SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  36
Télécharger pour lire hors ligne
A comparative user evaluation of tablets
and tools for consecutive interpreters
Joshua Goldsmith
University of Geneva
jg@joshgoldsmith.com
@Goldsmith_Josh
1
Tablet interpreting: A definition
“Using a tablet to support interpreting”
(Goldsmith, in press)
2
Are tablets the “ideal boothmate”? (Hof 2012)
● Practitioners examine pros and cons of tablets (Drechsel 2013a, 2013b, 2017; Drechsel
& Behl 2016; Goldsmith & Drechsel 2015a, 2015b, 2016; Scott 2012)
● Interpreters describe testing and using tablets for note-taking (Behl 2013a,
2013b, 2015; Rosado 2013)
● Practitioners provide concrete recommendations for applications,
styluses and tablets (Goldsmith & Drechsel 2016, 2017; Rosado 2013)
3
Academic literature on tablet interpreting
● “More and more interpreters are turning to mobile devices to take notes”
(Costa, Corpas Pastor & Durán Muñoz 2014b: 31)
● Mapping the field of interpreters using tablets for consecutive (Goldsmith &
Holley 2015)
● Survey: Use of mobile devices for simultaneous (Paone 2016)
● Experimental study: effect of training on acquisition of tablet interpreting
skills for consecutive (Oceguera López, 2017)
4
Simultaneous consecutive interpreting
● Record a speech that would normally be rendered in consecutive mode,
play it back using headphones and render using simultaneous mode
● Findings:
○ “More fluid delivery, closer source-target correspondence” (Hamidi & Pöchhacker 2007:14)
○ Greater accuracy, fewer “disfluencies,” greater interpreter confidence, more complete
rendition (Orlando 2014)
○ Digital pen for training budding interpreters promotes metacognition, identification of
gaps, designing strategies to address them (Orlando 2015a; 2015b)
● Tablet and stylus can be used for simultaneous-consecutive (El-Metwally 2017)
5
Methodology
6
Phase one: Goldsmith & Holley (2015)
● Mixed multi-phase mixed methods study:
○ Map the field of those using tablets for consecutive interpreting
○ Develop an instrument to evaluation tools and technology available
● Phase 1
○ Six-in depth interviews (exploratory design phase) to develop an instrument (Creswell &
Plano Clark, 2011; Creswell, Plano Clark, Gutmann, & Hanson 2003)
○ Derive inductive codes, analyze with NVivo
● Result
○ Set of features to consider when assessing tablets, applications and styluses
7
Research questions
1. Which features of tablets, note-taking applications, and styluses are most
important for tablet interpreters working in the consecutive mode?
2. Which tools on the market offer the greatest number of these features?
8
User evaluations in terminology management
Costa, Corpas Pastor, Duran Muñoz (2014a)
● Literature review + description of 8
terminology management programs
● Up to 10 points for 5 “fundamental”
features
● Up to 5 points for 10 “secondary”
features
Will (2015)
● Four “generally available and utilized”
terminology management tools
● Three criteria: view, data processing,
operation and use
● 0 to 5 points:
○ “not implemented or recognizable” (0)
○ “insufficient” (1),
○ “sufficient” (2),
○ “satisfactory” (3),
○ “good” (4)
○ “very good”
9
Shortcomings of these user evaluations (2)
● Tools selected based on researcher perception of relevance
● No clear criteria for determining which features more relevant (e.g. 5 vs.
10 points in Costa et al)
● Non-scientific point scales / unclear criteria
● Difference between ordinal Likert values not always equal (Sullivan &
Artino 2013)
--> Methodology adapted tried to mitigate these issues
10
Methodology
● Interviews to determine relevant features (Goldsmith & Holley 2015)
● Questionnaire distributed to practicing tablet interpreters
● 0 - 5 scale: “How important are each of these features for you”?
● Responses averaged to derive a weighting coefficient
● Practitioners indicated the tools they use - these considered to be the
“leading tools on the market”
● Presence (1) / absence (0) of feature multiplied by weighting coefficient;
total values averaged to derive final score for each tool
● Informed consent; confidential; online survey tool
11
Population
12
Population
● 11 respondents; 1 full-time translator excluded from results
● Age: 27 - 57 (x̅ = 42)
● Professional domicile: North America (25%), Europe (75%)
● Most were members of at least one T&I association (80%)
● 90% had two active languages; most had additional passive languages (x̅ =
2.1)
13
Contexts in which respondents worked
● Conference interpreting (70%)
● Diplomatic interpreting (50%)
● Community interpreting (40%)
● Legal / court interpreting (40%)
● Medical interpreting (40%)
● Business interpreting (30%)
● Media interpreting (20%)
