SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  18
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<1>
Sanskrit -21
F- 18 शिक्षाष्टकम्-२
27-3-21
पीताम्बरं करविराजितिङ्खचक्रकौमोदकीसरशसिं करुणासमुद्रम्|
राधासहायमततसुन्दरमन्दहासं िातालयेिमतििं हृदद भाियाशम ||
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<2>
चेतोदपपणमािपिं भिमहादािाजनितििापपणम् श्रेयःक
ै रिचजन्द्रकावितरणं विद्यािधूिीििम् ।
अिन्दाम्बुधधिधपिं प्रततपदं पूणापमृतास्िादिम् सिापत्मस्िपिं परं विियते
श्रीकृ ष्णसङ्कीतपिम् ॥१॥
िाम्िामकारर बहुधा तििसिपिजततस्तत्रावपपता तियशमतः स्मरणे ि कालः।
एतादृिी ति कृ पा भगिन्ममावप दुदैिमीदृिशमहािति िािुरागः॥२॥
तृणादवप सुिीचेि तरोरवप सदहष्णुिा।
अमातििा मािदेि कीतपिीयः सदा हररः ॥३॥
ि धिं ि ििं ि सुन्दर ं कवितां िा िगद ि कामये।
मम िन्मति िन्मिीश्िरे भिताद् भजततरहैतुकी त्ितय॥४॥
Sloka 1-4
Poll-1
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<3>
अतय िन्दतिुि ककं ङ्करं पतततं मां विषमे भिाम्बुधौ।
कृ पया ति पादपङ्किजस्ितधूशलसदृिं विधचन्तय॥५॥
ियिं गलदश्रुधारया िदिं गदगदरुद्धया धगरा।
पुलक
ै तिपधचतं िपुः कदा ति िाम-ग्रहणे भविष्यतत॥६॥
युगातयतं तिमेषेण चक्षुषा प्रािृषातयतम्।
िून्यातयतं िगत् सिं गोविन्द विरहेण मे॥७॥
आजश्लष्य िा पादरतां वपिष्टु मा
मदिपिाि्-ममपहतां करोतु िा।
यिा तिा िा विदधातु लम्पटो
मत्प्राणिािस्-तु स एि िापरः॥८॥
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<4>
ि धिं ि ििं ि सुन्दर ं
कवितां िा िगद ि कामये।
मम िन्मति िन्मिीश्िरे
भिताद् भजततरहैतुकी त्ितय॥४॥
(हे)िगद ि8 (अहम्) ि धिं2 ि ििं 2
ि सुन्दर ं 2 िा कवितां 2 कामये।
त्ितय ईश्िरे मम अहैतुकी1 भजतत:1
िन्मति िन्मति भितात् ॥४॥
Sloka 4
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<5>
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<6>
ब्रह्मान्ता गुरिः साक्षात् इष्टं दैिं धश्रयःपततः |
आचायाप श्रीमदाचायाप सन्तु मे िन्मिन्मति ||
All the devatas ending with Chaturmukha Brahma are
my Guru’s
My favorite God is Srinivas
Let Madhwacharya be my Acharya in birth after birth
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<7>
I I S I I S I S I
ि धिं ि ििं ि सुन्दर ं
I I S S I I S I S
कवितां िा िगद ि कामये।
स स ज
मम िन्मति िन्मिीश्िरे
स भ र
भिताद् भजततरहैतुकी त्ितय॥४॥
Sloka 4
य I S S र S I S त S S I भ S I I ज I S I स
I I S न I I I म S S S
गु
गु
वियोधगति
ल गु
ल गु
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<8>
अतय िन्दतिुि ककं ङ्करं
पतततं मां विषमे भिाम्बुधौ।
कृ पया ति पादपङ्कि
जस्ितधूशलसदृिं विधचन्तय॥५॥
अतय अ िन्दतिुि8 ककं ङ्करं2 पतततं2 मां 2 विषमे7 भिाम्बुधौ7।
कृ पया3 ति6 पादपङ्कि- जस्ितधूशलसदृिं2 विधचन्तय॥५॥
(त्िम ्) मां 2 विधचन्तय
अतय अ िन्दतिुि8 ककं ङ्करं2 मां 2 विषमे7 भिाम्बुधौ7 पतततं2
कृ पया3 ति6 पादपङ्कि- जस्ितधूशलसदृिं2 विधचन्तय॥५॥
Sloka 5
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<9>
Phrase Meaning Phrase Meaning
अतय अ
oh (कोमलामन्त्रणे)
अव्ययम्
भिाम्बुधौ7
world that
is an ocean
िन्दतिुि8
son of Nanda कृ पया3
with mercy
ककं ङ्करं2
Servant ति6
your
पतततं2
fallen पादपङ्कि-
जस्ितधूशलसदृिं2
Like dust in
your lotus feet
मां 2
me सिपिामपदम् विधचन्तय consider
विषमे7
in deep sorrow
O son of Nanda, me, your servant, fallen in atrocities of ocean of material existence,
with your mercy, consider me as a particle of dust at your lotus-feet.
Sloka 5
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<10>
ियिं गलदश्रुधारया िदिं
गदगदरुद्धया धगरा।
पुलक
ै तिपधचतं िपुः कदा
ति िामग्रहणे भविष्यतत॥६॥
ियिं2 गलदश्रुधारया3 िदिं2 गदगदरुद्धया3 धगरा3।
पुलक
ै : तिधचतं2 िपुः1 कदा अ ति6 िामग्रहणे7 भविष्यतत॥६॥
िपुः1 भविष्यतत
Sloka 6
