SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  13
BENDROVĖS „MICROSOFT“ ŽODYNŲ
(NE)IŠVERSTŲ TERMINŲ APŽVALGA

Gintautas Grigas
Gintautas.Grigas@mii.vu.lt
Jolita Valeikaitė
valeikaite.jolita@gmail.com
2013 m. liepos mėn. „Microsoft“ terminijos
portale (Language Portal,
http://www.microsoft.com/language/enus/default.aspx ) buvo 115 kalbų dvikalbių
žodynų (anglų kalba → kita kalba) su tų
terminų apibrėžtimis anglų kalba.
Išverstų terminų skaičius
Kalbos Kalba
kodas

Terminų skaičius
2013-02 2013-07

en

Anglų

24741

25410

de

Vokiečių

21850

22577

it

Italų

21260

21929

fr

Prancūzų

20918

21726

es

Ispanų

20264

21167

ru

Rusų

18865

20161

pl

Lenkų

17615

18492

cs

Čekų

17521

18467

lv

Latvių

11024

11620

et

Estų

10803

11478

lt

Lietuvių

10599

11195

uk

Ukrainiečių

9443

10031
Terminų „Windows“, „Microsoft“, „Office“ vertimas į lietuvių
kalbą
1. Terminai įtraukti į lietuvių kalbos žodyną, bet neišversti
2. Terminai į lietuvių kalbą išversti, bet neišversti į kitas
kalbas
Terminai, prasidedantys žodžiais: „Windows“,
„Microsoft“, „Office“
Įtraukti į:
Windows
Microsoft Office
bent į vieną dvikalbį žodyną;
411
468
79
visus 11 dvikalbių žodynų;
176
191
48
lietuvių kalbos žodyną,
215
220
54
bet neišversti į lietuvių kalbą,
56
135
20
bet išversti į bent 1 kitą kalbą
43
102
18
Keletas terminų įtrauktų į lietuvių kalbos žodyną, bet
neišverstų
Anglų kalba

Kitos kalbos

Windows AC

es: Consola de evaluación de Windows
pl: Konsola oceny systemu Windows
pl: Podstawowe programy Windows
ru: Основные компоненты Windows
cs: Instalační služba systému Windows
ru: установщик Windows
uk: Windows-ринок
fr: Espace de collaboration Windows
ru: конференц-зал Windows
ru: языковой пакет Microsoft Office
et: Microsoft Office'i keelepakett
ru: пакет многоязычного интерфейса
для Microsoft Office
cs: kontingenční tabulka
ru: сводная таблица
fr: Office 365 Petite Entreprise
Premium
ru: Office 365 для малого бизнеса
расширенный

Windows Essentials
Windows Installer
Windows Marketplace
Windows Meeting Space
Microsoft Office Language
Pack
Microsoft Office MultiLanguage Pack
Microsoft PivotTable
Office 365 Small Business
Premium

Galimų vertimų siūlymai ir
kitos pastabos
sistemos „Windows“ užduočių
tvarkymo pultas (konsolė)
sistemos „Windows“
pagrindinės programos
programų diegimo [į sistemą
„Windows“] programa
„Windows“ prekybos svetainė
„Windows“ naudotojų
bendradarbiavimo priemonė
„Microsoft Office“ kalbų
paketas
„Microsoft Office“ daugiakalbis
paketas
suvestinė lentelė
Išplėstinis „Office“ smulkiajam
verslui
Keletas terminų į lietuvių kalbą išverstų, bet
neišverstų į kitas kalbas
Anglų kalba

Lietuvių kalba

Kalbos, į kurių žodynus
įtrauktas, bet neišverstas

Windows 8 Pro Pack

„Windows 8 Pro“ paketas

cs, de, es, it, pl

Windows Connect Now

„Windows“ „prisijunk iškart“ technologija

es, fr, it, ru, uk

Windows Defender

„Windows“ sargyba

de, et, es, fr, it, lv, pl

Windows Developer Preview

„Windows“ versija kūrėjams

visiems!

