter nos serviços Miele). Caso contrário a máquina pode tombar durante a centrifuga- ção. Deslocar a máquina até ao local onde vai ser instalada Para deslocar a máquina depois de de- sembalada, pode agarrar na zona fron- tal e atrás na zona saliente do tampo. ,Tanto os pés da máquina como o local de instalação devem estar secos caso contrário a máquina pode deslizar durante a centrifuga- ção. Desmontar a segurança de transporte ^ Retire as seguranças situadas no lado direito e esquerdo. 1. Puxe pelos tampões de fixação da segurança e 2. solte o fixador superior utilizando uma chave de parafusos. Instalação e ligação 73
  • 74. ^ Rode a segurança de transporte es- querda com a chave fornecida junto a 90°, e ^ puxe a barra de transporte. ^ Rode a barra de transporte direita a 90°, e ^ puxe a barra de transporte. Instalação e ligação 74
  • 75. ,Fechar os orifícios das seguran- ças de transporte que foram retira- das. Se os orifícios não forem tapa- dos existe perigo de ferimentos ^ Tape os orifícios que ficaram à vista com os tampões. ^ Fixar as barras de transporte à parte de trás da máquina. Certifique-se de que o encaixe fica por cima do fixa- dor. ,Não transporte a máquina sem que as barras de transporte estejam correctamente montadas. Guarde as barras de transporte. As barras de transporte devem voltar a ser montadas em caso de mudança, por exemplo. Montagem das barras de transporte A montagem é feita em ordem inversa à desmontagem. Instalação e ligação 75
  • 76. Nivelar a máquina A máquina deve estar bem nivelada para que seja garantido o seu correcto funcionamento. Se a máquina não estiver instalada cor- rectamente, o consumo de água e energia eléctrica aumenta e durante a centrifugação a máquina até pode sal- tar do lugar. Desenroscar os pés da máquina A máquina é nivelada através dos qua- tro pés roscados. A máquina é forneci- da com os pés totalmente roscados para dentro. ^ Rode a contraporca 2 com a chave fornecida junto, no sentido dos pon- teiros do relógio. Desaperte a contra- porca 2 juntamente com o pé 1. ^ Com um nível verifique se a máquina está nivelada. ^ Mantenha o pé 1 fixo com o alicate. Rode novamente a contraporca 2 com a chave de bocas. ,As quatro contraporcas devem ser roscadas no sentido do revesti- mento da máquina até ficarem bem fixas. Verifique igualmente os pés que não tenham sido desenrosca- dos. Caso contrário a máquina pode sair do lugar durante o funciona- mento. Instalação e ligação 76
  • 77. Encastrar a máquina por baixo de um balcão. A montagem da chapa de protec- ção e do conjunto de adaptação de- verá ser efectuada por um técnico. – É necessário um conjunto de adap- tação*. O tampo da máquina é subs- tituído por uma chapa de protec- ção.* A montagem da chapa de pro- tecção é necessária por motivos de segurança eléctrica. ^ No caso do balcão estar a 900/ 910 mm de altura é necessário uma moldura de compensação*. – Tanto a torneira de entrada de água como a ligação ao esgoto e a toma- da de ligação eléctrica devem estar instalados perto da máquina e serem de fácil acesso. Juntamente com o conjunto de adapta- ção são fornecidas as instruções de montagem. Coluna de lavar/secar É possível formar uma coluna de lavar/ secar juntamente com um secador de roupa. Neste caso deve ser adquirido um conjunto de adaptação (WTV)*. Todas as peças assinaladas * podem ser obtidas nos serviços ou Agentes Miele. Tome nota: a Distância de segurança para a pare- de: no mínimo 2 cm b Altura: Conjunto de adaptação com mesa: ca. 169 cm Conjunto de adaptação sem mesa: ca. 170 cm Instalação e ligação 77
  • 78. O sistema Miele de protecção contra fugas de água Este sistema Miele garante protecção de fugas de água provenientes da má- quina. O sistema é composto por três elemen- tos: 1) pela mangueira de entrada de água 2) pela electrónica e caixa 3) pela mangueira de esgoto 1) A mangueira de entrada de água – A válvula adicional de segurança eléctrica Esta funciona como uma torneira au- tomática e está dentro da caixa situ- ada na mangueira. – Protecção contra ruptura da válvula de segurança A pressão do corpo da válvula situa- se entre 7.000 e 10.000 kPa. – O invólucro de protecção da man- gueira Em caso de ruptura, a água escorre através da protecção que envolve a mangueira e cai directamente no ta- buleiro. A bóia desliga a válvula de segurança eléctrica. A entrada de água é cortada; a água que possa existir na cuba é esgotada. 2) A electrónica e a caixa – O tabuleiro A água que eventualmente possa sair será aparada num tabuleiro. Um comutador de bóia desliga a válvula de segurança eléctrica. A entrada de água é cortada; a água que pos- sa existir na cuba é esgotada. – Protecção de transbordo Esta protecção impede o transbordo da água se acontecer uma entrada de água não controlada. Se o nível da água ultrapassar um determinado valor, a bomba de esgoto é activada e a água é esgotada. 3) A mangueira de esgoto A mangueira de esgoto está equipa- da com um sistema de arejamento. Através deste sistema é evitada a sucção em vazio da máquina. Instalação e ligação 78
