Χρήστης: http://elenimoutafi.blogspot.gr/
Εικαστική αναπαράσταση της Ιλιάδας μέσα από πίνακες ζωγραφικής.Κάθε εικόνα συνοδεύεται από τους οικείους στίχους του έπους. Κάτω δεξιά προβάλλεται το "ημερολόγιο" του αφηγηματικού χρόνου της Ιλιάδας.
2. Η ΕΙΔΗΣΗ ΦΘΑΝΕΙ ΣΤΟΝ ΑΧΙΛΛΕΑ
Και πήγε ο Αντίλοχος γοργός μαντατοφόρος.
«Αλί μου, του Πηλέα γιε του αντρείου, θα ακούσεις
μαντάτο πολύ θλιβερό, που ας ήταν να μη γίνει.»
26η ημέρα
3. ΤΟ ΚΑΚΟ ΜΑΝΤΑΤΟ
«Σκοτώθηκε ο Πάτροκλος και γύρω του χτυπιούνται.
Ο κρανοσείστης Έκτορας τα όπλα έχει πάρει.»
26η ημέρα
4. Ο ΘΡΗΝΟΣ ΤΟΥ ΑΧΙΛΛΕΑ
Φούχτωσε αθαλόσκονη και με τα δυο του χέρια
έριξε στο κεφάλι του, στ’ ωραίο πρόσωπό του
και με τα χέρια ασχήμιζε χαλώντας τα μαλλιά του.
26η ημέρα
5. Ο ΘΡΗΝΟΣ ΤΟΥ ΑΧΙΛΛΕΑ
Θρηνούσε κι ο Αντίλοχος με δάκρυα και κρατώντας
τα χέρια του Αχιλλέα που στέναζε η καρδιά του,
για να μην κόψει το λαιμό με σίδερο φοβόταν.
26η ημέρα
6. Η ΘΕΤΙΔΑ ΑΚΟΥΕΙ ΤΟ ΘΡΗΝΟ
«Αλί μου, η δόλια, αντρείου κακότυχου γεννήτρα.
Πηγαίνω ωστόσο, για να δω τ’ αγαπητό παιδί μου,
ν’ ακούσω τι μου έπαθε, στη μάχη κι ας μην είναι.»
26η ημέρα
8. Η ΘΕΤΙΔΑ ΦΘΑΝΕΙ ΣΤΟΝ ΑΧΙΛΛΕΑ
«Τι κλαις, παιδί μου, ποιος καημός τα σπλάχνα σου ταράζει;»
«Μου χάθηκε ο φίλος,
ο Πάτροκλος που πιο πολύ απ’ όλους τιμούσα.»
26η ημέρα
9. Ο ΑΧΙΛΛΕΑΣ ΖΗΤΑ ΕΚΔΙΚΗΣΗ
«Να ζήσω πια δε θέλω,
σ’ ανθρώπους μέσα να σταθώ,αν δε χτυπήσω πρώτα
με κονταριά τον Έκτορα και πάρω τη ζωή του.»
26η ημέρα
10. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΘΕΤΙΔΑΣ
« Θα μου πεθάνεις γρήγορα, παιδί μου, μ’ όσα λέγεις.
Μετά τον Έκτορα κι εσύ το χάρο θ’ αντικρίσεις.»
26η ημέρα
11. Ο ΑΧΙΛΛΕΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΟΣ
«Ευθύς ας με ‘βρει ο θάνατος, αφού να βοηθήσω
το φίλο μου δεν μπόρεσα, σαν χάνονταν εκείνος.
Τώρα αυτόν που σκότωσε τον πιο αγαπημένο
πάω να βρω, τον Έκτορα. Κι ο θάνατος ας έρθει.»
26η ημέρα
12. Η ΘΕΤΙΔΑ ΘΑ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΕΙ ΝΕΑ ΟΠΛΑ
ΣΤΟΝ ΗΦΑΙΣΤΟ
«Αλλά συ ακόμα μην εμπείς στου Άρη τον αγώνα,
κι αύριο τα χαράματα θα έλθω εδώ να φέρω
άρματα από τον ΄Ήφαιστο θεοτικά πλασμένα.»
26η ημέρα
13. ΑΓΩΝΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΤΩΜΑ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΤΗΣ
ΜΑΧΗΣ
Δε θα ‘βγαζαν απ’ τις ριξιές το πτώμα οι Αργείοι.