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<11>
Phrase Meaning Phrase Meaning
ियिं1
eyes तिधचतं2
is filled with
गलदश्रुधारया3
with flowing tears िपुः1
body
िदिं1
mouth कदा when
गदगदरुद्धया absent because of
stammering
ति6
yours
धगरा3
voice िामग्रहणे7
in holding your
name
पुलक
ै :3
By horripilation भविष्यतत will be
When shall I be able to chant thy (divine) name with eyes flowing tear-
streams, voice faltering, words choked, with ecstatic feelings in body?
Sloka 6
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<12>
Skanda-11 Chapter-2
िृण्िन्सुभद्राणण रिाङ्गपाणेिपन्माति कमापणण च याति लोक
े
गीताति िामाति तदिपकाति गायजन्िलज्िो विचरेदसङ्गः ||39||
एिंव्रतः स्िवप्रयिामकीत्याप िातािुरागो द्रुतधचत्त  च्चैः |
हसत्यिो रोददतत रौतत गायत्युन्मादिन्िृत्यतत लोकबाह्यः || ४०||
Skanda-11 Chapter-14
िानगद्गदा द्रिते यस्य धचत्त ं रुदत्यभीक्ष्णं हसतत तिधच्च |
विलज्ि चद्गायतत िृत्यते च मद्भजततयुततो भुििं पुिातत||४०||
https://sanskritdocuments.org/doc_purana/bhagpur.html?lang
=sa
Sloka 6
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<13>
युगातयतं तिमेषेण चक्षुषा प्रािृषातयतम्।
िून्यातयतं िगत् सिं गोविन्द विरहेण मे॥७॥
गोविन्द8
विरहेण3 मे6 सिं1 िगत्1 िून्यातयतं (िून्यशमि आचरतत)
चक्षुषा3 प्रािृषातयतम ्(प्रािृषशमि आचरतत)
तिमेषेण3 युगातयतं (युगातयशमि आचरतत)
8-अिुष्टुप्
Sloka 7
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<14>
Phrase Meaning Phrase Meaning
युगाययतं as if a Yuga जगत् world
यनमेषेण with a second सर्वं entire
चक्षुषा with eyes ( crying) गोवर्वन्द oh Govinda
प्रार्वृषाययतम् as if heavily rained वर्वरहेण having being separated from you
शून्याययतं as if empty मे for me
O Govinda! Feeling Your separation, I am considering a moment to be like
twelve years or more. Tears are flowing from my eyes like torrents of rain,
and I am feeling all vacant in the world in Your absence.
Sloka 7
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<15>
Narada Bhakti Sutra
•The first 24 sutras deal with the
nature of bhakti
•Next 9 sutras (25-33) explain why the
path of bhakti is superior
•Next 17 sutras (34-50) describe the
methods by which bhakti can be
cultivated and practiced
•Next 16 sutras (51-66) gives the sign
of true devotion
•Last 18 sutras (67-84) glorify those
who have reached the pinnacle of
devotion
Sloka 7
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<16>
आजश्लष्य िा पादरतां वपिष्टु मा-
म दिपिान्ममपहतां करोतु िा।
यिा तिा िा विदधातु लम्पटो
मत्प्राणिािस्तु स एि िापरः॥८॥
आजश्लष्य िा पादरतां वपिष्टु माम ्
अदिपिात ्ममपहतां करोतु िा।
यिा तिा िा विदधातु लम्पट:
मत्प्राणिाि: तु स:1 एि ि अपरः॥८॥
स:1 एि मत्प्राणिाि: ि तु अपरः
(स:) माम्वपिष्टु पादरतां िा आजश्लष्य
(स:) अदिपिात ्ममपहतां करोतु िा, (स:) लम्पट: यिा तिा विदधातु
12िगती
Sloka 8
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<17>
Phrase Meaning Phrase Meaning
आश्लिष्य having embraced यथा तथा र्वा Whatever or
र्वा पादरतां me who has fallen to your
feet
वर्वदधातु keep me any
manner
वपनष्टु crush िम्पट: Lustful/addicted
माम् me मत्प्प्राणनाथ: lord of my lives
अदिपिात् by not revealing yourself तु but
मममहतां vitally struck स: he
करोतु make एर्व Only
र्वा or ि अपरः any other one
Sloka 8
Mr Nanda Mohan Shenoy
CDPSE, CISA ,CAIIB
<18>
1-चतता 2-अत्युतता 3-मध्या 4-प्रततष्ठा
5 सुप्रततष्ठा 6-गायत्री 7-चजष्णक् 8-अिुष्टुप ्
9-बृहती 10-पंजतत 11-त्रत्रष्टुप ् 12िगती
13 अततिगती 14-ितिर 15-अततितिर 16-अजष्ट
17-अत्यजष्ट 18-धृतत 19-अततधृतत 20-कृ तत
21- प्रकृ तत 22-आकृ तत 23-विकृ तत 24-संस्कृ तत
25- अततकृ तत
Revision

