1. Pièces de rechange
Spare parts list
Ersatzteilliste
Catalogo Pezzi di Ricambio
Giro-Voltafieno
Giroheuer
Gyrotedder
Girofaneur
9014221 M
9014221 M
12/2013
GF22NP/NT
800001>950000
2.
3. SIGNES CODIFIÉS - STANDARD SYMBOLS - SYMBOLE - SIMBOLI CODIFICATI
OPT
STD
ESP
:
>
RPL
Ø
>|<
<->
<m>
Q?
*
[n]
+[n]
<-]
[->
Equipement optionnel
Equipement livré de série
Equipement livré suivant pays
Pour ...
De ... à ...
Remplace ...
Diamètre
Epaisseur
Longueur
Vendu au mètre
Quantité selon besoin
Voir note
Composant d'un
assemblage
Assemblage comprenant
les pièces [n]
Pièce gauche
Pièce droite
OPT
STD
ESP
:
>
RPL
Ø
>|<
<->
<m>
Q?
*
[n]
+[n]
<-]
[->
Optional equipment
Equipment supplied as standard
Equipment supplied for specific countries
For ...
From ... to ...
Replaces ...
Diameter
Thickness
Length
Sold by the metre
Quantity as required
See note
Items making up
assembly
Assembly made up
by items [n]
Left part
Right part
OPT
STD
ESP
:
>
RPL
Ø
>|<
<->
<m>
Q?
*
[n]
+[n]
<-]
[->
Sonderausrüstung
Serienausrüstung
Länderabhängige Ausrüstung
Für ...
Von ... bis ...
Ersetzt ...
Durchmesser
Stärke
Länge
Meterware
Stückzahl nach Bedarf
Siehe Nota
Teil einer
Baugruppe
Baugruppe bestehend aus den
mit [n] bezeichneten Teilen
Links Teil
Rechts Teil
OPT
STD
ESP
:
>
RPL
Ø
>|<
<->
<m>
Q?
*
[n]
+[n]
<-]
[->
Attrezzatura opzionale
Attrezzatura fornita di serie
Attrezzatura fornita secondo il paese
Per ...
Da ... A ...
Sostituisce ...
Diametro
Spessore
Lunghezza
venduto a metro
Quantità richiesta
Vedi nota
Componente di
un assieme
Assieme comprendente
i componenti [n]
Sx componente
Dx componente
POUR COMMANDER DES PIECES DE
RECHANGE, VEUILLEZ INDIQUER:
· Le numéro de fabrication de la machine
· Le numéro de la pièce
· La quantité désirée
WHEN ORDERING SERVICE-PARTS,
WILL YOU PLEASE MENTION:
· The machine type and serial number
· The part number
· The quantity of parts
BEI DER BESTELLUNG VON
ERSATZTEILEN IMMER ANGEBEN:
· Die Seriennummer der Maschine
· Die Nummer des Teiles
· Die gewünschte Stückzahl
NELL'ORDINARE I RICAMBI,
SI PREGA DI INDICARE:
· Il tipo ed il numero di serie della macchina
· Il codice del componente
· La quantità desiderata
Copyright 2013 KUHN
· Toutes les pièces détachées et sous-ensembles sont à commander au magasin pièces de rechange.
· Les équipements optionnels (OPT) ainsi que les notices d'instructions sont à commander auprès des services commerciaux.
· Service parts and service part assemblies are to be ordered through the spare parts department.
· Optional equipment (OPT) and assembly operator's manuals should be ordered through the wholegood sales department.
· Bestellungen für Ersatzteile und Baugruppen sind an die Ersatzteilabteilung zu richten.
· Sonderausrüstungen (OPT) sowie Montage- und Betriebsanleitungen, bestellen Sie bitte bei der Verkaufsabteilung für Maschinen.
· I ricambi e i sotto-assiemi devono essere ordinati al Magazzino Ricambi.
· Le attrezzature opzionali (OPT) ed i manuali dell'operatore devono essere ordinati al Servizio Commerciale.
4.
