2. • Un mito es un relato tradicional que se refiere a
acontecimientos prodigiosos, protagonizados por
seres sobrenaturales o extraordinarios, tales
como dioses, semidioses, héroes, monstruos o
personajes fantásticos.
• Mombe’upy - leyenda: ha’e umi mombe’u
ohechaukáva táva arandu, katuetei ñamomorã, ha
ñanemomba’embyasýva. Mombe’upy ñemopyenda
mba’e oikova’ekue ymave añetehápe, ha iñambue
ohóvo oñemombe’uhápe, oñenohê térã oñemoîve
3.
4. • El origen de la mitología Guaraní se remonta al encuentro
de Tau y keraná. Taú era un espíritu, Keraná era una niña
de extraordinaria belleza que se pasaba los días
durmiendo, por eso le pusieron por nombre Keraná
(dormilona) y era la simpática personificación de la tribu.
Taú se había enamorado de la joven doncella y
pretendiendo conquistarla se había transformado en un
apuesto joven. Al séptimo día consecutivo de sus visitas
intenta raptar a la niña interviniendo Angatupyry (espíritu
del bien), para evitar tan triste suceso. Este se traba en
lucha con Taú durante siete días, pero las artimañas del
mal pretendiente hacen que logre ventaja, dándose por
vencido Angatupyry, maléfico.
5. • Taú ya dueño de la situación procede a raptar a
keraná, lo cual causa profunda tristeza e
indignación en el clan de nuestros primigenios
antepasados pidiendo castigo ejemplar al
raptor. Angatupyry hace de Taú objeto de una
terrible maldición según la cual todos sus hijos
se convertirán en monstruos.
Así nacieron sucesivamente: Tejú Jagua;
Mboi-Tu’î, Moñai, Jasyjatere, Kurupí, Ao Ao y
finalmente Luisón. Todos ellos nacidos a
destiempo (sietemesinos).
6. • Al sobrevenir el último de estos engendros con
la aparición del séptimo monstruo, surge en los
cielos (como una advertencia de que los
hombres deberán cuidarse de estos duendes) la
conformación estelar de Las Siete Cabrillas,
pertenecientes a las constelaciones del
hemisferio sur.
También en ese momento surgieron los azotes
de la humanidad (que son siete) en sus
categorías diversas; entre ellas se encuentran
las siete grandes penas: el miedo, el dolor, el
llanto, el hambre, la sed, la enfermedad y la
muerte.
7. • Y entre otras más siete, tenemos las que causan
grandes aflicciones a la humanidad entera: la
injusticia, el robo, la miseria, las pestes, el
terremoto, el incendio y la guerra.
Estas son, en síntesis, las desgracias que
significan la presencia sobre la tierra de los
siete monstruos engendrados por Taú Y
KERANA
8. • 1) Teju Jagua: Hete ojogua umi teju
tuichávape, ha oguereko pokõi jagua akã.
Kóva ha’e Tau ha Kerana memby ypykue.
Hete tuichágui ndaikatúi oipuru mbarete
oguerekóva. Okaru yvakuéra, eirete oguerúva
chupe ipehẽngue Jasy Jatere.
9. • 2) Mbói Tu’ĩ: Kóva ha’e Tau ha Kerana memby
mokõiha, hete mbói ha iñaka tu’ĩ. Oje’émi hese
Ha’eha mba’e he’õ rerekuára. Avei ha’e pira,
mbusu, ysapy ha yvoty ñangarekohára.
10. 3) Moñái: Kóva hina Tau ha Kerana memby
mbohapyha. Ñu ha yvytu jára, ipokovívare ha
mondaháre oñangareko ha oipytyvõ. Omondáva
omono’õ Cerro Yyytykuápe, ko’ağa hérava Cerro
Kavaju Atyrápe. Avare Tume ohapyva’ekue
itakuápe ha upe guive opyta héra Moñaikuare.
11. *4) Jasy Jatere: Kóva hina Tau ha Kerana
memby irundyha. Ko mitã’i yvágaicha hesa hovy
asy ha kuarahy mimbícha iñakãrague sa’yju.
Oğuahẽvo asajepyte ndaje osẽ omosarambi
mborayhu ha tetia’e.
*Oje’e hese opívo oguataha ha oguerekoha ipópe
ka’a rakã pehẽngue ome’ẽva ichupe
mba’ekuaaita. Oipurúva oguerokañy hağua mitã
oguaraháva ipehẽngue Ao-Ao.
12. • 5) Kurupi: Kóva hina Tau ha Kerana memby
poha. Karia’y karape oikóva asajepyte ka’aguýre
• ñemiháme. Oikóje ohapera’arõ mitãkuña osẽva
asajerei hógagui, Kurupi ojuráne katuete ha
ogueraha
• ka’aguy hesakãhápe kapi’ipe rovyũ ha
hyakuãvureíva ári orairõ ombotarova térã ojuka
peve.
13. 6) Ao Ao: Kóva hina Tau ha Kerana memby
poteĩha. Oje’e Ao Ao oikoha kure ka’aguýramo ha
ijatyha hendivekuéra; oiko hağua oñondive
kuimba’e ro’o rapykuéri. Ndaje kuimba’ekuéra
ojehekýi hağua
Ao Aógui, ojupí yvyra raka rehe; ha upéicha jave
Ao Ao ojo’o yvy ha oity yvyra, ho’u hağua
kuimba’e.
14. • 7) Luisõ: kóva hina Tau ha Kerana memby
pokõiha. Ojogua peteĩ jaguápe; ivai, hesa vera ha
iñakãguasu. Pyharepyte vove oho ojapajeréi
te’ongue ári, upévare hesa’yju ha ine. Oĩramo
kuña imembýva pokõi kuimba’e, pe ipahaguéva
ha’eva’erã katuete Luisõ. Pyhare reñandúramo
oñarõva ha opoko nde py ipo ro’ysãme, ha’e
Luisõ nemomarandúva nde ára paha