1. Podemos Confiar en el Libro de Abraham?
Una Traducción Cuestionable?
Quizá la evidencia mas poderosa relacionada con la confiabilidad de José Smith
podemos encontrarla en la escritura Mormona conocido como el Libro de Abraham. En
Julio de 1835, un comerciante Irlandés llamado Michael Chandler llego a Kirtland, Ohio (para
entonces ese era el hogar de los mormones) con una exhibición de cuatro momias Egipcias y
unos papiros. Los papiros contenían jeroglíficos egipcios, una forma de escritura antigua la cual
no era conocida, ni nadie podía leerla en Estados Unidos para entonces.
José Smith obtuvo permisos para mirar los rollos o papiros de la exhibición, y después de verlos
declaro que “uno de los rollos contenía los escritos de Abraham, otro de ellos contenía los
escritos de José de Egipto” (Historia de la Iglesia, Vol. 2: 236).
Los miembros de la Iglesia recaudaron el dinero necesario y compraron la colección completa.
Siete años después, José finalizo la traducción de un rollo y lo llamo el Libro de Abraham (el libro
de José nunca fue traducido). Los papiros se perdieron poco después y se pensó que habían
sido destruidos en el “Gran Incendio de Chicago” en 1871. Como resultado, no había ninguna
manera de poder validar la traducción de José posteriormente, después en los años siguientes
los Jeroglíficos fueron descifrados por lingüistas arqueólogos. Si en este momento el papiro
hubiera sido localizado y traducido a la luz del entendimiento moderno de los jeroglíficos, se
hubiera podido probar o desaprobar las habilidades de José como profeta divinamente inspirado
por Dios. Sin poder redescubrir el papiro perdido, la Perla de Gran Precio, (una colección de
escrituras de la cual formaba parte el Libro de Abraham), fue canonizado como escritura por la
iglesia de los SUD en Octubre de 1880.
El Papiro es Redescubierto
Asombrosamente (para sorpresa de todos), los papiros fueron redescubiertos en una
bóveda del Museo Metropolitano de Arte de New York en 1966. La Iglesia Mormona
valido la autenticidad de estos papiros, y en el Deseret News de Salt Lake City del 27 de
Noviembre de 1967 reconoció el redescubrimiento. En la parte trasera de los papiros habían
'dibujos del templo y mapas del área de Kirtland, Ohio,' por lo tanto no había ninguna duda que
este era el documento original del cual José Smith tradujo el Libro de Abraham’. La comunidad
mormona celebro el descubrimiento. Hugh Nibley, el cual para entonces el profesor de escritura
Antigua de la Universidad Brigham Young comento en el boletín de Estudios de BYU:
'(el descubrimiento del papiro del Libro de Abraham es) una transacción mucho mas
trascendental de lo que puede parecer aparentemente, por que nos ha regresado por
primera vez desde que el ángel Moroni se llevo las planchas de oro, un enlace tangible
entre los dos mundos.' (Winter 1968, p. 171)
Con el papiro redescubierto y los jeroglíficos ya una vez descifrados desde hace unos 70 años,
el mundo Mormon aguardaba confirmación de la veracidad y habilidad de José Smith, el profeta
que afirmo una vez tener el don de profecía y traducción divina. Los mormones esperaban que el
redescubrimiento, y la nueva traducción probaría el contenido del Libro de Abraham, y por lo
tanto validaría asimismo la habilidad de José Smith de traducir el Libro de Mormon. Claramente
la credibilidad de un libro dependía del otro. Por eso se esperaba que el Libro de Abraham
podría vindicar a José Smith como un profeta verdadero de Dios. El mundo mormon entero
estaba sosteniendo la respiración en anticipación. Que dirían los eruditos? Confirmarían
finalmente lo que los Profetas Mormones habían estado enseñando por décadas? Era José
Smith efectivamente un hombre divinamente inspirado quien produjo una traducción exacta de
estos papiros antiguos? El papiro reencontrado respondería estas preguntas de una vez por
todas.