Contenu connexe

Tendances (20)

F25 samskritham21-
F25 samskritham21-F25 samskritham21-
F25 samskritham21-
 
F11 samskritham21
F11 samskritham21F11 samskritham21
F11 samskritham21
 
D_21 Samskritham 21
D_21 Samskritham 21D_21 Samskritham 21
D_21 Samskritham 21
 
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
 
F22 Narada Bhakti Sutra-3
F22 Narada Bhakti Sutra-3F22 Narada Bhakti Sutra-3
F22 Narada Bhakti Sutra-3
 
Devi Mahatmyam
Devi Mahatmyam Devi Mahatmyam
Devi Mahatmyam
 
F31 Mukundamala Part-5
F31 Mukundamala Part-5F31 Mukundamala Part-5
F31 Mukundamala Part-5
 
F30 Mukundamala Part 4
F30 Mukundamala Part 4F30 Mukundamala Part 4
F30 Mukundamala Part 4
 
F06 samskritham21
F06 samskritham21F06 samskritham21
F06 samskritham21
 
F13 Srikrishna Karnamrutham
F13 Srikrishna KarnamruthamF13 Srikrishna Karnamrutham
F13 Srikrishna Karnamrutham
 
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
 
D_13 Samskritham 21
D_13   Samskritham 21D_13   Samskritham 21
D_13 Samskritham 21
 