5. TABLE DES MATIERES - TABLE OF CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
K98R4665 A
Catalogue P.D.R. - Spare parts list - Ersatzteilliste - Pezzi di Ricambio : Annule et remplace - Cancels and replaces - Annuliert und ersetzt - Annulla e sostituisce :9014221 M 9014221 L
Grp Page Opt Groupe de pièces Parts group index Teilegruppe Gruppo di parti
010 003 Cadre 3 points Three point frame Dreipunktrahmen
020 005 Timon Drawbar Deichsel
030 007 Chassis - Signalisation Frame - Reflectors Hauptrahmen - Rückstrahler
040 011 Rotor Rotor Rotor
050 013 Roulette Wheel Laufrad
060 015 Transmission 1 P.T.O. Shaft 1 Gelenkwelle 1
070 017 TRANSMISSION 4500204 TRANSMISSION 4500204 GELENKWELLE 4500204 TRANSMISSIONE 4500204
080 019 Transmission 3 P.T.O. Shaft 3 Gelenkwelle 3
090 021 TRANSMISSION 4600204 TRANSMISSION 4600204 GELENKWELLE 4600204 TRANSMISSIONE 4600204
100 023 Garde-fous, supports de feux Safety guards, light supports Schutzvorrichtg,Leuchtenhalter
110 025 Garde-fous Safety guards Schutzvorrichtung
6.
7. 3
Cadre 3 points Three point frame Dreipunktrahmen
GF22NP 800001 950000>
K98R2206 A
Rep Nr Qt Designation Description Bezeichnung Referenza Remarque - Remark - Bemerkung - Osservazioni
001 59080600 001 TOURILLON COMPLET LINK PIN CPL ANHAENGEBOLZEN KPL. PERNO
001a 52234300 001 TOURILLON TOP LINK PIN OBERLENKERBOLZEN PERNO
002 58561700 001 CADRE 3 POINTS THREE POINTS FRAME DREIPUNKTRAHMEN TELAIO
002 58568600 001 CADRE 3 POINTS THREE POINT FRAME DREIPUNKTRAHMEN TELAIO
002 58568610 001 CADRE 3 POINTS THREE POINT FRAME DREIPUNKTRAHMEN TELAIO 3 PUNTI
002 58568620 001 CADRE 3 POINTS THREE POINT FRAME DREIPUNKTRAHMEN TELAIO 3 PUNTI
003 80271246 002 RONDELLE EVENTAIL FLZNNC SERRATED WASHER FLZNNC FAECHERSCHEIBE FLZNNC RONDELLA VENTAGLIO FLZNNC Rpl 80271245
004 80061220 002 VIS TETE HEXAGONALE FLZNNC HEXAGON HEAD SCREW FLZNNC SECHSKANTSCHRAUBE FLZNNC VITE TESTA ESAGONALE FLZNNC
005 80061657 001 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
006 58562000 001 RONDELLE CONCAVE WASHER SCHEIBE RONDELLA
007 80251237 002 RONDELLE PLATE FE/ZNXC3 PLAIN WASHER FE/ZNXC3 SCHEIBE FE/ZNXC3 RONDELLA PIATTA FE/ZNXC3
8.
9. 5
Timon Drawbar Deichsel
GF22NT W 0001 950000>
K98R2220 A
Rep Nr Qt Designation Description Bezeichnung Referenza Remarque - Remark - Bemerkung - Osservazioni
001 80560748 001 GOUPILLE AUTOMATIQUE LINCH PIN KLAPPSTECKER SPINA DI FERMO
002 59805310 001 GOUJON D'ATTELAGE HITCH PIN STECKBOLZEN PERNO 80560748+83070064
003 80201230 002 ECROU HEX.AUTOFREINE FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICH.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
004 80201640 001 ECROU HEX.BAS AUTOFR.FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICHERND.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
005 58558000 001 TOURILLON DE LA VIS DE PIQUAGE PIN BOLZEN PERNO