2. Tanto los eruditos mormones como los no mormones estuvieron de acuerdo en que estas partes
de estos rollos de papiro que tenemos hoy eran los mismo que pertenecieron a José Smith y
usados por el para producir el Libro de Abraham. Es posible la identificación positiva porque una
de las partes redescubiertas del rollo, el cual ahora es llamado Papiro José Smith 1, (PJS 1),
corresponde a la imagen en el Libro de Abraham llamada Facsímile No. 1. Según el Libro de
Abraham capitulo 1, versículos 12-14, esta imagen o 'representación' se encontraban al principio
del 'registro' (rollo de papiro).
Las Ilustraciones Son Examinadas
Los eruditos estudiaron minuciosamente el papiro, examinando su contenido e
ilustraciones, y comparándolas con la traducción de José Smith. José copio tres
dibujos de los rollos Egipcios al crear el Libro de Abraham, y el los llamo Facsímile No. 1, No. 2,
y No. 3. El coloco estos dibujos en el Libro de Abraham y proveyó explicaciones de lo que
representaban. Por años, los Egiptólogos habían estado observando estas ilustraciones y
debatiendo que las interpretaciones de José eran falsas. Los Eruditos reconocieron similaridades
entre los dibujos en el Libro de Abraham y algunas pinturas que habían descubierto en unas
tumbas egipcias. Particularmente en Facsímile No. 1, la cual tenia una notable similaridad a las
pinturas existentes de las ceremonias de momificación o embalsamado que involucraba al dios
egipcio de la momificación, Anubis.
Facsímile No. 1 como Jose la coloco en el Libro de Abraham
3. Murales Egipcios Antiguos de Anubis
Sin embargo hubieron algunas diferencias notables. La cabeza del personaje que José dibujo de
pie al lado del altar no era la cabeza de un chacal como debería haber sido para poder
pertenecer a la variedad de murales de Anubis. Además, este personaje esta sosteniendo en su
mano lo que José describió como un cuchillo, algo que no era consistente con la familia de
dibujos de Anubis. Sin embargo, los Egiptólogos mantenían que las Facsímiles tenían una
configuración común que podrían ser encontradas en un libro Egipcio llamado “Libro de los
muertos”.
Áreas de inconsistencia entre Facsímile No. 1 y los murales de Anubis
Los Mormones, en defensa de su libro de escritura, afirmaban que los murales de estas
facsímiles no eran suficiente para probar que la traducción de José Smith era falsa. Pero ahora,
con el redescubrimiento de los papiros en 1966, Los Mormones esperaban vindicar
completamente a José. El papiro redescubierto no solamente contenía texto, sino también los
mismos dibujos que José había introducido en el Libro de Abraham! Ahora era posible
determinar absolutamente si José Smith era o no un verdadero profeta de Dios.
Comparando la versión de José con el Original
Los expertos examinaron las ilustraciones en el papiro y observaron muy
detenidamente la Facsímile No. 1. Descubrieron que la ilustración realmente no estaba
completa en el papiro original. Habían dos partes perdidas que eran decisivas y cruciales en el
original que José Smith dibujo en la Facsímile No. 1 por su cuenta. Puedes adivinar cuales son
esas dos áreas que no se encontraron en el original? Fueron las áreas relacionadas con la
cabeza y las maños del personaje que se sospechaba era el mismo Anubis, las mismas áreas
que los expertos habían desconfiado por todos esos años! Era obvio para los Egiptólogos que
José reconstruyo la facsímile por su cuenta y de paso esto revelaba una completa falta de
entendimiento de la practica y teología Egipcia.