Windows DVD Maker

„Windows“ DVD montažinė

de, es, it, pl, uk

Windows Easy Transfer

„Windows“ lengvas perkėlimas

de, es

Windows Live Agents

„Windows Live“ agentai

visiems!

Windows Live Calendar

„Windows Live“ kalendorius

de, fr

Windows Live Family Safety

„Windows Live“ šeimos narių apsauga

de, it
Įvairių terminų vertimo pavyzdžiai
Anglų kalba

Kitos kalbos

Galimų vertimų siūlymai ir kitos pastabos

Active Desktop
Active Setup

lv: aktīvā darbvirsma
cs: aktivní instalace
lv: aktīvā instalēšana
ru: счетчик
it: Numerazione automatica
et: suur täisarv
uk: велике ціле
de: Enddatum des Zyklus
et: perioodi lõppkuupäev
lv: elektroniskais paraksts
es: Identidad digital
de: Infobox
lv: Notikumi
lv: NS
ru: не число
de: rollenbasiert
fr: Personnalisé
uk: двобайтове ціле
et: väike täisarv
uk: коротке ціле

aktyvusis darbalaukis
aktyvusis diegimas

AutoNumber
bigint
cycle end date
Digitale Identiteit
FactBox
NaN
RoleTailored
smallint
tinyint

skaitiklis
didelis sveikasis skaičius
ciklo pabaigos data
skaitmeninis parašas
informacijos skydelis
ne skaičius (pranešimas apie reikšmę, kai
tikimasi skaičiaus)
personalizuotas, individualizuotas
dviejų baitų skaičius
vieno baito skaičius (0–255)
Santrumpų vertimus galima skirstyti į tris
grupes:
1. Angliška santrumpa pakeista kitos kalbos santrumpa,
pvz., lietuvių kalbos žodyne I/O → Į/I, DBMS →
DBVS).
2. Santrumpa išskleista, pvz., EC → integruotasis
valdiklis.
3. Santrumpa palikta angliška, bet prie jos pridėti
pažymimieji (nomenklatūriniai) žodžiai, pvz., BOOTP
→ įkėlos protokolas BOOTP. Tai galima vadinti daliniu
vertimu.
Išverstų santrumpų skaičius ir procentai
Žodyno kalba

lt

lv

cs

pl

ru

uk

et

Išverstų santrumpų

13

27

306

95

212

185

39

Išverstų santrumpų %

3

7

75

24

52

46

7

Visiškai ir dalinai išverstos santrumpos čekų ir
rusų kalbų žodynuose
Visiškai

Vertimo lygis
Žodyno kalba

Iš viso

Dalinai

cs

ru

cs

ru

cs

ru

Išversta santrumpų

105

124

201

88

306

212

Išverstų santrumpų %

26

30

49

22

75

52
Santrumpų vertimas
Anglų kalba

Kitos kalbos

ACK

de: Bestätigung
lv: apliecinājums
fr: notification d'état de remise
ru: уведомление о доставке
fr: Accès à distance
ru: удаленный доступ к сети
fr: AMHA
uk: на мою думку
fr: grande enterprise
cs: velká organizace
fr: appareil multifonction
ru: многофункциональное устройство

DSN
DUN
IMHO
LORG
MFD

RAM
RGB

ROI
ROM
SLD
TLD
UCE

Galimų vertimų siūlymai ir
kitos pastabos
patvirtinimas
pranešimas apie pristatymą
(pvz., laiško)
nuotolinė prieiga
mano kuklia nuomone
didelė organizacija (įmonė)
daugiafunkcinis įrenginys

ru: ОЗУ
uk: оперативна пам'ять
de: RGB
fr: RVB

OA (operatyvioji atmintis)

ru: рентабельность инвестиций
ru: ПЗУ
fr: domaine de second niveau
lv: otrā līmeņa domēns
fr: domaine de premier niveau
lv: augšējā līmeņa domēns
lv: surogātpasts
ru: нежелательная почта

investicijų grąža
pastovioji atmintis
antrojo lygio sritis

RŽM (spalvų modelis). de :
santrumpa sutampa su
angliška, nes vokiški spalvų
pavadinimai rot, grün, blau