F19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
F19 Introduction to Sutra and Bhakti SutraF19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
F19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
 
Srimadbhagavata parayanam
Srimadbhagavata parayanamSrimadbhagavata parayanam
Srimadbhagavata parayanam
 
F23 Narada Bhakti Sutra-4
F23 Narada Bhakti Sutra-4 F23 Narada Bhakti Sutra-4
F23 Narada Bhakti Sutra-4
 
D09- Samskritham 21
D09- Samskritham 21D09- Samskritham 21
D09- Samskritham 21
 
D04- Samskritham 21
D04- Samskritham 21D04- Samskritham 21
D04- Samskritham 21
 
D_19 Samskritham 21
D_19 Samskritham 21D_19 Samskritham 21
D_19 Samskritham 21
 
D5 Narayaneeyam
D5 NarayaneeyamD5 Narayaneeyam
D5 Narayaneeyam
 
VR-05 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-05 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-05 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-05 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 

Similaire à F18 Chaitanya Shikshastakam

Similaire à F18 Chaitanya Shikshastakam (13)

VR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-06 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
F08 -Vatapuranatastakam
F08 -VatapuranatastakamF08 -Vatapuranatastakam
F08 -Vatapuranatastakam
 
VR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-08 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
F05 Vathapurnathastakam
F05  Vathapurnathastakam F05  Vathapurnathastakam
F05 Vathapurnathastakam
 
D_20 Samskritham 21
D_20 Samskritham 21D_20 Samskritham 21
D_20 Samskritham 21
 
VR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
D7 Narayaneeyam
D7 NarayaneeyamD7 Narayaneeyam
D7 Narayaneeyam
 
D3 Narayaneeyam
D3 NarayaneeyamD3 Narayaneeyam
D3 Narayaneeyam
 
D_11- Samskritham 21
D_11- Samskritham 21D_11- Samskritham 21
D_11- Samskritham 21
 
D_12- Samskritham 21
D_12- Samskritham 21D_12- Samskritham 21
D_12- Samskritham 21
 
D_18 Samskritham 21
D_18 Samskritham 21D_18 Samskritham 21
D_18 Samskritham 21
 
D_17 Samskritham 21
D_17 Samskritham 21D_17 Samskritham 21
D_17 Samskritham 21
 
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3 F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
 

Plus de Nanda Mohan Shenoy (20)

Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdfSrimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
 
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdfD07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdfD06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdfD05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdfD04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdfD03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdfD02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdfD01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf
 
08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf
 
07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf
 
06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf
 
05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf
 
04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx
 
03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf
 
02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf
 
01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf
 
CEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdfCEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdf
 
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedbackDigitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
 
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptxIS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
 