14
Experience
● Years of professional experience (3 - 32; x̅ = 13.7)
● Years of tablet interpreting experience in the consecutive mode (2 - 7; x̅ =
4.6)
● Average days of consecutive per month: x̅ = 4.6
● Number of consecutive assignments where tablets used: over 1300 (x̅ =
165.6)
15
Results
16
Tablets used
● 90% iPad; 1 Microsoft Surface
● 50% iPad Pro (10% 9.7”, 20% 10.5”; 10% 12.9”)
● iPad Air (10%)
● iPad mini (10%)
● iPad 2 (10%)
--> Tablet interpreters used tablets offering a variety of form factors
--> Surprisingly, most tablet interpreters use iPads
17
Styluses used
● 60% use first-party styluses (50% Apple Pencil; 10% Surface Pen)
● Third party-styluses:
○ 53 Pencil
○ Apex
○ Wacom Bamboo
○ Maglus
○ “None” --> using a finger for note-taking?
18
Operating system
● Nearly all used the most up-to-date OS
● iOS 11 released just 3 weeks before
--> Tablet interpreters tend to be early adopters of technology
19
Note-taking applications used
● Notability (60%)
● Noteshelf (30%)
● Penultimate (30%)
● Bamboo Paper (20%)
● iOS Notes (20%)
● AudioNote (10%)
● GoodNotes (10%)
● Whink (10%)
● Nebo (10%) - Surface Pro
--> Users use a variety of note-taking applications
20
Applications used for support while taking notes
● Document annotation apps
○ Readdle Documents (30%)
○ Adobe Reader (10%)
● Dictionary applications
○ Linguee (30%)
○ WordReference (10%)
● Glossary applications
○ Interplex (10%)
○ BoothMate for Interpreters’ Help (10%)
○ Proz.com through web browser (10%)
○ iBooks (10%)
● Word processing and office suites
○ Mobisystems (10%)
● Web-browser (20%) 21
Rating of tablet features
22
Rating of note-taking application features
23
Rating of stylus features
24
User evaluation of note-taking applications for
consecutive interpreting
25
26
27
Hands-on demonstration
28
Conclusions
Conclusions (1)
29
● First comparative user evaluation of tools used by tablet interpreters
working in consecutive mode
● Pilot study; results not statistically significant or generalizable
● Interpreters seeks tablets, note-taking applications and styluses that:
○ are reliable, durable, and comfortable to use
○ offer a smooth writing experience
○ result in clear, easy-to-read notes
● Interpreters are willing to invest in professional tools for professional
work
Conclusions (2)
● iPad Pro used most frequently
● Various form factors
● First-party styluses, especially Apple Pencil, preferred
● Notability the most popular note-taking application
● GoodNotes, Notability, Noteshelf, and Penultimate scored similarly; all
offer the widest range of features for tablet interpreting
30
Conclusions (3)
● Novel methodology for user evaluations:
○ Broad, interview-based mapping of the field to determine relevant features
○ Survey of practitioners to rank and weight features and determine what tools are used
○ Test tools to determine which features are present; multiply by coefficient to derive total
scores
● Useful guide for picking the tablets, applications and styluses that best
meet needs of practicing interpreters
● Could shape future training courses on tablet interpreting
31
Q&A
jg@joshgoldsmith.com
@Goldsmith_Josh
32
Thank you!
jg@joshgoldsmith.com
@Goldsmith_Josh
33
References (1)
Behl, Holly. 2013a. The paperless interpreter experiment: Part I. http://www.paperlessinterpreter.com/paperless-interpreter-part-i/
Behl, Holly. 2013b. The paperless interpreter experiment: Part II. http://www.paperlessinterpreter.com/paperless-interpreter-part-ii/
Behl, Holly. 2015. The paperless interpreter experiment Part III: Microsoft Surface Pro 4.
http://www.paperlessinterpreter.com/the-paperless-interpreter-experiment-part-iii-microsoft-surface-pro-4/
Creswell, John W., & Plano Clark, Vicki L. 2011. Designing and conducting mixed methods research (2nd ed.). Thousand Oaks, California: SAGE
Publications.
Creswell, John W., Plano Clark, Vicki L., Gutmann, Michelle L., & Hanson, William E. 2003. Advanced mixed methods research designs. In Abbas
Tashakkori & Charles Teddlie (Eds.), Handbook of mixed methods in social and behavioral research (pp. 209-240). Thousand Oaks, CA: SAGE
Publications.
Costa, Hernani, Corpas Pastor, Gloria & Durán Muñoz, Isabel. 2014. “A comparative user evaluation of terminology management tools for
interpreters.” In 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING’ 14), 4th International Workshop on Computational
Terminology (CompuTerm'14), pp. 68–76, Dublin, Ireland.
Costa, Hernani, Corpas Pastor, Gloria & Durán Muñoz, Isabel. 2014. “Technology-assisted interpreting.” Multilingual 143, 27-32.
Drechsel, Alexander. 2013a. The tablet interpreter. http://vkdblog.files.wordpress.com/2013/03/tabletinterpreter-public.pdf