auščiausiojo lygio sritis
brukalas
Įdomybės
• Vienintelis terminas, išverstas į lietuvių kalbą, bet neįtrauktas
nė į vieną kitos kalbos žodyną: stop bit → stabdos bitas.
• Latvių kalbos žodyne yra vienas terminas, kurio nėra jokiame
kitame žodyne, ir išverstas kūrybingai: The quick brown fox
jumps over the lazy dog → A Ā B C Č D E Ē F G Ģ H I Ī J K Ķ L Ļ
M N Ņ O P R S Š T U Ū V Z Ž.
• Iš dviejų skaitmenų sudarytas terminas 8.3 apibrėžtas kaip
DOS sistemos failo vardų formatas: varde gali būti iki 8 ženklų,
o jo prievardyje – iki 3. Latvių kalbos žodyne išverstas taip: 8.3
→ 8.III. Prieš metus lietuviškame žodyne buvo verčiamas Rgp
8, dabar – 8.3.
Išvados
• Daugiausia neišverstų santrumpų. Lietuvių
kalbos žodyne jų išversta tik 3 proc.
• Nemažai neišverstų žodžių, kurie yra
junginiuose su prekės ženklų žodžiais. Yra
neišverstų ir terminų, kurių lietuviški
atitikmenys gerai žinomi ir vartojami.
• Kas gero padaryta vienos kalbos žodyne,
dažnai gali būti panaudota kitos kalbos
žodyne.

Contenu connexe

En vedette (17)

Ley organica del colegio Dominicano
Ley organica del colegio DominicanoLey organica del colegio Dominicano
Ley organica del colegio Dominicano
 
Relatório CPI Carf
Relatório CPI CarfRelatório CPI Carf
Relatório CPI Carf
 
Projeto água pppro4
Projeto água pppro4Projeto água pppro4
Projeto água pppro4
 
091114 Haced Esto En Memoria Mia
091114 Haced Esto En Memoria Mia091114 Haced Esto En Memoria Mia
091114 Haced Esto En Memoria Mia
 
Ecuaciones cuadraticas
Ecuaciones cuadraticasEcuaciones cuadraticas
Ecuaciones cuadraticas
 
Trabalho História FV
Trabalho História FVTrabalho História FV
Trabalho História FV
 
Ideal
IdealIdeal
Ideal
 
Projeto i
Projeto iProjeto i
Projeto i
 
Trabalho historia iiiii
Trabalho historia iiiiiTrabalho historia iiiii
Trabalho historia iiiii
 
Teoria da comunicação unidade vi
Teoria da comunicação unidade viTeoria da comunicação unidade vi
Teoria da comunicação unidade vi
 
Projetoáguaproinfo314
Projetoáguaproinfo314Projetoáguaproinfo314
Projetoáguaproinfo314
 
Aire
AireAire
Aire
 
Decisão denegatório do r esp
Decisão denegatório do r espDecisão denegatório do r esp
Decisão denegatório do r esp
 
Petrobras divulga resultados auditados de 2014 (1)
Petrobras divulga resultados auditados de 2014 (1)Petrobras divulga resultados auditados de 2014 (1)
Petrobras divulga resultados auditados de 2014 (1)
 
Decisão MP
Decisão MPDecisão MP
Decisão MP
 
publicaciones
publicacionespublicaciones
publicaciones
 
Análise do projeto pitec14 pro
Análise do projeto    pitec14 proAnálise do projeto    pitec14 pro
Análise do projeto pitec14 pro
 

Plus de Lietuvos kompiuterininkų sąjunga

Plus de Lietuvos kompiuterininkų sąjunga (20)

LIKS ataskaita 2021-2023
LIKS ataskaita 2021-2023LIKS ataskaita 2021-2023
LIKS ataskaita 2021-2023
 
