3. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<3/16>
प्रमर-नमर-वज्रमत्मात-रूक्षाररवक्षः8
सिमरर-सिमर-रक्तैराक्त-सन्देह*-देह8 | ( * सन्दमह)
सणवसलभ-िणभ-कण क्षे भद्र-गम्भीरनाभे
दह दह नरससंहासह्यवीयावहहतंमे ||६||
(1,2,3) असह्यवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अहहतं दह दह
1. प्रमर-नमर-वज्रमत्मात-रूक्षाररवक्षः सिमरर-सिमर- रक्तैराक्त-
सन्देह-देह8
One who tore the chest of the of Hiransykashipu .It looked as if the
blood was flowing from the mountain peaks
2. सणवसलभिणभकण क्षे8- Oh ! One having a glorious belly with three folds
of skin;(वसलभ- lines on the stomach , कण क्षक्ष)
3. भद्र-गंभीर-नाभे8 Oh ! One with a auspicious deep navel
प्रमर sharp
नमर claws
वज्र thunderbolt
उत्मात tore apart
रूक्ष tough
अररवक्षः Chest of the
enemy
सिमरर-
सिमर
Mountain peak
रक्त blood
ऐरम A heap. or
related to water
or food
आक्त Anointed
सन्देह Doubting
देह Body
Sloka 6
6. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<6/16>
स्फण रययत तव साक्षात्सैव नक्षत्रमाला
क्षवपत-हदयतज-वक्षम-व्याप्त-नक्षत्रमागवम2 |
अररदरिर-जान्वासक्त-हस्तद्वयाSहम
दह दह नरससंहाSसह्यवीयावहहतं मे || ७ || Poll 1001
In the sloka अररदरिर means ( Single Choice)
1: One who destroyed the enemy
2: One who holds the enemy in his hand
3: One who holds shanka and chakra
4: One who holds the stomach/intestines in his hand
Sloka -7
7. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<7/16>
स्फण रययत तव साक्षात्सैव नक्षत्रमाला
क्षवपत-हदयतज-वक्षम-व्याप्त-नक्षत्रमागमव2 |
अररदरिर-जान्वासक्त-हस्तद्वयाSहम
दह दह नरससंहाSसह्यवीयावहहतं मे || ७ ||
(1)अहः असह्यवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अहहतं दह दह
There is one sambhodhana which refers to the hands and there is one sentence
1.अरर-दर-िर- जानण- आसक्त-हस्तद्वय8 Oh Narasimha with two arms
holding the Chakra and the Conch and other two extending to the
knees
तव सा नक्षत्रमाला एव * स्फण रययत
Sloka -7
8. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<8/16>
स्फण रययत तव साक्षात्सैव नक्षत्रमाला
क्षवपत-हदयतज-वक्षम-व्याप्त-नक्षत्रमागमव2 |
अररदरिर-जान्वासक्त-हस्तद्वयाSहम
दह दह नरससंहाSसह्यवीयावहहतं मे || ७ ||
तव सा नक्षत्रमाला एव स्फण रययत
When the chest of the demon, like a
mountain,
blocked the light of stars
Thy necklace, the star-studded one,
provided light and delight
क्षवपत Strewn
हदयतज Son of diti
वक्ष: chest
व्याप्त Spread
नक्षत्र stars
मागमव Ways
Sloka -7
9. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<9/16>
कटणववकट-सटौघमद्घट्टनाद्रषटभूयम-
घनपटल-वविालाकाि-लब्िावकािम2 |
करपररघ-ववमदव- प्रमद्यमं2 ्यायतस्ते
दह दह नरससंहासह्यवीयावहहतं मे || ८ || Poll D1002
Sloka -8
Identify the word/phrase which has the
word "Cloud" ( Single Choice)
1: घनपटल
2: वविालाकाि
3: लब्िावकािम
4: रषटभूय:
10. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<10/16>
कटणववकट-सटौघमद्घट्टनाद्रषटभूयम-
घनपटल-वविालाकाि-लब्िावकािम1 |
करपररघ-ववमदव- प्रमद्यमं1 ्यायतस्ते6
दह दह नरससंहासह्यवीयावहहतं मे || ८ ||
In this sloka the mane of the Lord is explained. No sambhodana
here .
ते *प्रमद्यमं (तस्मात) लब्ि वविालाकाि
अवकािम ्यायत: ,असह्यवीयव नरससंह !
