Ce diaporama a bien été signalé.
Nous utilisons votre profil LinkedIn et vos données d’activité pour vous proposer des publicités personnalisées et pertinentes. Vous pouvez changer vos préférences de publicités à tout moment.
Підтримка аудіовізуального
сектору згідно до
європейських стандартів
Саллі Броутон Мікова
Зміст
• Європейське регуляторне поле
• Інструменти для впливу
– Ефірні квоти
– Суспільне мовлення
– Субсидії
• Інші європе...
Європейське регуляторне поле
Європейський Союз:
• Впровадження Директиви про аудіовізуальні
медіа-послуги (AVMSD) протягом...
Ефірні квоти
Правила:
• Не менше 50% ефірного часу має належати
програмам європейського походження (CTT та
AVMSD)
• Не мен...
Ефірні квоти
Практики:
• Орієнтування на певний типу контенту шляхом встановлення
ефірного часу
– Наприклад, Македонія виз...
Ефірні квоти
Практики:
• Національні квоти за мовною ознакою або квоти
власного виробництва
– Наприклад, Велика Британія в...
Ефірні квоти
Рекомендації:
• Визначити ефірний час для підтримки виробництва
певних жанрів: інформаційних, культурних, осв...
Суспільне мовлення
Правила (ЄС):
• Визначається як служіння загальному
економічному інтересу – допомога є компенсацією
за ...
Суспільне мовлення
Правила та рекомендації (РЄ)
• Адекватне, стабільне та підзвітне фінансування
(Рекомендація 1878 (2009)...
Суспільне мовлення
Практика:
• Суспільне мовлення в якості інвестора у національне
виробництво, з зобов'язаннями отримуват...
Суспільне мовлення
Рекомендації:
• Забезпечити незалежність та належне фінансування
для суспільного мовлення
• Через зобов...
Субсидії
Правила:
• Загалом, дотримуватися правил конкуренції
ЄС, окрім випадків збереження культури
• Надавати фінансуван...
Субсидії
Практики:
• Фінансування з державного бюджету на основі конкурсу,
розподіл ліцензійних зборів або інших державних...
Субсидії
Рекомендації:
• Ефективно використовувати державне
фінансування для виробництва та поширення
шляхом його розподіл...
Інші стандарти та можливості
Інвестування у навчання та освіту:
• Зосередитись на технічних та креативних професіоналах
• ...
Питання
Саллі Броутон Мікова
s.e.broughton-micova@lse.ac.uk
@broughtonmicova
Prochain SlideShare
Chargement dans…5
×

Підтримка аудіовізуального сектору згідно до європейських стандартів

363 vues

Publié le

Саллі Броутон Мікова

«Підтримка вітчизняного виробника аудіовізуальної та кінопродукції: кращі європейські практики та шляхи розвитку в Україні» - круглий стіл на таку тему відбувся 17 лютого за ініціативи Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення в рамках спільної програми Європейського Союзу та Ради Європи «Зміцнення інформаційного суспільства в Україні». Представники органів державної влади, кіноіндустрії, студій-виробників та громадськості обговорювали можливі механізми сприяння виробництву української кіно- і телепродукції. В ході заходу експертки Ради Європи з Великобританії та Словенії представили європейський досвід та практику підтримки національної аудіовізуальної та телепродукції.