Drechsel, Alexander. 2013b, November 20. iPad interpreter.
http://www.youtube.com/watch?v=qk3RNDGpe0Y&list=PLklixbOFpKxodoeh8lua0Zh9BkeI4GwLo&index=4.
Drechsel, Alexander. 2017. The tablet interpreter. (2017 edition).
https://static1.squarespace.com/static/52d4015ce4b0eab6f2d76b6f/t/594b8b7a414fb54310f5957d/1498123132497/The+Tablet+Interpreter+
Manual.pdf
Drechsel, Alexander & Behl, Holly. 2016. Kiss paper goodbye: Tablet technology for consecutive and simultaneous interpreting. Paper
presented at the ATA 57th
Annual Conference, San Francisco, California. 34
References (2)
Drechsel, Alexander & Goldsmith, Joshua. Forthcoming. Tablet Interpreting: The use of mobile devices in interpreting. In CIUTI-Forum 2016:
Equitable Education through intercultural communication: Role and responsibility for non-state actors (eds. Forstner, Martin & Lee-Jahnke,
Hannelore). Frankfurt am Main: Peter Lang.
El-Metwally, Maha. 2017. Consec-Simo as a tool for Consecutive Interpreting. Webinar presented online through eCPD webinars.
Goldsmith, Joshua. Forthcoming 2018. Tablet interpreting: Consecutive interpreting 2.0 for Public Service Interpreters. Translation and
Interpreting Studies 13(3).
Goldsmith, Joshua & Drechsel, Alexander. 2015a. The tablet interpreter. Talk presented at the 2015 CIUTI Conference, Geneva, Switzerland.
Goldsmith, Joshua & Drechsel, Alexander. 2015b. Is there an app for that? Getting the most out of tablets in community interpreting.
Workshop presented at the 2015 Critical Link Conference, Edinburgh.
Goldsmith, Joshua & Drechsel, Alexander. 2016. Tablet interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while
interpreting. Webinar presented at the Proz 2016 Virtual Conference for International Translation Day.
Goldsmith, Joshua & Holley, Josephine. 2015. Consecutive Interpreting 2.0: The Tablet Interpreting Experience.” (Unpublished MA thesis.)
University of Geneva.
Hamidi, Miriam & Pöchhacker, Franz. 2007. “Simultaneous consecutive interpreting: A new technique put to the test.” Meta: Journal des
traducteurs (52.2), 276-289.
Hof, Michelle. 2012. iPad: The ideal boothmate. http://aiic.net/p/6354.
Lozano, Luis, García-Cueto, Eduardo & Muñiz, José. 2008. “Effect of the number of response categories on the reliability and validity of rating
scales.” Methodology 2008:4, 73-79.
Moors, Guy. 2007. “Exploring the effect of a middle response category on response style in attitude management.” Quality & Quantity 42:6,
779-794.
Muñiz, José, García-Cueto, Eduardo, & Lozano, Luis. 2005. “Item format and the psychometric properties of the Eysenck Personality
Questionnaire.” Personality and Individual Differences, 38, 61–69. 35
References (3)
Oceguera López, Patricia. 2017. El uso de aplicaciones para tablets en la toma de notas del intérprete. (Unpublished BA thesis.) Universidad
Autónoma de Baja California, Mexico.
Orlando, Marc. 2010. “Digital Pen Technology and Consecutive Interpreting: Another Dimension in Note-Taking Training and Assessment.” The
Interpreters’ Newsletter 15, 71-86.
Orlando, Marc. 2014. “A study on the amenability of digital pen technology in a hybrid mode of interpreting: Consec-simul with notes.”
International Journal of Translation and Interpreting Research 6(2), 39-54. http://www.trans-int.org/index.php/transint.
Orlando, Marc. 2015. “Implementing digital pen technology in the consecutive interpreting classroom.” In Andres, Dorte & Behr, Martina
(eds.). To Know How to Suggest ... Approaches to Teaching Conference Interpreting, 171-200. Berlin: Frank & Timme.
Orlando, Marc. 2015. “Digital pen technology and interpreting training, practice and research: Status and trends.” In S. Erlich and J. Napier
(Eds.), Interpreter education in the digital age: Innovation, access and change, 125–152. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Orlando, Marc. 2016. Training 21st
century translators and interpreters: At the crossroads of practice, research and pedagogy. Berlin: Frank &
Timme.
Paone, Matteo Domenico. 2016. Mobile Geräte beim Simultandolmetschen mit besonderem Bezug auf Tablets (Unpublished MA thesis.)
University of Vienna, Austria.
Rosado, Tony. 2013. Note-taking with iPad: Making our life easier.
http://rpstranslations.wordpress.com/2013/05/28/note-taking-with-ipad-making-our-life-easier-2/
Scott, Juliette. 2012. One interpreter’s road kit. http://www.catherinetranslates.com/interpreter-road-kit
Sullivan, Gail, & Artino, Anthony Jr. 2013. “Analyzing and interpreting data from Likert-type scales.” Journal of Graduate Medical Education 5(4):
541-2.
Will, Martin. 2015. “Zur Eignung simultanfähiger Terminologiesysteme für das Konferenzdolmetschen.” trans-kom 8(1), 179-201.
36