Eimutis KARČIAUSKAS. Informatikos mokymo pasiekimų vertinimų analizė
Eimutis KARČIAUSKAS. Informatikos mokymo pasiekimų vertinimų analizėEimutis KARČIAUSKAS. Informatikos mokymo pasiekimų vertinimų analizė
Eimutis KARČIAUSKAS. Informatikos mokymo pasiekimų vertinimų analizė
 
B. Čiapas. Prekių atpažinimo tyrimas naudojant giliuosius neuroninius tinklus...
B. Čiapas. Prekių atpažinimo tyrimas naudojant giliuosius neuroninius tinklus...B. Čiapas. Prekių atpažinimo tyrimas naudojant giliuosius neuroninius tinklus...
B. Čiapas. Prekių atpažinimo tyrimas naudojant giliuosius neuroninius tinklus...
 
D. Dluznevskij. YOLOv5 efektyvumo tyrimas „iPhone“ palaikomose sistemose
D. Dluznevskij.  YOLOv5 efektyvumo tyrimas „iPhone“ palaikomose sistemoseD. Dluznevskij.  YOLOv5 efektyvumo tyrimas „iPhone“ palaikomose sistemose
D. Dluznevskij. YOLOv5 efektyvumo tyrimas „iPhone“ palaikomose sistemose
 
I. Jakšaitytė. Nuotoliniai kursai informatikos mokytojų kvalifikacijai kelti:...
I. Jakšaitytė. Nuotoliniai kursai informatikos mokytojų kvalifikacijai kelti:...I. Jakšaitytė. Nuotoliniai kursai informatikos mokytojų kvalifikacijai kelti:...
I. Jakšaitytė. Nuotoliniai kursai informatikos mokytojų kvalifikacijai kelti:...
 
G. Mezetis. Skaimenines valstybes link
G. Mezetis. Skaimenines valstybes link G. Mezetis. Skaimenines valstybes link
G. Mezetis. Skaimenines valstybes link
 
E..Zikariene. Priziurima aplinkos duomenu klasifikacija, pagrista erdviniais ...
E..Zikariene. Priziurima aplinkos duomenu klasifikacija, pagrista erdviniais ...E..Zikariene. Priziurima aplinkos duomenu klasifikacija, pagrista erdviniais ...
E..Zikariene. Priziurima aplinkos duomenu klasifikacija, pagrista erdviniais ...
 
V. Jakuška. Ką reikėtu žinoti apie .lt domeną?
V. Jakuška. Ką reikėtu žinoti apie .lt domeną?V. Jakuška. Ką reikėtu žinoti apie .lt domeną?
V. Jakuška. Ką reikėtu žinoti apie .lt domeną?
 
V. Marcinkevičius. ARIS dirbtinio intelekto kurso mokymosi medžiaga, www.aris...
V. Marcinkevičius. ARIS dirbtinio intelekto kurso mokymosi medžiaga, www.aris...V. Marcinkevičius. ARIS dirbtinio intelekto kurso mokymosi medžiaga, www.aris...
V. Marcinkevičius. ARIS dirbtinio intelekto kurso mokymosi medžiaga, www.aris...
 
Jolanta Navickaitė. Skaitmeninė kompetencija ir informatikos naujovės bendraj...
Jolanta Navickaitė. Skaitmeninė kompetencija ir informatikos naujovės bendraj...Jolanta Navickaitė. Skaitmeninė kompetencija ir informatikos naujovės bendraj...
Jolanta Navickaitė. Skaitmeninė kompetencija ir informatikos naujovės bendraj...
 
Raimundas Matylevičius. Asmens duomenų valdymas
Raimundas Matylevičius. Asmens duomenų valdymasRaimundas Matylevičius. Asmens duomenų valdymas
Raimundas Matylevičius. Asmens duomenų valdymas
 
Romas Baronas. Tarpdisciplininiai moksliniai tyrimai – galimybė atsiverti ir ...
Romas Baronas. Tarpdisciplininiai moksliniai tyrimai – galimybė atsiverti ir ...Romas Baronas. Tarpdisciplininiai moksliniai tyrimai – galimybė atsiverti ir ...
Romas Baronas. Tarpdisciplininiai moksliniai tyrimai – galimybė atsiverti ir ...
 