  • 79. Entrada de água ,A válvula de segurança contem uma peça eléctrica. Por este motivo não deve ser ligada a uma torneira que esteja sujeita a salpicos de água se estiver situada por exemplo na banheira ou no duche. Não mergulhar a válvula de seguran- ça em água! Não danificar nem dobrar o invólucro da mangueira. A máquina pode ser ligada directamen- te a uma torneira de entrada de água potável porque foi construída de acor- do com as Norma DIN vigentes. A pressão mínima deve ser de 100 kPa e não pode ser superior a 1.000 kPa. Se for superior terá de ser montado um redutor de pressão. A torneira de ligação deve ter uma ros- ca de 3 /4". Se essa faltar, a máquina só pode ser ligada à conduta de água po- tável por um técnico credenciado. ,A ligação da mangueira está submetida a pressão. Por isso efec- tue um controle regular abrindo len- tamente a torneira para verificar se a união veda bem. Se necessário cor- rija a posição da junta e da união roscada. A máquina não é adequada para ser ligada a uma torneira de água quente. Manutenção Em caso de substituição utilize somen- te mangueiras com o sistema Water- proof Miele. O filtro situado no canhão da válvula de segurança não deve ser retirado. Acessório - prolongamento da man- gueira Nos serviços ou Agentes Miele pode adquirir uma mangueira com tela metá- lica com 1,5 m de comprimento. Esta mangueira resistente a pressões superiores a 14.000 kPa pode ser utili- zada como prolongamento flexível da conduta de água. Instalação e ligação 79
  • 80. Despejo da água A água é esgotada através de uma bomba de esgoto com 1m de altura de elevação. A mangueira de esgoto tem de ser instalada sem dobras para não impedir o escoamento da água. A pon- ta curva da mangueira é giratória e desmontável. Se for necessário pode prolongar a mangueira até 5 m. Os acessórios po- dem ser obtidos na Miele ou nos agen- tes Miele. Se o esgoto da água se situar a uma al- tura superior a 1 m (1,8 m de altura de elevação) pode adquirir na Miele a bomba de esgoto adequada. Possibilidades de esgotar a água de lavagem: 1. Pendurar a mangueira num lavatório ou idêntico: Tome nota: – Deve fixar a mangueira para que não salte do lugar! – Se a água for esgotada para um la- vatório é necessário que esgote sem obstáculos e rapidamente. Caso contrário a água pode transbordar ou uma parte da água que foi esgo- tada volta a ser sugada pela máqui- na. 2. Ligação a um tubo de esgoto (não é necessário um sifão). 3. Esgoto directo para uma caixa com ralo. 4. Ligação a um lavatório com bocal roscado. Tome nota: aAdaptador bPorca de capa do lavatório cBraçadeira dPonta final da mangueira ^ Instale o adaptador a com a porca de capa do lavatório b no sifão do lavatório. ^ Encaixe a ponta final da mangueira d no adaptador a. ^ Aperte a braçadeira c logo a seguir à porca de capa do lavatório, utili- zando uma chave de parafusos. Instalação e ligação 80
  • 81. Ligação eléctrica A máquina é fornecida com um cabo de alimentação eléctrico, equipado com ficha de contacto. O acesso à tomada de ligação deve estar sempre garantido, para que a máquina possa ser desligada da cor- rente. A ligação deve ser efectuada de acor- do com as normas em vigor. Em caso algum devem ser utilizados cabos de prolongamento para efectuar a ligação do aparelho à rede eléctrica (por exemplo através de uma extensão com várias tomadas ou dispositivos si- milares), devido aos perigos que dai podem resultar (perigo de incêndio por exemplo). Consulte a placa de características onde encontra os dados referentes à segurança e potência nominal. Compa- re os dados da placa de características com os da rede eléctrica. Instalação e ligação 81
  • 82. Dados sobre o consumo 82 Carga Dados sobre o consumo Energia Água Tempo de fun- cionamento Humidade residual em kWh em l Algodão 90°C 8,0 kg 2,30 55 2 H. 29 Min. 50% 60°C 8,0 kg 1,52 55 1 H. 59 Min. 50% 60°C 4,0 kg 1,15 47 1 H. 59 Min. 50% r* 8,0 kg 0,94 55 2 H. 59 Min. 44% r* 4,0 kg 0,94 47 2 H. 59 Min. 44% 40°C 8,0 kg 0,96 72 2 H. 29 Min. 44% 40°C 4,0 kg 0,83 47 2 H. 29 Min. 44% s 8,0 kg 0,80 55 2 H. 59 Min. 44% s* 4,0 kg 0,66 47 2 H. 59 Min. 44% Fibras 40°C 3,5 kg 0,56 50 1 h. 52 Min. 30% Sintéticos 30°C 2,0 kg 0,38 69 56 Min. – Automático plus 40°C 5,0 kg 0,52 62 1 H. 27 Min. – Roupa escura 40°C 3,0 kg 0,58 55 1 H. 15 Min. – Camisas 60°C 2,0 kg 0,95 59 1 h. 11 Min. – Gangas 40°C 3,0 kg 0,50 52 58 Min. – Lãs / 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 Min. – Expresso 20 40°C 3,5 kg 0,32 30 20 Min. – Sedas / 30°C 1,0 kg 0,25 39 36 Min. – Vestuário desporto 40°C 3,0 kg 0,50 40 1 H. 07 Min. – Sapatos desporto 30°C 1,5 kg 0,35 35 57 Min. – Outdoor 40°C 2,5 kg 0,45 55 1 H. 02 Min. – Higiene 60°C 7,0 kg 1,70 80 2 h. 40 Min. – Têxteis novos 30°C 3,0 kg 0,25 42 1 h. 00 Min. – Impermeabilizar 40°C 2,5 kg 0,35 12 39 Min. – Cortinados 40°C 2,0 kg 0,45 38 52 Min. – Almofadas 60°C 1,0 kg 0,90 44 1 H. 17 Min. – Peluches 30°C 1,0 kg 0,25 45 52 Min. – Refrescar 1,0 kg 0,20 16 Min. – Finish vapor 2,0 kg 0,23 – 16 Min. –