Contenu connexe

Tendances

Hci chapter-1
Hci chapter-1Hci chapter-1
Hci chapter-1
devid8
 
Models of Interaction
Models of InteractionModels of Interaction
Models of Interaction
jbellWCT
 
Touchscreen technology
Touchscreen technologyTouchscreen technology
Touchscreen technology
Jita Mitra
 
Contrastive linguistics and error analysis
Contrastive linguistics and error analysisContrastive linguistics and error analysis
Contrastive linguistics and error analysis
Zahrottu Sitta Asy-syifa
 

Tendances (20)

Surface Computing & Devices
Surface Computing & DevicesSurface Computing & Devices
Surface Computing & Devices
 
Hci chapter-1
Hci chapter-1Hci chapter-1
Hci chapter-1
 
Models of Interaction
Models of InteractionModels of Interaction
Models of Interaction
 
Interaction Design History
Interaction Design HistoryInteraction Design History
Interaction Design History
 
Touchscreen technology
Touchscreen technologyTouchscreen technology
Touchscreen technology
 
UX and UI
UX and UIUX and UI
UX and UI
 
Natural language processing: feature extraction
Natural language processing: feature extractionNatural language processing: feature extraction
Natural language processing: feature extraction
 
Nlp
NlpNlp
Nlp
 
Natural language processing
Natural language processing Natural language processing
Natural language processing
 
E3 chap-08
E3 chap-08E3 chap-08
E3 chap-08
 
Contrastive linguistics and error analysis
Contrastive linguistics and error analysisContrastive linguistics and error analysis
Contrastive linguistics and error analysis
 
Principles Of Good Screen Design
Principles Of Good Screen DesignPrinciples Of Good Screen Design
Principles Of Good Screen Design
 
Practical Natural Language Processing From Theory to Industrial Applications
Practical Natural Language Processing From Theory to Industrial Applications Practical Natural Language Processing From Theory to Industrial Applications
Practical Natural Language Processing From Theory to Industrial Applications
 
Natural Language Processing
Natural Language Processing Natural Language Processing
Natural Language Processing
 
Surface computing
Surface computingSurface computing
Surface computing
 
Introduction to computational linguistics
Introduction to computational linguisticsIntroduction to computational linguistics
Introduction to computational linguistics
 
Natural language processing
Natural language processingNatural language processing
Natural language processing
 
User interface software tools past present and future
User interface software tools past present and futureUser interface software tools past present and future
User interface software tools past present and future
 
UI UX in depth
UI UX in depthUI UX in depth
UI UX in depth
 
UX/UI Design and How It Works
UX/UI Design and How It WorksUX/UI Design and How It Works
UX/UI Design and How It Works
 

Similaire à A comparative user evaluation of tablets and tools for consecutive interpreters

Copy of btp presentation
Copy of btp presentationCopy of btp presentation
Copy of btp presentation
Chandan Singh
 

Similaire à A comparative user evaluation of tablets and tools for consecutive interpreters (20)

ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
ESR1 Anna Zaretskaya - EXPERT Summer School - Malaga 2015
 
Multi(Touch) Gesture Research
Multi(Touch) Gesture ResearchMulti(Touch) Gesture Research
Multi(Touch) Gesture Research
 
Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...
Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...
Natural language processing for requirements engineering: ICSE 2021 Technical...
 
Users' evaluation of apps for Language Learning
Users' evaluation of apps for Language LearningUsers' evaluation of apps for Language Learning
Users' evaluation of apps for Language Learning
 
ELKL 5 Language documentation for linguistics and technology
ELKL 5 Language documentation for linguistics and technologyELKL 5 Language documentation for linguistics and technology
ELKL 5 Language documentation for linguistics and technology
 
Ten Lessons Learnt to Drive and Transform Open Source Software User Experienc...
Ten Lessons Learnt to Drive and Transform Open Source Software User Experienc...Ten Lessons Learnt to Drive and Transform Open Source Software User Experienc...
Ten Lessons Learnt to Drive and Transform Open Source Software User Experienc...
 
Ten Lessons Learnt to Drive and Transform Open Source Software User Experienc...
Ten Lessons Learnt to Drive and Transform Open Source Software User Experienc...Ten Lessons Learnt to Drive and Transform Open Source Software User Experienc...
Ten Lessons Learnt to Drive and Transform Open Source Software User Experienc...
 
2015-04-29 research seminar
2015-04-29 research seminar2015-04-29 research seminar
2015-04-29 research seminar
 
User evaluation of the busuu language learning app
User evaluation of the busuu language learning appUser evaluation of the busuu language learning app
User evaluation of the busuu language learning app
 
User Experience - WordPress Sheffield - 12 September 2017
User Experience - WordPress Sheffield - 12 September 2017User Experience - WordPress Sheffield - 12 September 2017
User Experience - WordPress Sheffield - 12 September 2017
 
Conversational AI:An Overview of Techniques, Applications & Future Scope - Ph...
Conversational AI:An Overview of Techniques, Applications & Future Scope - Ph...Conversational AI:An Overview of Techniques, Applications & Future Scope - Ph...
Conversational AI:An Overview of Techniques, Applications & Future Scope - Ph...
 