Monika Danilovaitė. Informatikos metodų taikymas balso klosčių būklei įvertin...
Monika Danilovaitė. Informatikos metodų taikymas balso klosčių būklei įvertin...Monika Danilovaitė. Informatikos metodų taikymas balso klosčių būklei įvertin...
Monika Danilovaitė. Informatikos metodų taikymas balso klosčių būklei įvertin...
 
Rima Šiaulienė. IT VBE 2021 teksto maketavimo užduotis
Rima Šiaulienė. IT VBE 2021 teksto maketavimo užduotisRima Šiaulienė. IT VBE 2021 teksto maketavimo užduotis
Rima Šiaulienė. IT VBE 2021 teksto maketavimo užduotis
 
Gražina Korvel. Lombardo šnekos ir jos akustinių ypatybių analizė
Gražina Korvel. Lombardo šnekos ir jos akustinių ypatybių analizėGražina Korvel. Lombardo šnekos ir jos akustinių ypatybių analizė
Gražina Korvel. Lombardo šnekos ir jos akustinių ypatybių analizė
 
Gediminas Navickas. Ar mes visi vienodai suvokiame sintetinę kalbą?
Gediminas Navickas. Ar mes visi vienodai suvokiame sintetinę kalbą?Gediminas Navickas. Ar mes visi vienodai suvokiame sintetinę kalbą?
Gediminas Navickas. Ar mes visi vienodai suvokiame sintetinę kalbą?
 
Eugenijus Valavičius. Hiperteksto kelias
Eugenijus Valavičius. Hiperteksto keliasEugenijus Valavičius. Hiperteksto kelias
Eugenijus Valavičius. Hiperteksto kelias
 
Tomas Kasperavičius. Robotikos realizacija edukacinėje erdvėje
Tomas Kasperavičius. Robotikos realizacija edukacinėje erdvėjeTomas Kasperavičius. Robotikos realizacija edukacinėje erdvėje
Tomas Kasperavičius. Robotikos realizacija edukacinėje erdvėje
 
Paulius Šakalys. Robotika: sąvoka, rūšys, pritaikymas edukacinėje erdvėje
Paulius Šakalys. Robotika: sąvoka, rūšys, pritaikymas edukacinėje erdvėjePaulius Šakalys. Robotika: sąvoka, rūšys, pritaikymas edukacinėje erdvėje
Paulius Šakalys. Robotika: sąvoka, rūšys, pritaikymas edukacinėje erdvėje
 
Olga Kurasova. Dirbtinis intelektas ir neuroniniai tinklai
Olga Kurasova. Dirbtinis intelektas ir neuroniniai tinklaiOlga Kurasova. Dirbtinis intelektas ir neuroniniai tinklai
Olga Kurasova. Dirbtinis intelektas ir neuroniniai tinklai
 

Grigas, Gintautas „Bendrovės Microsoft žodynų (ne)išverstų terminų apžvalga“ (VU MII)