(त्वं) मे अहहतं दह दह
* करपररघ-ववमदव- प्रमद्यमं(beating
using the hand moving like a mace)
कटण difficult to bear
ववकटसट expanded mane
औघ flow
उद्घट्टनाद् from the attack
रषटभूय: that one is
destroyed
घनपटल multitudes of
clouds
वविालाकाि Vast sky
लब्िावकािम Got clear
Sloka -8
The way with which
you had beaten the
enemies and the
clarity of sky thus
obtained
12. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<12/16>
हठलणठद-लयघषटम-त्कण्ठ दषटमषठ ववद्यणत-
सट िठ-कहठनमरः-पीठसभत्सणषठण यनषठाम |
पठयतनणतव कण्ठाधिषठ घमरान्त्रमाला
दह दह नरससंहासह्यवीयावहहतंमे || ९ || Poll D1003
Neck
Sloka -9
Identify the odd group of words with specific reference to the Sloka
9 ( Single Choice)
1: कण्ठ, ओषठ,सट
2: कण्ठ, ओषठ,उर:,
3: पीठ,उर:,अन्त्रमाला
13. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<13/16>
हठलणठद-लयघषटम-त्कण्ठ दषटमषठ ववद्यणत-
सट िठ-कहठनमरः-पीठसभत्सणषठणयनषठाम |
पठयतनणतव कण्ठाधिषठ घमरान्त्रमाला
दह दह नरससंहासह्यवीयावहहतंमे || ९ ||
(1,2,3,4 )असह्यवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अहहतं दह दह
कण्ठाधिषठ घमरान्त्रमाला (तव) सणषठणयनषठाम पठयत नण(indeed as if though the
intestines of Hiranya Kashipu is calling out your good deeds)
1.हठलणठदलयघषटमत्कण्ठ- One with the violent moving thick neck
2. दषटमषठ -one who has bitten lips
3. ववद्यणत सट -one whose mane is like lightning
4 िठ-कहठनमरःपीठ-सभत –one who destroyed the hard chest (from front
and back of Hiranyakashipu(िठ- the arrogant one)
Neck
हठ violent
लणठत moving
अलयघषट thick
उत्कण्ठ neck
सटाके सर प्रमत्कम्प N
D25-3
Sloka -9
14. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<14/16>
हृत-(हत)-बहण-समहहराभासह्यसंहाररंहम2
हणतवह-बहणहेयत-ह्रेवपका –नन्त- हेयत2 | (ह्रेवषका)
अहहत-ववहहत-ममहं2 सम्वहन सैंहमास्यम2
दह दह नरससंहासह्यवीयावहहतं मे || १० || Poll D1004
Face
Sloka -10
Identify the word which describes the picture ( Single Choice)
1: समहहर
2: हणतवह
3: असह्य
4: हेयत
15. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<15/16>
हृत-(हत)-बहण-समहहराभासह्यसंहाररंहम2
हणतवह-बहणहेयत-ह्रेवपका –नन्त- हेयत2 |
अहहत-ववहहत-ममहं2 सम्वहन सैंहमास्यम2
दह दह नरससंहासह्यवीयावहहतं मे || १० ||
असह्यवीयव नरससंह !(त्वं) मे - अहहतं दह दह
त्वं (1,2)सैंहमास्यम सम्वहन (असस)
You wore the face of Lion
1.हृत-बहण-समहहराभासह्यसंहाररंह:
that which has the speed (movement of head) energy of destruction
which vanquishes light of thousand suns
2.हणतवह-बहणहेयत-ह्रेवपका-नन्त-हेयत that which has the endless flames
( brightness or mane of face) making numerous flames/rays of fire
ashamed
हृत (हत) Robbed (killed)
बहण Many
समहहर Sun
आभा Radiance
असह्य Unbearable
संहार Destruction
रंह: Speed
हणतवह- Fire- Agni
बहण Many
हेयत Rays (Rashmi)
ह्रेवपका Overpowering
अनन्त Limitless
हेयत Rays (Rashmi)
Face
Sloka -10
16. Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<16/16>
हृत-(हत)-बहण-समहहराभासह्यसंहाररंहम2
हणतवह-बहणहेयत-ह्रेवपका –नन्त-हेयत 2 |
अहहत-ववहहत-ममहं2 सम्वहन1 सैंहमास्यम2
दह दह नरससंहासह्यवीयावहहतं मे || १० ||
त्वं (1,2)सैंहमास्यम सम्वहन (असस)
The Agni and Sun is compared to the entire face of Narsimha which is
lustrous in short
अहहत-ववहहत-ममहं - that lion face which destined or meant
for biwilderment of enemies
Thy lion-face defeats the luster of
a thousand suns
Its brilliance has turned shy the flames
of many fires
The enemies got fainted and got destroyed
at the mere sight
Face
अहहत enemy
ववहहत destined
ममहम Desire, loss of
consciousnes
s,
bewilderment
Sloka -10