Impact the UX of Your Website with Contextual Inquiry
Impact the UX of Your Website with Contextual InquiryImpact the UX of Your Website with Contextual Inquiry
Impact the UX of Your Website with Contextual Inquiry
 
When User Interface Patterns Become Mobile
When User Interface Patterns Become MobileWhen User Interface Patterns Become Mobile
When User Interface Patterns Become Mobile
 
How Do You Know if Your Project Is Any Good?
How Do You Know if Your Project Is Any Good?How Do You Know if Your Project Is Any Good?
How Do You Know if Your Project Is Any Good?
 
Www sociam-2016-policy-reviews
Www sociam-2016-policy-reviewsWww sociam-2016-policy-reviews
Www sociam-2016-policy-reviews
 
Copy of btp presentation
Copy of btp presentationCopy of btp presentation
Copy of btp presentation
 
Usability evaluation of Domain-Specific Languages
Usability evaluation of Domain-Specific LanguagesUsability evaluation of Domain-Specific Languages
Usability evaluation of Domain-Specific Languages
 
Scale2014
Scale2014Scale2014
Scale2014
 
Introduction to the Software Development world
Introduction to the Software Development worldIntroduction to the Software Development world
Introduction to the Software Development world
 
Assistive technology
Assistive technologyAssistive technology
Assistive technology
 

Dernier

Histor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slideHistor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slide
vu2urc
 

Dernier (20)

How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected WorkerHow to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
How to Troubleshoot Apps for the Modern Connected Worker
 
Boost PC performance: How more available memory can improve productivity
Boost PC performance: How more available memory can improve productivityBoost PC performance: How more available memory can improve productivity
Boost PC performance: How more available memory can improve productivity
 
Driving Behavioral Change for Information Management through Data-Driven Gree...
Driving Behavioral Change for Information Management through Data-Driven Gree...Driving Behavioral Change for Information Management through Data-Driven Gree...
Driving Behavioral Change for Information Management through Data-Driven Gree...
 
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data DiscoveryTrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
TrustArc Webinar - Unlock the Power of AI-Driven Data Discovery
 
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
04-2024-HHUG-Sales-and-Marketing-Alignment.pptx
 
Connector Corner: Accelerate revenue generation using UiPath API-centric busi...
Connector Corner: Accelerate revenue generation using UiPath API-centric busi...Connector Corner: Accelerate revenue generation using UiPath API-centric busi...
Connector Corner: Accelerate revenue generation using UiPath API-centric busi...
 
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot TakeoffStrategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
 
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
The 7 Things I Know About Cyber Security After 25 Years | April 2024
 
Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...
Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...
Apidays New York 2024 - The value of a flexible API Management solution for O...
 
Developing An App To Navigate The Roads of Brazil
Developing An App To Navigate The Roads of BrazilDeveloping An App To Navigate The Roads of Brazil
Developing An App To Navigate The Roads of Brazil
 
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...Workshop - Best of Both Worlds_ Combine  KG and Vector search for  enhanced R...
Workshop - Best of Both Worlds_ Combine KG and Vector search for enhanced R...
 
Handwritten Text Recognition for manuscripts and early printed texts
Handwritten Text Recognition for manuscripts and early printed textsHandwritten Text Recognition for manuscripts and early printed texts
Handwritten Text Recognition for manuscripts and early printed texts
 
Advantages of Hiring UIUX Design Service Providers for Your Business
Advantages of Hiring UIUX Design Service Providers for Your BusinessAdvantages of Hiring UIUX Design Service Providers for Your Business
Advantages of Hiring UIUX Design Service Providers for Your Business
 
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemkeProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
ProductAnonymous-April2024-WinProductDiscovery-MelissaKlemke
 
A Domino Admins Adventures (Engage 2024)
A Domino Admins Adventures (Engage 2024)A Domino Admins Adventures (Engage 2024)
A Domino Admins Adventures (Engage 2024)
 
Histor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slideHistor y of HAM Radio presentation slide
Histor y of HAM Radio presentation slide
 
Real Time Object Detection Using Open CV
Real Time Object Detection Using Open CVReal Time Object Detection Using Open CV
Real Time Object Detection Using Open CV
 
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
[2024]Digital Global Overview Report 2024 Meltwater.pdf
 
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a FresherStrategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
Strategies for Landing an Oracle DBA Job as a Fresher
 
HTML Injection Attacks: Impact and Mitigation Strategies
HTML Injection Attacks: Impact and Mitigation StrategiesHTML Injection Attacks: Impact and Mitigation Strategies
HTML Injection Attacks: Impact and Mitigation Strategies
 