  • 1. BENDROVĖS „MICROSOFT“ ŽODYNŲ (NE)IŠVERSTŲ TERMINŲ APŽVALGA Gintautas Grigas Gintautas.Grigas@mii.vu.lt Jolita Valeikaitė valeikaite.jolita@gmail.com
  • 2. 2013 m. liepos mėn. „Microsoft“ terminijos portale (Language Portal, http://www.microsoft.com/language/enus/default.aspx ) buvo 115 kalbų dvikalbių žodynų (anglų kalba → kita kalba) su tų terminų apibrėžtimis anglų kalba.
  • 3. Išverstų terminų skaičius Kalbos Kalba kodas Terminų skaičius 2013-02 2013-07 en Anglų 24741 25410 de Vokiečių 21850 22577 it Italų 21260 21929 fr Prancūzų 20918 21726 es Ispanų 20264 21167 ru Rusų 18865 20161 pl Lenkų 17615 18492 cs Čekų 17521 18467 lv Latvių 11024 11620 et Estų 10803 11478 lt Lietuvių 10599 11195 uk Ukrainiečių 9443 10031
  • 4. Terminų „Windows“, „Microsoft“, „Office“ vertimas į lietuvių kalbą 1. Terminai įtraukti į lietuvių kalbos žodyną, bet neišversti 2. Terminai į lietuvių kalbą išversti, bet neišversti į kitas kalbas
  • 5. Terminai, prasidedantys žodžiais: „Windows“, „Microsoft“, „Office“ Įtraukti į: Windows Microsoft Office bent į vieną dvikalbį žodyną; 411 468 79 visus 11 dvikalbių žodynų; 176 191 48 lietuvių kalbos žodyną, 215 220 54 bet neišversti į lietuvių kalbą, 56 135 20 bet išversti į bent 1 kitą kalbą 43 102 18
  • 6. Keletas terminų įtrauktų į lietuvių kalbos žodyną, bet neišverstų Anglų kalba Kitos kalbos Windows AC es: Consola de evaluación de Windows pl: Konsola oceny systemu Windows pl: Podstawowe programy Windows ru: Основные компоненты Windows cs: Instalační služba systému Windows ru: установщик Windows uk: Windows-ринок fr: Espace de collaboration Windows ru: конференц-зал Windows ru: языковой пакет Microsoft Office et: Microsoft Office'i keelepakett ru: пакет многоязычного интерфейса для Microsoft Office cs: kontingenční tabulka ru: сводная таблица fr: Office 365 Petite Entreprise Premium ru: Office 365 для малого бизнеса расширенный Windows Essentials Windows Installer Windows Marketplace Windows Meeting Space Microsoft Office Language Pack Microsoft Office MultiLanguage Pack Microsoft PivotTable Office 365 Small Business Premium Galimų vertimų siūlymai ir kitos pastabos sistemos „Windows“ užduočių tvarkymo pultas (konsolė) sistemos „Windows“ pagrindinės programos programų diegimo [į sistemą „Windows“] programa „Windows“ prekybos svetainė „Windows“ naudotojų bendradarbiavimo priemonė „Microsoft Office“ kalbų paketas „Microsoft Office“ daugiakalbis paketas suvestinė lentelė Išplėstinis „Office“ smulkiajam verslui
  • 7. Keletas terminų į lietuvių kalbą išverstų, bet neišverstų į kitas kalbas Anglų kalba Lietuvių kalba Kalbos, į kurių žodynus įtrauktas, bet neišverstas Windows 8 Pro Pack „Windows 8 Pro“ paketas cs, de, es, it, pl Windows Connect Now „Windows“ „prisijunk iškart“ technologija es, fr, it, ru, uk Windows Defender „Windows“ sargyba de, et, es, fr, it, lv, pl Windows Developer Preview „Windows“ versija kūrėjams visiems! Windows DVD Maker „Windows“ DVD montažinė de, es, it, pl, uk Windows Easy Transfer „Windows“ lengvas perkėlimas de, es Windows Live Agents „Windows Live“ agentai visiems! Windows Live Calendar „Windows Live“ kalendorius de, fr Windows Live Family Safety „Windows Live“ šeimos narių apsauga de, it