4. La versión de José del Facsímile No. 1 comparado con el remanente del papiro original
Estaba comenzando a parecer que José había añadido algo que era obviamente inconsistente
con el contenido del papiro, pero solamente una traducción final del papiro determinaría esto con
completa exactitud, así que la traducción comenzó con mucho empeño. José Smith dijo que la
Facsímile No. 1 representaba a un pájaro o ave como 'Ángel del Señor' con 'Abraham atado
sobre un altar,' 'siendo ofrecido como un sacrificio por un falso sacerdote. Los postes que están
debajo del altar son varios dioses 'Elkenah, Libnah, Mahmackrah, Korash, Faraón,' etc. Pero los
Egiptólogos tradujeron el papiro original y descubrieron que era ‘una escena de embalsamiento
que mostraba al difunto recostado sobre un canapé de León.' Facsímile No. 1 realmente 'ilustra
el embalsamiento mítico y la resurrección de Osiris, dios Egipcio del bajo mundo. Osiris fue
asesinado por su celoso hermano, Set, quien corto su cuerpo en 16 pedazos y los esparció....El
dios con cabeza de chacal Anubis se muestra embalsamando el cuerpo de Osiris sobre el
tradicional canapé con cabeza de león para que pudiera regresar a la vida...' ('...Por Su Propia
Mano, Sobre Papiro ' Instituto de Estudios Religiosos, Grand Rapids, Mich. 1992, p. 62)
La Verdad de las Traducciones
En el papiro original, Facsímile No. 1 esta relacionado con jeroglíficos de donde José
derivo el comienzo del libro de Abraham el cual comienza con las palabras, 'En la
Tierra de los Caldeos, en la residencia de mi padre, Yo, Abraham, considere que era necesario
para mi obtener otro lugar de residencia'(1:1). Sin embargo, en realidad los jeroglíficos se
traducen, 'Osiris será conducido al gran estanque de Khons – y asimismo Osiris Hor, justificado,
nacido a Tikhebyt, justificado – después que sus brazos se hayan posado sobre su corazón y el
permiso de aliento (el cual (Isis) hizo y ha escrito en su interior y exterior) ha sido envuelto en lino
real y colocado bajo su brazo derecho cerca de su corazón; el resto del vendaje de la momia
deberá ser enrollado sobre el. El hombre por quien este libro ha sido copiado tendrá aliento por
siempre y siempre, así como los dioses de abajo lo hacen.'
El documento no fue escrito por Abraham en Egipto, sino que en realidad es una porción de
apertura de un “Shait en Sensen”, o “Libro de los Alientos” egipcio, un texto fúnebre que surgió a
partir del anterior y más complejo “Libro de los Muertos.” Este rollo en particular fue examinado
por expertos (incluyendo los expertos Mormones quienes estuvieron de acuerdo con los
hallazgos) y después de analizar la escritura manual, la ortografía, el contenido y otros asuntos
contextuales, determinaron que el papiro fue escrito durante el periodo Ptolemaico o sea a
principios del periodo romano (cerca 50 A.C. al D.C. 50). Sin embargo, este es realmente un
gran problema para los Mormones, por que los papiros tienen entonces unos 2000 años de
antigüedad, lo cual los hace demasiado “nuevos” para haber podido ser 'escritos por la mano de
Abraham '.
5. Facsímile No. 2 del Libro de Abraham
Aquí vemos otra facsímile en el libro de Abraham que revela aun mas la traducción equivocada
de parte de José Smith y que también es incluida en la Perla de Gran Precio, esta contiene
diferentes escenas que José Smith interpreto. Varias considerablemente se contradicen en
contenido: ' Kólob, que significa la primera creación, la más próxima a lo celestial, o sea, a la
morada de Dios.' ' Se halla contigua a Kólob, llamada Olíblish por los egipcios, y constituye la
siguiente gran creación regente cerca de lo celestial, o sea, el lugar donde Dios mora.' ' Dios,
sentado sobre su trono, revestido de poder y autoridad.' '... Éste también es uno de los planetas
regentes, y los egipcios dicen que es el sol, y que recibe su luz de Kólob por conducto de Kae-e-
vanrash, que es la magna Llave...'