A comparative user evaluation of tablets and tools for consecutive interpreters

  • 1. A comparative user evaluation of tablets and tools for consecutive interpreters Joshua Goldsmith University of Geneva jg@joshgoldsmith.com @Goldsmith_Josh 1
  • 2. Tablet interpreting: A definition “Using a tablet to support interpreting” (Goldsmith, in press) 2
  • 3. Are tablets the “ideal boothmate”? (Hof 2012) ● Practitioners examine pros and cons of tablets (Drechsel 2013a, 2013b, 2017; Drechsel & Behl 2016; Goldsmith & Drechsel 2015a, 2015b, 2016; Scott 2012) ● Interpreters describe testing and using tablets for note-taking (Behl 2013a, 2013b, 2015; Rosado 2013) ● Practitioners provide concrete recommendations for applications, styluses and tablets (Goldsmith & Drechsel 2016, 2017; Rosado 2013) 3
  • 4. Academic literature on tablet interpreting ● “More and more interpreters are turning to mobile devices to take notes” (Costa, Corpas Pastor & Durán Muñoz 2014b: 31) ● Mapping the field of interpreters using tablets for consecutive (Goldsmith & Holley 2015) ● Survey: Use of mobile devices for simultaneous (Paone 2016) ● Experimental study: effect of training on acquisition of tablet interpreting skills for consecutive (Oceguera López, 2017) 4
  • 5. Simultaneous consecutive interpreting ● Record a speech that would normally be rendered in consecutive mode, play it back using headphones and render using simultaneous mode ● Findings: ○ “More fluid delivery, closer source-target correspondence” (Hamidi & Pöchhacker 2007:14) ○ Greater accuracy, fewer “disfluencies,” greater interpreter confidence, more complete rendition (Orlando 2014) ○ Digital pen for training budding interpreters promotes metacognition, identification of gaps, designing strategies to address them (Orlando 2015a; 2015b) ● Tablet and stylus can be used for simultaneous-consecutive (El-Metwally 2017) 5
  • 7. Phase one: Goldsmith & Holley (2015) ● Mixed multi-phase mixed methods study: ○ Map the field of those using tablets for consecutive interpreting ○ Develop an instrument to evaluation tools and technology available ● Phase 1 ○ Six-in depth interviews (exploratory design phase) to develop an instrument (Creswell & Plano Clark, 2011; Creswell, Plano Clark, Gutmann, & Hanson 2003) ○ Derive inductive codes, analyze with NVivo ● Result ○ Set of features to consider when assessing tablets, applications and styluses 7
  • 8. Research questions 1. Which features of tablets, note-taking applications, and styluses are most important for tablet interpreters working in the consecutive mode? 2. Which tools on the market offer the greatest number of these features? 8
  • 9. User evaluations in terminology management Costa, Corpas Pastor, Duran Muñoz (2014a) ● Literature review + description of 8 terminology management programs ● Up to 10 points for 5 “fundamental” features ● Up to 5 points for 10 “secondary” features Will (2015) ● Four “generally available and utilized” terminology management tools ● Three criteria: view, data processing, operation and use ● 0 to 5 points: ○ “not implemented or recognizable” (0) ○ “insufficient” (1), ○ “sufficient” (2), ○ “satisfactory” (3), ○ “good” (4) ○ “very good” 9
  • 10. Shortcomings of these user evaluations (2) ● Tools selected based on researcher perception of relevance ● No clear criteria for determining which features more relevant (e.g. 5 vs. 10 points in Costa et al) ● Non-scientific point scales / unclear criteria ● Difference between ordinal Likert values not always equal (Sullivan & Artino 2013) --> Methodology adapted tried to mitigate these issues 10
  • 11. Methodology ● Interviews to determine relevant features (Goldsmith & Holley 2015) ● Questionnaire distributed to practicing tablet interpreters ● 0 - 5 scale: “How important are each of these features for you”? ● Responses averaged to derive a weighting coefficient ● Practitioners indicated the tools they use - these considered to be the “leading tools on the market” ● Presence (1) / absence (0) of feature multiplied by weighting coefficient; total values averaged to derive final score for each tool ● Informed consent; confidential; online survey tool 11
  • 13. Population ● 11 respondents; 1 full-time translator excluded from results ● Age: 27 - 57 (x̅ = 42) ● Professional domicile: North America (25%), Europe (75%) ● Most were members of at least one T&I association (80%) ● 90% had two active languages; most had additional passive languages (x̅ = 2.1) 13
  • 14. Contexts in which respondents worked ● Conference interpreting (70%) ● Diplomatic interpreting (50%) ● Community interpreting (40%) ● Legal / court interpreting (40%) ● Medical interpreting (40%) ● Business interpreting (30%) ● Media interpreting (20%) 14