  • 8. Įvairių terminų vertimo pavyzdžiai Anglų kalba Kitos kalbos Galimų vertimų siūlymai ir kitos pastabos Active Desktop Active Setup lv: aktīvā darbvirsma cs: aktivní instalace lv: aktīvā instalēšana ru: счетчик it: Numerazione automatica et: suur täisarv uk: велике ціле de: Enddatum des Zyklus et: perioodi lõppkuupäev lv: elektroniskais paraksts es: Identidad digital de: Infobox lv: Notikumi lv: NS ru: не число de: rollenbasiert fr: Personnalisé uk: двобайтове ціле et: väike täisarv uk: коротке ціле aktyvusis darbalaukis aktyvusis diegimas AutoNumber bigint cycle end date Digitale Identiteit FactBox NaN RoleTailored smallint tinyint skaitiklis didelis sveikasis skaičius ciklo pabaigos data skaitmeninis parašas informacijos skydelis ne skaičius (pranešimas apie reikšmę, kai tikimasi skaičiaus) personalizuotas, individualizuotas dviejų baitų skaičius vieno baito skaičius (0–255)
  • 9. Santrumpų vertimus galima skirstyti į tris grupes: 1. Angliška santrumpa pakeista kitos kalbos santrumpa, pvz., lietuvių kalbos žodyne I/O → Į/I, DBMS → DBVS). 2. Santrumpa išskleista, pvz., EC → integruotasis valdiklis. 3. Santrumpa palikta angliška, bet prie jos pridėti pažymimieji (nomenklatūriniai) žodžiai, pvz., BOOTP → įkėlos protokolas BOOTP. Tai galima vadinti daliniu vertimu.
  • 10. Išverstų santrumpų skaičius ir procentai Žodyno kalba lt lv cs pl ru uk et Išverstų santrumpų 13 27 306 95 212 185 39 Išverstų santrumpų % 3 7 75 24 52 46 7 Visiškai ir dalinai išverstos santrumpos čekų ir rusų kalbų žodynuose Visiškai Vertimo lygis Žodyno kalba Iš viso Dalinai cs ru cs ru cs ru Išversta santrumpų 105 124 201 88 306 212 Išverstų santrumpų % 26 30 49 22 75 52
  • 11. Santrumpų vertimas Anglų kalba Kitos kalbos ACK de: Bestätigung lv: apliecinājums fr: notification d'état de remise ru: уведомление о доставке fr: Accès à distance ru: удаленный доступ к сети fr: AMHA uk: на мою думку fr: grande enterprise cs: velká organizace fr: appareil multifonction ru: многофункциональное устройство DSN DUN IMHO LORG MFD RAM RGB ROI ROM SLD TLD UCE Galimų vertimų siūlymai ir kitos pastabos patvirtinimas pranešimas apie pristatymą (pvz., laiško) nuotolinė prieiga mano kuklia nuomone didelė organizacija (įmonė) daugiafunkcinis įrenginys ru: ОЗУ uk: оперативна пам'ять de: RGB fr: RVB OA (operatyvioji atmintis) ru: рентабельность инвестиций ru: ПЗУ fr: domaine de second niveau lv: otrā līmeņa domēns fr: domaine de premier niveau lv: augšējā līmeņa domēns lv: surogātpasts ru: нежелательная почта investicijų grąža pastovioji atmintis antrojo lygio sritis RŽM (spalvų modelis). de : santrumpa sutampa su angliška, nes vokiški spalvų pavadinimai rot, grün, blau auščiausiojo lygio sritis brukalas
  • 12. Įdomybės • Vienintelis terminas, išverstas į lietuvių kalbą, bet neįtrauktas nė į vieną kitos kalbos žodyną: stop bit → stabdos bitas. • Latvių kalbos žodyne yra vienas terminas, kurio nėra jokiame kitame žodyne, ir išverstas kūrybingai: The quick brown fox jumps over the lazy dog → A Ā B C Č D E Ē F G Ģ H I Ī J K Ķ L Ļ M N Ņ O P R S Š T U Ū V Z Ž. • Iš dviejų skaitmenų sudarytas terminas 8.3 apibrėžtas kaip DOS sistemos failo vardų formatas: varde gali būti iki 8 ženklų, o jo prievardyje – iki 3. Latvių kalbos žodyne išverstas taip: 8.3 → 8.III. Prieš metus lietuviškame žodyne buvo verčiamas Rgp 8, dabar – 8.3.
  • 13. Išvados • Daugiausia neišverstų santrumpų. Lietuvių kalbos žodyne jų išversta tik 3 proc. • Nemažai neišverstų žodžių, kurie yra junginiuose su prekės ženklų žodžiais. Yra neišverstų ir terminų, kurių lietuviški atitikmenys gerai žinomi ir vartojami. • Kas gero padaryta vienos kalbos žodyne, dažnai gali būti panaudota kitos kalbos žodyne.