Facsímile No. 2 comparada con un hipocefalo egipcio similar
6. Pero nuevamente, los expertos descubrieron que la traducción de José no correspondía con la
evidencia. En realidad se trataba de amuleto fúnebre muy común el cual se le llamaba
hipocefalus, llamada así porque era colocado debajo(hipo) de la cabeza (cefalus) de una momia.
Su propósito era mágicamente mantener al difunto calido y proteger el cuerpo de cualquier
profanación por parte de asaltantes.' (Ibid, pg. 104). Este tipo de amuletos era muy común, y
varios amuletos similares han sido recobrados y traducidos a lo largo de los años, confirmando
su naturaleza y su contradicción con las traducciones de José Smith. Nada en lo absoluto del
contenido traducido por José aparece en el amuleto. Simplemente no es lo que Jose afirmo que
era.
Facsímile No. 3 del Libro de Abraham
Murales Egipcios Similares de Osiris e Isis
José Smith afirmo que la Facsímile No. 3 ilustra “Abraham, sentado sobre el trono de Faraón por
cortesía del rey, con una corona sobre su cabeza, que representa el sacerdocio... El rey Faraón,
cuyo nombre aparece en los caracteres arriba de su cabeza...Significa Abraham en Egipto...
Olímlah, esclavo del príncipe....” Pero esto es contrario a la verdadera traducción de los
7. jeroglíficos. La facsímile realmente muestra 'al difunto siendo llevado ante Osiris, dios de los
muertos, y detrás del entronado Osiris esta de pie su esposa Isis.'
(José Smith Entre los Egipcios , por Wesley P. Walters 1973 pg. 29)
El Texto es Fraudulento, Aun Cuando No hay Facsímile
Y para empeorar las cosas, áreas del texto que fueron traducidas e identificadas como
documentos de la iglesia por generaciones previo al descubrimiento del papiro también
están en conflicto con las verdaderas traducciones. No solo la traducción relacionada con las
facsímiles es falsa, sino cada porción del papiro también deja ver la falsa naturaleza de la
traducción de José.
Sección de Papiro conocido como PJS11
Esta pieza de papiro, llamada Papiro José Smith 11 (PJS 11), fue originalmente conectada a PJS
1, de la cual se obtuvo la Facsímile No. 1. Esto fue verificado por el Dr. Klaus Baer, un
Egiptólogo de la Universidad de Chicago, quien escribió: 'Las partes claramente van juntas como
se ha propuesto . . . . Las fibras de Papiro son siempre irregulares y pueden ser usados (así
como las huellas digitales) para comprobar si los fragmentos provienen de la misma hoja; en
este caso las fibras horizontales de los bordes izquierdo y derecho de los Papiros José Smith I y
XI, respectivamente, corresponden exactamente.' (Del Dialogo: A Journal of Mormon Thought,
Autumn 1968, pp. 133, 134). Esta porción del papiro ha sido traducido por el Profesor Richard
Parker de la Brown University (Dialogue: A Journal of Mormon Thought, Summer 1968, p. 98):
(linea1) … este gran estanque de Khonsu …(línea 2)… [Osiris Hor, justificado], nacido de
Taykhebyt, asimismo un hombre … (línea 3)… Después (sus) dos brazos son [sujeta]dos a su
pecho, uno enrolla el Libro de los Alientos, el cual esta … (línea 4)…con escrituras tanto dentro
como fuera de el, con lino real, esto siendo colocado [en] su brazo izquierdo … (línea 5)… cerca
de su corazón, esto habiendo sido hecho en sus … (línea 6)… envolturas y fuera de ellas. Si
este libro es recitado ante el, entonces… (línea 7)… el respirara como las alma[s de los dioses]
por siempre y … (línea 8)… siempre. (el lado izquierdo del fragmento comienza la serie de
conjuros ha recitarse).