  • 15. Experience ● Years of professional experience (3 - 32; x̅ = 13.7) ● Years of tablet interpreting experience in the consecutive mode (2 - 7; x̅ = 4.6) ● Average days of consecutive per month: x̅ = 4.6 ● Number of consecutive assignments where tablets used: over 1300 (x̅ = 165.6) 15
  • 17. Tablets used ● 90% iPad; 1 Microsoft Surface ● 50% iPad Pro (10% 9.7”, 20% 10.5”; 10% 12.9”) ● iPad Air (10%) ● iPad mini (10%) ● iPad 2 (10%) --> Tablet interpreters used tablets offering a variety of form factors --> Surprisingly, most tablet interpreters use iPads 17
  • 18. Styluses used ● 60% use first-party styluses (50% Apple Pencil; 10% Surface Pen) ● Third party-styluses: ○ 53 Pencil ○ Apex ○ Wacom Bamboo ○ Maglus ○ “None” --> using a finger for note-taking? 18
  • 19. Operating system ● Nearly all used the most up-to-date OS ● iOS 11 released just 3 weeks before --> Tablet interpreters tend to be early adopters of technology 19
  • 20. Note-taking applications used ● Notability (60%) ● Noteshelf (30%) ● Penultimate (30%) ● Bamboo Paper (20%) ● iOS Notes (20%) ● AudioNote (10%) ● GoodNotes (10%) ● Whink (10%) ● Nebo (10%) - Surface Pro --> Users use a variety of note-taking applications 20
  • 21. Applications used for support while taking notes ● Document annotation apps ○ Readdle Documents (30%) ○ Adobe Reader (10%) ● Dictionary applications ○ Linguee (30%) ○ WordReference (10%) ● Glossary applications ○ Interplex (10%) ○ BoothMate for Interpreters’ Help (10%) ○ Proz.com through web browser (10%) ○ iBooks (10%) ● Word processing and office suites ○ Mobisystems (10%) ● Web-browser (20%) 21
  • 22. Rating of tablet features 22
  • 23. Rating of note-taking application features 23
  • 24. Rating of stylus features 24
  • 25. User evaluation of note-taking applications for consecutive interpreting 25
  • 26. 26
  • 29. Conclusions (1) 29 ● First comparative user evaluation of tools used by tablet interpreters working in consecutive mode ● Pilot study; results not statistically significant or generalizable ● Interpreters seeks tablets, note-taking applications and styluses that: ○ are reliable, durable, and comfortable to use ○ offer a smooth writing experience ○ result in clear, easy-to-read notes ● Interpreters are willing to invest in professional tools for professional work
  • 30. Conclusions (2) ● iPad Pro used most frequently ● Various form factors ● First-party styluses, especially Apple Pencil, preferred ● Notability the most popular note-taking application ● GoodNotes, Notability, Noteshelf, and Penultimate scored similarly; all offer the widest range of features for tablet interpreting 30
  • 31. Conclusions (3) ● Novel methodology for user evaluations: ○ Broad, interview-based mapping of the field to determine relevant features ○ Survey of practitioners to rank and weight features and determine what tools are used ○ Test tools to determine which features are present; multiply by coefficient to derive total scores ● Useful guide for picking the tablets, applications and styluses that best meet needs of practicing interpreters ● Could shape future training courses on tablet interpreting 31
  • 34. References (1) Behl, Holly. 2013a. The paperless interpreter experiment: Part I. http://www.paperlessinterpreter.com/paperless-interpreter-part-i/ Behl, Holly. 2013b. The paperless interpreter experiment: Part II. http://www.paperlessinterpreter.com/paperless-interpreter-part-ii/ Behl, Holly. 2015. The paperless interpreter experiment Part III: Microsoft Surface Pro 4. http://www.paperlessinterpreter.com/the-paperless-interpreter-experiment-part-iii-microsoft-surface-pro-4/ Creswell, John W., & Plano Clark, Vicki L. 2011. Designing and conducting mixed methods research (2nd ed.). Thousand Oaks, California: SAGE Publications. Creswell, John W., Plano Clark, Vicki L., Gutmann, Michelle L., & Hanson, William E. 2003. Advanced mixed methods research designs. In Abbas Tashakkori & Charles Teddlie (Eds.), Handbook of mixed methods in social and behavioral research (pp. 209-240). Thousand Oaks, CA: SAGE Publications. Costa, Hernani, Corpas Pastor, Gloria & Durán Muñoz, Isabel. 2014. “A comparative user evaluation of terminology management tools for interpreters.” In 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING’ 14), 4th International Workshop on Computational Terminology (CompuTerm'14), pp. 68–76, Dublin, Ireland. Costa, Hernani, Corpas Pastor, Gloria & Durán Muñoz, Isabel. 2014. “Technology-assisted interpreting.” Multilingual 143, 27-32. Drechsel, Alexander. 2013a. The tablet interpreter. http://vkdblog.files.wordpress.com/2013/03/tabletinterpreter-public.pdf Drechsel, Alexander. 2013b, November 20. iPad interpreter. http://www.youtube.com/watch?v=qk3RNDGpe0Y&list=PLklixbOFpKxodoeh8lua0Zh9BkeI4GwLo&index=4. Drechsel, Alexander. 2017. The tablet interpreter. (2017 edition). https://static1.squarespace.com/static/52d4015ce4b0eab6f2d76b6f/t/594b8b7a414fb54310f5957d/1498123132497/The+Tablet+Interpreter+ Manual.pdf Drechsel, Alexander & Behl, Holly. 2016. Kiss paper goodbye: Tablet technology for consecutive and simultaneous interpreting. Paper presented at the ATA 57th Annual Conference, San Francisco, California. 34