Από τα πόδια τρεις φορές θέλοντας τον σύρει,
τον άρπαξε ο Έκτορας και φώναζε στους Τρώες.
26η ημέρα
14. Η ΗΡΑ ΣΤΕΛΝΕΙ ΤΗΝ ΙΡΙΔΑ ΣΤΟΝ ΑΧΙΛΛΕΑ
«Σήκω και πια μην κείτεσαι, μην το δεχτεί η ψυχή σου
τροφή να γίνει ο Πάτροκλος για τα σκυλιά της Τροίας.
Ίσως αυτοί σε φοβηθούν, τη μάχη σταματήσουν.»
26η ημέρα
15. Η ΚΡΑΥΓΗ ΤΟΥ ΑΧΙΛΛΕΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΙ
ΤΟΥΣ ΤΡΩΕΣ
Όπως ο ήχος βροντερός από σάλπιγγα βγαίνει,
έτσι ήταν τότε βροντερή η φωνή του Πηλείδη.
Απ’ τ’ άλλο μέρος έφυγαν κι οι Τρώες απ’ τη μάχη.
26η ημέρα
17. ΟΙ ΑΧΑΙΟΙ ΘΡΗΝΟΥΝ ΤΟΝ ΠΑΤΡΟΚΛΟ
Οι Αχαιοί τον Πάτροκλον τον πήραν και τον θέσαν
εις το κλινάρι κι έστεκαν ολόγυρά του οι φίλοι.
Μ’ κείνους ο Πηλείδης έχυνε δάκρυα θερμά.
26η ημέρα
19. ΘΡΗΝΟΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΑΤΡΟΚΛΟ
Δείπνησαν μέσα στο στρατό. Εξάλλου οι Αργείοι
ολονυχτίς τον Πάτροκλο στενάζοντας θρηνούσαν.
νύχτα προς 27η
ημέρα
20. ΘΡΗΝΟΣ ΤΟΥ ΑΧΙΛΛΕΑ
Ο Αχιλλέας άρχισε τον πικραμένο θρήνο
τα αντροφόνα χέρια του στο στήθος του συντρόφου
βάζοντας και στενάζοντας όπως ένα λιοντάρι.
νύχτα προς 27η
ημέρα
21. ΘΡΗΝΟΣ ΤΟΥ ΑΧΙΛΛΕΑ
«Ποπό, τι λόγο μάταιο είπα τη μέρα εκείνη,
τότε που το Μενοίτιο εμψύχωνα στο σπίτι.»
νύχτα προς 27η
ημέρα
22. ΥΠΟΣΧΕΣΗ ΕΚΔΙΚΗΣΗΣ
«Μα τώρα, αφού, Πάτροκλε, θα μπω μέσα στο χώμα,
δε θα σε θάψω, του τρανού του Έκτορα αν δε φέρω
τα όπλα και την κεφαλή, που σένα έχει σκοτώσει.»
νύχτα προς 27η
ημέρα
23. ΦΡΟΝΤΙΔΕΣ ΣΤΟ ΝΕΚΡΟ ΠΑΤΡΟΚΛΟ
Έτσι είπε και στους φίλους του πρόσταξε ο Πηλείδης
να πλύνουν απ’ τον Πάτροκλο το ματωμένο λύθρο.
Τον σκέπασαν ολόκληρο και μ’ ένα σάβανο άσπρο.
νύχτα προς 27η
ημέρα
24. ΟΛΟΝΥΧΤΙΟΣ ΘΡΗΝΟΣ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΠΑΤΡΟΚΛΟ
Σε στρώμα αφού τον ξάπλωσαν, μ’ ένα ψιλό σεντόνι
τον σκέπασαν ολόκληρο και μ’ ένα σάβανο άσπρο.
νύχτα προς 27η
ημέρα
25. ΟΛΟΝΥΧΤΙΟΣ ΘΡΗΝΟΣ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΠΑΤΡΟΚΛΟ
Κι ολονυχτίς τον Πάτροκλο έπειτα οι Μυρμιδόνες
γύρω από τον φτερόποδο θρηνούσαν Αχιλλέα.
νύχτα προς 27η
ημέρα
27. ΘΡΗΝΟΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΑΤΡΟΚΛΟ
« Ωστόσο θα μου κείτεσαι, ως είσαι εδώ στα πλοία,
και γύρω σου οι βαθύκολπες Τρωές και Δαρδανίδες
ημέρα νύκτ’ ατάλακτο δάκρυ για σε θα χύνουν.»