F18 Chaitanya Shikshastakam

  • 1. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <1> Sanskrit -21 F- 18 शिक्षाष्टकम्-२ 27-3-21 पीताम्बरं करविराजितिङ्खचक्रकौमोदकीसरशसिं करुणासमुद्रम्| राधासहायमततसुन्दरमन्दहासं िातालयेिमतििं हृदद भाियाशम ||
  • 2. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <2> चेतोदपपणमािपिं भिमहादािाजनितििापपणम् श्रेयःक ै रिचजन्द्रकावितरणं विद्यािधूिीििम् । अिन्दाम्बुधधिधपिं प्रततपदं पूणापमृतास्िादिम् सिापत्मस्िपिं परं विियते श्रीकृ ष्णसङ्कीतपिम् ॥१॥ िाम्िामकारर बहुधा तििसिपिजततस्तत्रावपपता तियशमतः स्मरणे ि कालः। एतादृिी ति कृ पा भगिन्ममावप दुदैिमीदृिशमहािति िािुरागः॥२॥ तृणादवप सुिीचेि तरोरवप सदहष्णुिा। अमातििा मािदेि कीतपिीयः सदा हररः ॥३॥ ि धिं ि ििं ि सुन्दर ं कवितां िा िगद ि कामये। मम िन्मति िन्मिीश्िरे भिताद् भजततरहैतुकी त्ितय॥४॥ Sloka 1-4 Poll-1
  • 3. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <3> अतय िन्दतिुि ककं ङ्करं पतततं मां विषमे भिाम्बुधौ। कृ पया ति पादपङ्किजस्ितधूशलसदृिं विधचन्तय॥५॥ ियिं गलदश्रुधारया िदिं गदगदरुद्धया धगरा। पुलक ै तिपधचतं िपुः कदा ति िाम-ग्रहणे भविष्यतत॥६॥ युगातयतं तिमेषेण चक्षुषा प्रािृषातयतम्। िून्यातयतं िगत् सिं गोविन्द विरहेण मे॥७॥ आजश्लष्य िा पादरतां वपिष्टु मा मदिपिाि्-ममपहतां करोतु िा। यिा तिा िा विदधातु लम्पटो मत्प्राणिािस्-तु स एि िापरः॥८॥
  • 4. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <4> ि धिं ि ििं ि सुन्दर ं कवितां िा िगद ि कामये। मम िन्मति िन्मिीश्िरे भिताद् भजततरहैतुकी त्ितय॥४॥ (हे)िगद ि8 (अहम्) ि धिं2 ि ििं 2 ि सुन्दर ं 2 िा कवितां 2 कामये। त्ितय ईश्िरे मम अहैतुकी1 भजतत:1 िन्मति िन्मति भितात् ॥४॥ Sloka 4
  • 5. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <5>
  • 6. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <6> ब्रह्मान्ता गुरिः साक्षात् इष्टं दैिं धश्रयःपततः | आचायाप श्रीमदाचायाप सन्तु मे िन्मिन्मति || All the devatas ending with Chaturmukha Brahma are my Guru’s My favorite God is Srinivas Let Madhwacharya be my Acharya in birth after birth
  • 7. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <7> I I S I I S I S I ि धिं ि ििं ि सुन्दर ं I I S S I I S I S कवितां िा िगद ि कामये। स स ज मम िन्मति िन्मिीश्िरे स भ र भिताद् भजततरहैतुकी त्ितय॥४॥ Sloka 4 य I S S र S I S त S S I भ S I I ज I S I स I I S न I I I म S S S गु गु वियोधगति ल गु ल गु
  • 8. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <8> अतय िन्दतिुि ककं ङ्करं पतततं मां विषमे भिाम्बुधौ। कृ पया ति पादपङ्कि जस्ितधूशलसदृिं विधचन्तय॥५॥ अतय अ िन्दतिुि8 ककं ङ्करं2 पतततं2 मां 2 विषमे7 भिाम्बुधौ7। कृ पया3 ति6 पादपङ्कि- जस्ितधूशलसदृिं2 विधचन्तय॥५॥ (त्िम ्) मां 2 विधचन्तय अतय अ िन्दतिुि8 ककं ङ्करं2 मां 2 विषमे7 भिाम्बुधौ7 पतततं2 कृ पया3 ति6 पादपङ्कि- जस्ितधूशलसदृिं2 विधचन्तय॥५॥ Sloka 5
  • 9. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <9> Phrase Meaning Phrase Meaning अतय अ oh (कोमलामन्त्रणे) अव्ययम् भिाम्बुधौ7 world that is an ocean िन्दतिुि8 son of Nanda कृ पया3 with mercy ककं ङ्करं2 Servant ति6 your पतततं2 fallen पादपङ्कि- जस्ितधूशलसदृिं2 Like dust in your lotus feet मां 2 me सिपिामपदम् विधचन्तय consider विषमे7 in deep sorrow O son of Nanda, me, your servant, fallen in atrocities of ocean of material existence, with your mercy, consider me as a particle of dust at your lotus-feet. Sloka 5
  • 10. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <10> ियिं गलदश्रुधारया िदिं गदगदरुद्धया धगरा। पुलक ै तिपधचतं िपुः कदा ति िामग्रहणे भविष्यतत॥६॥ ियिं2 गलदश्रुधारया3 िदिं2 गदगदरुद्धया3 धगरा3। पुलक ै : तिधचतं2 िपुः1 कदा अ ति6 िामग्रहणे7 भविष्यतत॥६॥ िपुः1 भविष्यतत Sloka 6