  • 35. References (2) Drechsel, Alexander & Goldsmith, Joshua. Forthcoming. Tablet Interpreting: The use of mobile devices in interpreting. In CIUTI-Forum 2016: Equitable Education through intercultural communication: Role and responsibility for non-state actors (eds. Forstner, Martin & Lee-Jahnke, Hannelore). Frankfurt am Main: Peter Lang. El-Metwally, Maha. 2017. Consec-Simo as a tool for Consecutive Interpreting. Webinar presented online through eCPD webinars. Goldsmith, Joshua. Forthcoming 2018. Tablet interpreting: Consecutive interpreting 2.0 for Public Service Interpreters. Translation and Interpreting Studies 13(3). Goldsmith, Joshua & Drechsel, Alexander. 2015a. The tablet interpreter. Talk presented at the 2015 CIUTI Conference, Geneva, Switzerland. Goldsmith, Joshua & Drechsel, Alexander. 2015b. Is there an app for that? Getting the most out of tablets in community interpreting. Workshop presented at the 2015 Critical Link Conference, Edinburgh. Goldsmith, Joshua & Drechsel, Alexander. 2016. Tablet interpreting: Tips, tools and applications to make the most of your tablet while interpreting. Webinar presented at the Proz 2016 Virtual Conference for International Translation Day. Goldsmith, Joshua & Holley, Josephine. 2015. Consecutive Interpreting 2.0: The Tablet Interpreting Experience.” (Unpublished MA thesis.) University of Geneva. Hamidi, Miriam & Pöchhacker, Franz. 2007. “Simultaneous consecutive interpreting: A new technique put to the test.” Meta: Journal des traducteurs (52.2), 276-289. Hof, Michelle. 2012. iPad: The ideal boothmate. http://aiic.net/p/6354. Lozano, Luis, García-Cueto, Eduardo & Muñiz, José. 2008. “Effect of the number of response categories on the reliability and validity of rating scales.” Methodology 2008:4, 73-79. Moors, Guy. 2007. “Exploring the effect of a middle response category on response style in attitude management.” Quality & Quantity 42:6, 779-794. Muñiz, José, García-Cueto, Eduardo, & Lozano, Luis. 2005. “Item format and the psychometric properties of the Eysenck Personality Questionnaire.” Personality and Individual Differences, 38, 61–69. 35
  • 36. References (3) Oceguera López, Patricia. 2017. El uso de aplicaciones para tablets en la toma de notas del intérprete. (Unpublished BA thesis.) Universidad Autónoma de Baja California, Mexico. Orlando, Marc. 2010. “Digital Pen Technology and Consecutive Interpreting: Another Dimension in Note-Taking Training and Assessment.” The Interpreters’ Newsletter 15, 71-86. Orlando, Marc. 2014. “A study on the amenability of digital pen technology in a hybrid mode of interpreting: Consec-simul with notes.” International Journal of Translation and Interpreting Research 6(2), 39-54. http://www.trans-int.org/index.php/transint. Orlando, Marc. 2015. “Implementing digital pen technology in the consecutive interpreting classroom.” In Andres, Dorte & Behr, Martina (eds.). To Know How to Suggest ... Approaches to Teaching Conference Interpreting, 171-200. Berlin: Frank & Timme. Orlando, Marc. 2015. “Digital pen technology and interpreting training, practice and research: Status and trends.” In S. Erlich and J. Napier (Eds.), Interpreter education in the digital age: Innovation, access and change, 125–152. Washington, DC: Gallaudet University Press. Orlando, Marc. 2016. Training 21st century translators and interpreters: At the crossroads of practice, research and pedagogy. Berlin: Frank & Timme. Paone, Matteo Domenico. 2016. Mobile Geräte beim Simultandolmetschen mit besonderem Bezug auf Tablets (Unpublished MA thesis.) University of Vienna, Austria. Rosado, Tony. 2013. Note-taking with iPad: Making our life easier. http://rpstranslations.wordpress.com/2013/05/28/note-taking-with-ipad-making-our-life-easier-2/ Scott, Juliette. 2012. One interpreter’s road kit. http://www.catherinetranslates.com/interpreter-road-kit Sullivan, Gail, & Artino, Anthony Jr. 2013. “Analyzing and interpreting data from Likert-type scales.” Journal of Graduate Medical Education 5(4): 541-2. Will, Martin. 2015. “Zur Eignung simultanfähiger Terminologiesysteme für das Konferenzdolmetschen.” trans-kom 8(1), 179-201. 36