νύχτα προς 27η
ημέρα
28. ΘΡΗΝΟΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΑΤΡΟΚΛΟ
Κι ολονυχτίς ολόγυρα στον θείον Αχιλλέα
οι Μυρμιδόνες με οδυρμούς τον Πάτροκλον εκλαίαν.
νύχτα προς 27η
ημέρα
29. Η ΘΕΤΙΔΑ ΠΗΓΑΙΝΕΙ ΣΤΟΝ ΗΦΑΙΣΤΟ
«Πώς, Θέτιδα μακρόπλεχτη, στ’ αρχοντικό μας ήλθες,
θεά σεβάσμια κι ακριβή; Από καιρό δεν ήλθες.»
«Ήφαιστε, απ’ όλες τις θεές τ’ Ολύμπου ξεύρεις άλλην
τόσα κακά να θέρισαν και πόνοι την ψυχήν της;»
νύχτα προς 27η
ημέρα
30. Ο ΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΘΕΤΙΔΑΣ
«Μόνην απ’ τες θαλασσινές υπόταξαν εμένα
σ’ άνδρα θνητόν· κι έναν υιόν μ’ αξίωσε να λάβω.
Αφού τον γλυκοανάστησα, τον έστειλα στην Τροίαν.»
νύχτα προς 27η
ημέρα
31. Ο ΛΟΓΟΣ ΤΗΣ ΘΕΤΙΔΑΣ
«Την κόρην που του διάλεξαν οι Αχαιοί βραβείον,
εκείνη απ’ τα χέρια του επήρ’ οπίσω ο Ατρείδης.
Τον Πάτροκλο, οπού εθέριζε ζωές μες στους προμάχους,
φόνευσε ο Φοίβος κι έδωσε του Έκτορος την νίκην.»
νύχτα προς
27η ημέρα
32. ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΤΗΣ ΘΕΤΙΔΑΣ
«Γι αυτό μπρος σου γονάτισα, να στέρξεις και να δώσεις
του γιου μου του λιγόχρονου ασπίδα κι ένα κράνος
και θώρακα.Τα δικά του χάθηκαν με το φίλο
που χάθηκε. Και κείτεται σε λύπη βυθισμένος.»
νύχτα προς 27η
ημέρα
33. ΑΝΤΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ ΠΑΛΙΑΣ ΧΑΡΗΣ
«Σαν έπεφτα από ψηλά, με γλίτωσε εκείνη.
Τώρα ήρθε στο σπίτι μου. Να ξεπληρώσω πρέπει
στην ωριοπλέξουδη θεά για αυτό το γλιτωμό μου.»
νύχτα προς 27η
ημέρα
34. Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΩΝ ΟΠΛΩΝ
Έριξε τότε στη φωτιά σκληρό χαλκό, καλάι,
χρυσάφι αξετίμητο, ασήμι, και τ’ αμόνι
στο κούτσουρο το έβαλε. Στο ένα του το χέρι
πήρε τη δυνατή βαριά και τη μασιά στο άλλο.
νύχτα προς 27η
ημέρα
37. Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΑΣΠΙΔΑΣ
Κι έπλασε πρώτα δυνατήν ασπίδα και μεγάλην,
όλην με τέχνην και τριπλόν λαμπρόν τριγύρω κύκλον.
νύχτα προς
27η ημέρα
38. Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΑΣΠΙΔΑΣ
Με πέντε δίπλες έγινεν η ασπίδα και σ’ εκείνην
λογιών εικόνες έπλαθε με την σοφήν του γνώσιν.
νύχτα προς 27η
ημέρα
39. ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ
Την γην αυτού, τον ουρανόν, την θάλασσαν μορφώνει,
τον ήλιον τον ακούραστον, γεμάτο το φεγγάρι,
τ’ αστέρια οπού τον ουρανόν ολούθε στεφανώνουν.
νύχτα προς 27η
ημέρα
40. ΜΙΑ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΣΕ ΚΑΙΡΟ ΕΙΡΗΝΗΣ
ΣΚΗΝΕΣ ΓΑΜΟΥ
Γλυκιάν κιθάραν έπαιζε στην μέσην τους αγόρι
και με τη λυγερή λαλιά τον λίνον τραγουδούσε
Μελωδικά, κι όλοι μαζί τριγύρω του
νύχτα προς
27η ημέρα
41. ΣΚΗΝΗ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Κι ήταν λαού συνάθροισις στην αγοράν, που δύο
φιλονικούσαν άνθρωποι για πρόστιμο ενός φόνου.