Aun antes que el papiro original fuera redescubierto, la Iglesia Mormona había tenido en
posesión de una serie de Manuscritos originales de la Traducción del Libro de Abraham. Estos
manuscritos fueron usados por José Smith como sus notas de traducción y varias de ellas tenían
un misterioso conjunto de símbolos localizados en el margen izquierdo. Por años se entendía
que estos eran jeroglificos egipcios de los cuales todo el texto en Ingles (a la derecha de cada
pagina) fueron traducidas.
8. Notas de Traducción del Manuscrito de José con símbolos Egipcios en los márgenes
Ahora, con el descubrimiento del PJS 11, los expertos finalmente localizaron la serie de
jeroglíficos que habían sido visto en los Manuscritos de traducción por años. Los caracteres
Egipcios en el margen izquierdo de la pagina 3 de la traducción del manuscrito original del Libro
de Abraham (arriba a la derecha) coinciden exactamente con una sucesión de caracteres
Egipcios de la sección superior derecha del PJS 11 del rollo del Libro de Abraham. En esencia,
las notas de traducción original tiene una sucesión de caracteres Egipcios provenientes del
papiro copiadas verticalmente en el margen izquierdo, indicando que el Libro de Abraham
supuestamente fue traducido de esta sección del rollo de papiro. Pero, como puede usted
esperar hasta ahora, ninguna de las verdaderas traducciones corresponde en ninguna manera la
traducción de José Smith.
Jeroglíficos consecutivos en el PJS11 encontrados en las primeras notas
Los resultados del análisis moderno del papiro no proveyó la confirmación que los Mormones
estaban esperando, pero si confirmo algo. Los Mormones habían aceptado el Libro de Abraham
9. por décadas, creyendo las afirmaciones de la iglesia de que José Smith lo había traducido por el
poder de Dios como el lo había aseverado. Este mismo tipo de traducción, o sea divinamente
inspirada, es el mismo mecanismo por le cual José afirmo haber traducido el Libro de Mormon.
El descubrimiento que la traducción del Libro de Abraham era falsa, por lo tanto, arroja también
serias dudas del Libro de Mormon, y lesiona para siempre la afirmación que el era un profeta
verdadero e inspirado por Dios. Miles de Mormones dejaron la iglesia como resultado de este
descubrimiento, mientras miles están completamente ignorantes de los hechos, o rechazan ver
la verdad.
Entonces que Debemos Creer?
Obviamente José Smith tenía una vivida imaginación y era perfectamente capaz de
crear 'traducciones' de textos antiguos reales o imaginarios. Algunos han argumentado
que es virtualmente inconcebible que José pudiera imaginar un libro como el Libro de Mormon o
el Libro de Abraham, pero si usted se pone a pensar detenidamente, estos libros no son
comparados con la complejidad e historia y geografía imaginaria de por ejemplo, La Trilogía de
El Señor de los Anillos. Nadie discute que la trilogía de Tolkien pareciera ser una historia
verdadera, por su nivel de detalles y verosimilitud. El trabajo de José es mucho menos
desarrollado; por que podríamos dudar que sus traducciones pueden ser imaginarias?
Cuando José publico su traducción del papiro Egipcio, los jeroglíficos eran indescifrables. Hoy en
día son bastante fácil de descifrar, en su tiempo, José estaba a salvo al decir lo que el quisiera;
no había manera de probar que su traducción era falsa al momento de su publicación. Pero con
el resurgimiento de los papiros que el uso para hacer su traducción, tenemos ahora una
herramienta que podemos usar para evaluar a José de una vez por todas. Que opines tu? Acaso
el libro demuestra algo de las habilidades “divinas” de José? Su posición como profeta puede
ser fácilmente evaluada en este Libro. Depende de ti decidir.
Para contactar al traductor de este articulo, Melvin Loza: melloza@gmail.com