  • 11. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <11> Phrase Meaning Phrase Meaning ियिं1 eyes तिधचतं2 is filled with गलदश्रुधारया3 with flowing tears िपुः1 body िदिं1 mouth कदा when गदगदरुद्धया absent because of stammering ति6 yours धगरा3 voice िामग्रहणे7 in holding your name पुलक ै :3 By horripilation भविष्यतत will be When shall I be able to chant thy (divine) name with eyes flowing tear- streams, voice faltering, words choked, with ecstatic feelings in body? Sloka 6
  • 12. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <12> Skanda-11 Chapter-2 िृण्िन्सुभद्राणण रिाङ्गपाणेिपन्माति कमापणण च याति लोक े गीताति िामाति तदिपकाति गायजन्िलज्िो विचरेदसङ्गः ||39|| एिंव्रतः स्िवप्रयिामकीत्याप िातािुरागो द्रुतधचत्त च्चैः | हसत्यिो रोददतत रौतत गायत्युन्मादिन्िृत्यतत लोकबाह्यः || ४०|| Skanda-11 Chapter-14 िानगद्गदा द्रिते यस्य धचत्त ं रुदत्यभीक्ष्णं हसतत तिधच्च | विलज्ि चद्गायतत िृत्यते च मद्भजततयुततो भुििं पुिातत||४०|| https://sanskritdocuments.org/doc_purana/bhagpur.html?lang =sa Sloka 6
  • 13. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <13> युगातयतं तिमेषेण चक्षुषा प्रािृषातयतम्। िून्यातयतं िगत् सिं गोविन्द विरहेण मे॥७॥ गोविन्द8 विरहेण3 मे6 सिं1 िगत्1 िून्यातयतं (िून्यशमि आचरतत) चक्षुषा3 प्रािृषातयतम ्(प्रािृषशमि आचरतत) तिमेषेण3 युगातयतं (युगातयशमि आचरतत) 8-अिुष्टुप् Sloka 7
  • 14. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <14> Phrase Meaning Phrase Meaning युगाययतं as if a Yuga जगत् world यनमेषेण with a second सर्वं entire चक्षुषा with eyes ( crying) गोवर्वन्द oh Govinda प्रार्वृषाययतम् as if heavily rained वर्वरहेण having being separated from you शून्याययतं as if empty मे for me O Govinda! Feeling Your separation, I am considering a moment to be like twelve years or more. Tears are flowing from my eyes like torrents of rain, and I am feeling all vacant in the world in Your absence. Sloka 7
  • 15. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <15> Narada Bhakti Sutra •The first 24 sutras deal with the nature of bhakti •Next 9 sutras (25-33) explain why the path of bhakti is superior •Next 17 sutras (34-50) describe the methods by which bhakti can be cultivated and practiced •Next 16 sutras (51-66) gives the sign of true devotion •Last 18 sutras (67-84) glorify those who have reached the pinnacle of devotion Sloka 7
  • 16. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <16> आजश्लष्य िा पादरतां वपिष्टु मा- म दिपिान्ममपहतां करोतु िा। यिा तिा िा विदधातु लम्पटो मत्प्राणिािस्तु स एि िापरः॥८॥ आजश्लष्य िा पादरतां वपिष्टु माम ् अदिपिात ्ममपहतां करोतु िा। यिा तिा िा विदधातु लम्पट: मत्प्राणिाि: तु स:1 एि ि अपरः॥८॥ स:1 एि मत्प्राणिाि: ि तु अपरः (स:) माम्वपिष्टु पादरतां िा आजश्लष्य (स:) अदिपिात ्ममपहतां करोतु िा, (स:) लम्पट: यिा तिा विदधातु 12िगती Sloka 8
  • 17. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <17> Phrase Meaning Phrase Meaning आश्लिष्य having embraced यथा तथा र्वा Whatever or र्वा पादरतां me who has fallen to your feet वर्वदधातु keep me any manner वपनष्टु crush िम्पट: Lustful/addicted माम् me मत्प्प्राणनाथ: lord of my lives अदिपिात् by not revealing yourself तु but मममहतां vitally struck स: he करोतु make एर्व Only र्वा or ि अपरः any other one Sloka 8
  • 18. Mr Nanda Mohan Shenoy CDPSE, CISA ,CAIIB <18> 1-चतता 2-अत्युतता 3-मध्या 4-प्रततष्ठा 5 सुप्रततष्ठा 6-गायत्री 7-चजष्णक् 8-अिुष्टुप ् 9-बृहती 10-पंजतत 11-त्रत्रष्टुप ् 12िगती 13 अततिगती 14-ितिर 15-अततितिर 16-अजष्ट 17-अत्यजष्ट 18-धृतत 19-अततधृतत 20-कृ तत 21- प्रकृ तत 22-आकृ तत 23-विकृ तत 24-संस्कृ तत 25- अततकृ तत Revision