006 80251635 001 RONDELLE PLATE PLAIN WASHER SCHEIBE RONDELLA PIATTA
007 58558200 001 ECROU CYLINDRIQUE NUT MUTTER DADO CILINDRICO
008 58505710 001 MANIVELLE ZBC CRANK ARM ZBC KURBEL ZBC MANOVELLA ZBC
009 80450522 001 GOUPILLE ELASTIQUE INOX ROLL PIN INOX SPANNHUELSE INOX SPINA ELASTICA INOX
010 58719600 001 VIS DE PIQUAGE CRANK SCREW KURBELSCHRAUBE VITE SENZA FINE Rpl 58558300
011 58558100 001 BAGUE DE LA VIS DE PIQUAGE SOCKET HUELSE BOCCOLA VEDI 58558110
012 80061230 004 VIS TETE HEXAGONALE HEXAGON HEAD SCREW SECHSKANTSCHRAUBE VITE A TESTA ESAGONALE
013 58528700 001 PROTECTEUR GUARD SCHUTZ PROTEZIONE
014 80201200 004 ECROU HEXAGONAL HEXAGON NUT SECHSKANTMUTTER DADO
015 80451030 001 GOUPILLE ELASTIQUE FLZNNC ROLL PIN FLZNNC SPANNHUELSE FLZNNC SPINA ELASTICA FLZNNC
016 80450631 001 GOUPILLE ELASTIQUE FLZNNC ROLL PIN FLZNNC SPANNHUELSE FLZNNC SPINA ELASTICA FLZNNC
017 58528800 001 AXE DE PIVOTEMENT AXLE ACHSE ASSE
018 80582000 001 CIRCLIP EXTERIEUR RETAINING RING SICHERUNGSRING ANELLO
019 58570600 001 CHARNIERE DU TIMON HINGE FRAME DEICHSELGELENK SNODO TIMONE
019 58570610 001 CHARNIERE DU TIMON HINGE FRAME DEICHSELGELENK SNODO TIMONE
019 58570620 001 CHARNIERE DU TIMON HINGE FRAME DEICHSELGELENK SNODO
020 80201230 002 ECROU HEX.AUTOFREINE FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICH.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
021 80061292 002 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
022 58570500 001 TIMON COMPLET DRAWBAR DEICHSEL ATTACCO TRAINO
022 58512300 001 TIMON DRAWBAR ZUGDEICHSEL TIMONE
023 80271201 006 RONDELLE EVENTAIL FLZNNC SERRATED LOCK WASHER FLZNNC FAECHERSCHEIBE FLZNNC RONDELLA VENTAGLIO FLZNNC
024 58559300 001 ENTRETOISE SPACER DISTANZHUELSE DISTANZIALE
025 58546400 001 ETRIER U-BOLT BUEGEL CAVALLOTTO
026 58529000 001 SUPPORT DU TIMON DROIT DRAWBAR SUPPORT RIGHT DEICHSELHALTERUNG RECHTS SUPPORTO TIMONE DX
027 80252030 002 RONDELLE PLATE PLAIN WASHER SCHEIBE RONDELLA PIATTA
028 80450841 002 GOUPILLE ELASTIQUE FLZNNC ROLL PIN FLZNNC SPANNHUELSE FLZNNC SPINA ELASTICA FLZNNC
029 80450320 001 GOUPILLE ELASTIQUE INOX ROLL PIN INOX SPANNHUELSE INOX SPINA ELASTICA INOX
030 58528900 002 BAGUE SOCKET RING ANELLO
031 58529100 001 SUPPORT DU TIMON GAUCHE DRAWBAR SUPPORT LEFT DEICHSELHALTERUNG LINKS SUPPORTO TIMONE SX
031 58529110 001 SUPPORT DU TIMON GAUCHE DRAWBAR SUPPORT LEFT DEICHSELHALTERUNG LINKS SUPPORTO TIMONE SX
032 80450540 002 GOUPILLE ELASTIQUE FLZNNC ROLL PIN FLZNNC SPANNHUELSE FLZNNC SPINA ELASTICA FLZNNC
033 58523400 002 AXE DE PIVOTEMENT AXLE ACHSE ASSE
034 80202040 002 ECROU HEX.BAS AUTOFR.FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICHERND.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
035 83070064 001 LIEN PVC PVC CORD SICHERUNGSBAND CAVO
036 58578100 002 BAGUE BUSHING HUELSE BOCCOLA
037 80251337 002 RONDELLE PLATE PLAIN WASHER SCHEIBE RONDELLA PIATTA
10.