  • Soyez le premier à commenter

  • Soyez le premier à aimer ceci

Підтримка аудіовізуального сектору згідно до європейських стандартів

  1. 1. Підтримка аудіовізуального сектору згідно до європейських стандартів Саллі Броутон Мікова
  2. 2. Зміст • Європейське регуляторне поле • Інструменти для впливу – Ефірні квоти – Суспільне мовлення – Субсидії • Інші європейські стандарти та можливості
  3. 3. Європейське регуляторне поле Європейський Союз: • Впровадження Директиви про аудіовізуальні медіа-послуги (AVMSD) протягом 2 років • Правила конкуренції ЄС – використання «державної допомоги» для суспільного мовлення Рада Європи: • Конвенція про транскордонне телебачення (СTT)
  4. 4. Ефірні квоти Правила: • Не менше 50% ефірного часу має належати програмам європейського походження (CTT та AVMSD) • Не менше 10% ефірного або 10% бюджету виробництва має належати незалежному від мовника виробництву (AVMSD) Гнучкість під час детального визначення, що саме є ефірним та контентом
  5. 5. Ефірні квоти Практики: • Орієнтування на певний типу контенту шляхом встановлення ефірного часу – Наприклад, Македонія визначає драматичні, документальні, навчальні, інформаційні передачі, концерти, танцювальні заходи, опери, серіали, комедії … • Орієнтування на обсяг витрат на незалежний продакшн – Наприклад, в Італії суспільний мовник повинен витрачати 15% загального доходу на незалежний продакшн, а 20% вироблених або придбаних програм мають бути випущені в оригіналі італійською мовою
  6. 6. Ефірні квоти Практики: • Національні квоти за мовною ознакою або квоти власного виробництва – Наприклад, Велика Британія вимагає 50% власного виробництва (власного або на замовлення) за ліцензійною угодою – Наприклад, Словенія вимагає 20% власного виробництва та 5% словенською мовою або мовою визнаних меншин Компроміси: якість VS кількість
  7. 7. Ефірні квоти Рекомендації: • Визначити ефірний час для підтримки виробництва певних жанрів: інформаційних, культурних, освітніх • Звертати увагу на витрати на виробництво незалежними продакшнами, а не ефірний час незалежного виробництва • Обережно поводитися з великими квотами, оскільки вони не часто приводять до підвищення якості • Розглядати квоти на рік або місяць, а не днів, щоб забезпечити для мовників більшу гнучкість та сприяти інвестуванню у більш змістовний контент
  8. 8. Суспільне мовлення Правила (ЄС): • Визначається як служіння загальному економічному інтересу – допомога є компенсацією за служіння • Повинно мати функцію служіння суспільству, якомога точніше визначену державою • Повинно мати прозорість фінансування • Може запускати нові послуги на нових платформах
  9. 9. Суспільне мовлення Правила та рекомендації (РЄ) • Адекватне, стабільне та підзвітне фінансування (Рекомендація 1878 (2009)) • Незалежна, підзвітна, прозора система управління (Рекомендація CM/Rec.(2012)1) • Забезпечити теле- та радіомовлення мовою меншин (Європейська хартія регіональних мов та мов меншин)
  10. 10. Суспільне мовлення Практика: • Суспільне мовлення в якості інвестора у національне виробництво, з зобов'язаннями отримувати контент від незалежних виробників. – Майже в усіх країнах Європи • Суспільне мовлення як стимул для інновацій у нових видах послуг, таких як інтерактивний або онлайн контент – Наприклад, Естонія, Велика Британія • Суспільне мовлення в якості інвестора/виробника у кінематографі – Наприклад, Франція, Швейцарія, Італія, Греція
  11. 11. Суспільне мовлення Рекомендації: • Забезпечити незалежність та належне фінансування для суспільного мовлення • Через зобов'язання або сприяти, позиціонувати суспільне мовлення як важливого інвестора у сектор незалежного виробництва • Чітко визначити обов'язки суспільного мовлення, щоб задовольнити вимоги різних груп населення, приділяючи особливо увагу дітям та меншинам
  12. 12. Субсидії Правила: • Загалом, дотримуватися правил конкуренції ЄС, окрім випадків збереження культури • Надавати фінансування для аудіовізуального виробництва мовою меншин (РЄ, Хартія регіональних мов або мов меншин)
  13. 13. Субсидії Практики: • Фінансування з державного бюджету на основі конкурсу, розподіл ліцензійних зборів або інших державних фондів на конкурсній основі – Наприклад, Хорватія має фонд, що включає 3% ліцензійного збору суспільного мовлення • Податкові стимули, наприклад, податкове звільнення або знижки для виробництва (національне та міжнародне) – Наприклад, у Бельгії звільнення від податків допомогло залучити міжнародних виробників і підвищити професіоналізм галузі та збільшило обсяги національного виробництва
  14. 14. Субсидії Рекомендації: • Ефективно використовувати державне фінансування для виробництва та поширення шляхом його розподілу на прозорій та чесній конкурсній основі з метою забезпечення найкращого виробництва. • Забезпечувати податкові стимули для виробників, особливо для незалежного та міжнародного виробництва.
  15. 15. Інші стандарти та можливості Інвестування у навчання та освіту: • Зосередитись на технічних та креативних професіоналах • Використовувати схеми стажування Взяти участь у програмі «Креативна Європа» для того, щоб отримати доступ до фондів ЄС для аудіовізуального виробництва Заохочувати інші громадські заклади, наприклад музеї, бібліотеки та університети працювати зі суспільним мовником та незалежними продакшн компаніями для розробки змістового наповнення
  16. 16. Питання Саллі Броутон Мікова s.e.broughton-micova@lse.ac.uk @broughtonmicova

×