Notes de l'éditeur

  1. अनुवाद: श्रीकृष्ण-संकीर्तन की परम विजय हो जो हृदय में वर्षों से संचित मल का मार्जन करने वाला तथा बारम्बार जन्म-मृत्यु रूपी दावानल को शांत करने वाला है । यह संकीर्तन यज्ञ मानवता के लिए परम कल्याणकारी है क्योंकि चन्द्र-किरणों की तरह शीतलता प्रदान करता है। समस्त अप्राकृत विद्या रूपी वधु का यही जीवन है । यह आनंद के सागर की वृद्धि करने वाला है और नित्य अमृत का आस्वादन कराने वाला है ॥१॥
  2. हेतुः फलानुसन्धान न विद्यते यस्यां सा अहैतुकी
  3. हेतुः फलानुसन्धान न विद्यते यस्यां सा अहैतुकी
  4. अनुवाद: हे नन्दतनुज ! मैं आपका नित्य दास हूँ किन्तु किसी कारणवश मैं जन्म-मृत्यु रूपी इस सागर में गिर पड़ा हूँ । कृपया मुझे अपने चरणकमलों की धूलि बनाकर मुझे इस विषम मृत्युसागर से मुक्त करिये ॥५॥
  5.   चेतो-दर्पण-मार्जनम् tatpurusha that which cleanses our mind like a mirror. Why mind is compared with mirror. When dirty, it doesn't save the purpose. When clean it gives vision भव-महा-दावाग्नि-निर्वापणम् tatpurusha that which pacifies worldly torments like a huge forest fire. Which destroys everything श्रेयः-कैरव-चन्द्रिका-वितरणम् tatpurusha that which distributes moonlight for blooming fortune that is waterlilly विद्या-वधू-जीवनम् tatpurusha that which gives a life to knowledge like a husband to his wife आनन्दाम्बुधि-वर्धनम् tatpurusha that which nourishes like an ocean प्रति-पदम् Avyayibhava every word being पूर्णामृतास्वादनम् tatpurusha tasting real nectar (amruta) सर्वात्म-स्नपनम् tatpurusha bathes every souls Every soul has seed of Bhakti. Hymns of god is like watering that seed Initially it was told that worldly torments are like fire. God's prayers are bathing to release that heat. The importance goes to the word sarva. All people, irrespective of their cast and creed. परम् Avyaya extremely विजयते verb is victorious श्री-कृष्ण-सङ्कीर्तनम् tatpurusha chanting of lord Krishna क्षत्रियरुधिरमये जगदपगतपापं । स्नपयसि पयसि शमितभवतापम् || केशव धृतभृगुपतिरूप, जय जगदीश हरे || ६ ||
  6. अनुवाद: हे गोविन्द ! आपके विरह में मुझे एक क्षण भी एक युग के बराबर प्रतीत हो रहा है । नेत्रों से मूसलाधार वर्षा के समान निरंतर अश्रु-प्रवाह हो रहा है तथा समस्त जगत एक शून्य के समान दिख रहा है ॥७
  7.   चेतो-दर्पण-मार्जनम् tatpurusha that which cleanses our mind like a mirror. Why mind is compared with mirror. When dirty, it doesn't save the purpose. When clean it gives vision भव-महा-दावाग्नि-निर्वापणम् tatpurusha that which pacifies worldly torments like a huge forest fire. Which destroys everything श्रेयः-कैरव-चन्द्रिका-वितरणम् tatpurusha that which distributes moonlight