Του ενός και τ’ άλλου με φωνές τα πλήθη επαίρναν μέρος.
νύχτα προς 27η ημέρα
42. ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΣΕ ΣΤΙΓΜΕΣ ΠΟΛΕΜΟΥ
«Την άλλην πόλιν έζωναν δύο στρατοί τριγύρω,
που στ’ άρματά τους έλαμπαν.Η Αθηνά κι ο Άρης
χρυσοί κι οι δύο με χρυσά τα ενδύματα, μεγάλοι.»
νύχτα προς
27η ημέρα
43. ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΣΕ ΣΤΙΓΜΕΣ ΠΟΛΕΜΟΥ
Οπλίζονταν κι φύλαγαν το τείχος οι γυναίκες
μ' όλα τ' ανήλικα παιδιά κι οι γέροντες μαζί τους.
νύχτα προς 27η
ημέρα
44. ΣΚΗΝΕΣ ΟΡΓΩΜΑΤΟΣ
Άνθρωπος τους επρόσφερνε ποτήρι όλο γεμάτο
γλυκό κρασί, κι εγύριζαν στες αυλακιές εκείνοι.
νύχτα προς 27η
ημέρα
45. ΣΚΗΝΕΣ ΤΡΥΓΟΥ
Τα κλήματα ήσαν σ’ αργυρά σταλίκια στυλωμένα
κι αγόρια, κόρες λυγερές, αμέριμνα στην γνώμην
εφέρναν τον γλυκύν καρπόν μέσα εις τα καλάθια.
νύχτα προς
27η ημέρα
46. ΣΚΗΝΕΣ ΚΥΝΗΓΙΟΥ - ΧΟΡΟΣ
Και από τους πρώτους της κοπής δυο τρομερά λιοντάρια
βαρβάτον ταύρον άρπαξαν που εμούγκρα ενώ τον σέρναν.
Κι έναν χορόν ιστόρησεν ο μέγας ζαβοπόδης.
νύχτα προς 27η
ημέρα
47. Ο ΩΚΕΑΝΟΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ
Τον ποταμόν Ωκεανόν και δυνατόν και μέγαν
γύρω στον κύκλον έθεσε της στερεής ασπίδος.
νύχτα προς
27η ημέρα
55. ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΩΝ ΟΠΛΩΝ ΣΤΗ ΘΕΤΙΔΑ
Αφού όλα τα τέλειωσε ο άξιος στραβοπόδης,
τα ‘φερε και τα’ απίθωσε στη Θέτιδα μπροστά της.
νύχτα προς 27η
ημέρα
56. Η ΘΕΤΙΔΑ ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΑ ΟΠΛΑ
Κι αυτή με τα όπλα π’ άστραφταν, του Ηφαίστου δώρο, εχύθη
ωσάν γεράκι απ’ την κορφήν του χιονισμένου Ολύμπου
νύχτα προς 27η
ημέρα
57. 1. Lynd Ward Beowulf
2. Gianni Felice
3. Achille Cogniet
4. Luigi Catani
5. Bartolomeo Pinelli
6. David Ligare
7. Frans Floris
8. Clarac Gosse Nicolas
9. Ковригин Егор Ильич
10. Peter Paul Rubens
11. Giacomo Conca
12. Martin Knoller
13. Christofano Gherardi
14. Jean Alaux
15. Henry Motte
16. Walter Paget
17. Nicolas Gosse
18. Caravaca Rafael Tejeo
19. Andrea Scapuzi
20. Thomas Banks
1. Pierre Lombard
2. Gavin Hamilton
3. J. H. Ramberg
4. Jane Morriw Pack
5. Da Cortona
6. Jules Joseph Lefebvre
7. Benjamin West
8. John Flaxman
9. David Terniers the elder
10. Antonio Balestra
11. Gulio Romano
12. Капков Яков Федорович
13. Jean Baptiste Tilliard
14. Shanth Enjenti
15. Bernard Picart
16. Bareste
17. Bertohl Mahn
18. Antoine Wiertz
19. Johann Heinrich Füssli