for blooming fortune that is waterlilly विद्या-वधू-जीवनम् tatpurusha that which gives a life to knowledge like a husband to his wife आनन्दाम्बुधि-वर्धनम् tatpurusha that which nourishes like an ocean प्रति-पदम् Avyayibhava every word being पूर्णामृतास्वादनम् tatpurusha tasting real nectar (amruta) सर्वात्म-स्नपनम् tatpurusha bathes every souls Every soul has seed of Bhakti. Hymns of god is like watering that seed Initially it was told that worldly torments are like fire. God's prayers are bathing to release that heat. The importance goes to the word sarva. All people, irrespective of their cast and creed. परम् Avyaya extremely विजयते verb is victorious श्री-कृष्ण-सङ्कीर्तनम् tatpurusha chanting of lord Krishna क्षत्रियरुधिरमये जगदपगतपापं । स्नपयसि पयसि शमितभवतापम् || केशव धृतभृगुपतिरूप, जय जगदीश हरे || ६ ||
  8. अनुवाद: हे गोविन्द ! आपके विरह में मुझे एक क्षण भी एक युग के बराबर प्रतीत हो रहा है । नेत्रों से मूसलाधार वर्षा के समान निरंतर अश्रु-प्रवाह हो रहा है तथा समस्त जगत एक शून्य के समान दिख रहा है ॥७
  9.   चेतो-दर्पण-मार्जनम् tatpurusha that which cleanses our mind like a mirror. Why mind is compared with mirror. When dirty, it doesn't save the purpose. When clean it gives vision भव-महा-दावाग्नि-निर्वापणम् tatpurusha that which pacifies worldly torments like a huge forest fire. Which destroys everything श्रेयः-कैरव-चन्द्रिका-वितरणम् tatpurusha that which distributes moonlight for blooming fortune that is waterlilly विद्या-वधू-जीवनम् tatpurusha that which gives a life to knowledge like a husband to his wife आनन्दाम्बुधि-वर्धनम् tatpurusha that which nourishes like an ocean प्रति-पदम् Avyayibhava every word being पूर्णामृतास्वादनम् tatpurusha tasting real nectar (amruta) सर्वात्म-स्नपनम् tatpurusha bathes every souls Every soul has seed of Bhakti. Hymns of god is like watering that seed Initially it was told that worldly torments are like fire. God's prayers are bathing to release that heat. The importance goes to the word sarva. All people, irrespective of their cast and creed. परम् Avyaya extremely विजयते verb is victorious श्री-कृष्ण-सङ्कीर्तनम् tatpurusha chanting of lord Krishna क्षत्रियरुधिरमये जगदपगतपापं । स्नपयसि पयसि शमितभवतापम् || केशव धृतभृगुपतिरूप, जय जगदीश हरे || ६ ||
  10. अनुवाद: एकमात्र श्रीकृष्ण के अतिरिक्त मेरे कोई प्राणनाथ हैं ही नहीं और वे ही सदैव बने रहेंगे, चाहे वे मेरा आलिंगन करें अथवा दर्शन न देकर मुझे आहत करें। वे नटखट कुछ भी क्यों न करें -वे सभी कुछ करने के लिए स्वतंत्र हैं क्योंकि वे मेरे नित्य आराध्य प्राणनाथ हैं ॥८॥