11. 7
Chassis - Signalisation Frame - Reflectors Hauptrahmen - Rückstrahler
GF22NP / NT 800001 950000>
K98R2207 A
Rep Nr Qt Designation Description Bezeichnung Referenza Remarque - Remark - Bemerkung - Osservazioni
001 58599800 001 BOITIER EXTERIEUR GEAR HOUSING GEHAEUSE SCATOLA ESTERNA
002 82200800 002 GRAISSEUR FE/ZNXC3 GREASE NIPPLE FE/ZNXC3 SCHMIERNIPPEL FE/ZNXC3 INGRASSATORE FE/ZNXC3
003 80271201 009 RONDELLE EVENTAIL FLZNNC SERRATED LOCK WASHER FLZNNC FAECHERSCHEIBE FLZNNC RONDELLA VENTAGLIO FLZNNC
004 80061230 005 VIS TETE HEXAGONALE HEXAGON HEAD SCREW SECHSKANTSCHRAUBE VITE A TESTA ESAGONALE
005 58561100 001 TRAVERSE DES ROTORS CONNECTING TUBE VERBINDUNGSROHR TRAVERSA DEI ROTORI
005 58561110 001 TRAVERSE DES ROTORS CONNECTING TUBE VERBINDUNGSROHR TRAVERSA DEI ROTORI
006 80061273 004 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3 : GF22NP
006 002 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3 : GF22NT
006 80061276 002 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3 : GF22NP
007 80253388 001 RONDELLE PLATE PLAIN WASHER SCHEIBE RONDELLA PIATTA
008 80598000 001 CIRCLIP INTERIEUR RETAINING RING SICHERUNGSRING ANELLO
009 52239100 004 RONDELLE WASHER SCHEIBE SPESSORE >|<0,3mm
010 81004084 001 ROULEMENT A BILLES BALL BEARING KUGELLAGER CUSCINETTO A SFERE Rpl 81004081
011 58560500 001 ENTRETOISE SPACER DISTANZHUELSE DISTANZIALE
012 81004070 001 ROULEMENT A BILLES BALL BEARING KUGELLAGER CUSCINETTO A SFERE Rpl 81004069
013 58560600 001 PIGNON DE COMMANDE 14D DRIVE PINION ANTRIEBSRITZEL PIGNONE
014 58561000 001 BOITIER D ENTRAINEMENT GEAR HOUSING GEHAEUSE SCATOLA
015 58556000 002 PIGNON 15/4 BEVEL GEAR PINION RITZEL PIGNONE 58556010 58556010+58557
015 58556010 002 PIGNON 15 DENTS BEVEL GEAR PINION Z.15 RITZEL 15 Z. PIGNONE Z.15
016 58557300 002 RONDELLE-ENTRETOISE SPACER DISTANZSCHEIBE SPESSORE GRS25
017 81003067 002 ROULEMENT A BILLES BALL BEARING KUGELLAGER CUSCINETTO A SFERE
018 58556100 002 CLAVETTE A PARALLEL KEY A PASSFEDER A CHIAVETTA
019 58560800 001 ARBRE DE RACCORDEMENT CONNECTING SHAFT VERBINDUNGSWELLE ALBERO GF 22
020 80596200 001 CIRCLIP INTERIEUR RETAINING RING SICHERUNGSRING ANELLO
021 58560700 001 ROUE CONIQUE 17 DENTS BEVEL GEAR WHEEL Z.17 KEGELRAD Z.17 INGRANAGGIO Z.17
022 58502400 001 CLAVETTE A PARALLEL KEY A PASSFEDER A CHIAVETTA
023 58561800 001 BOITIER EXTERIEUR DROIT HOUSING GEHAEUSE SUPPORTO
025 80061219 002 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
025 004 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3 : GF22NT
026 80271201 002 RONDELLE EVENTAIL FLZNNC SERRATED LOCK WASHER FLZNNC FAECHERSCHEIBE FLZNNC RONDELLA VENTAGLIO FLZNNC : GF22NP
026 004 RONDELLE EVENTAIL FLZNNC SERRATED LOCK WASHER FLZNNC FAECHERSCHEIBE FLZNNC RONDELLA VENTAGLIO FLZNNC : GF22NT
027 58547000 001 SUPPORT DE CATADIOPTRE REFLECTOR PLATE RUECKSTRAHLERHALTERUNG SUPPORTO CATARIFRANGENTE : GF22NP
027 002 SUPPORT DE CATADIOPTRE REFLECTOR PLATE RUECKSTRAHLERHALTERUNG SUPPORTO CATARIFRANGENTE : GF22NT
028 80200540 001 ECROU HEX.BAS AUTOFR.FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICHERND.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3 : GF22NP
028 004 ECROU HEX.BAS AUTOFR.FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICHERND.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3 : GF22NT
029 83240005 001 CATADIOPTRE BLANC 60 REFLECTOR WHITE 60 RUECKSTRAHLER WEISS 60 CATADIOTTRO BIANCO : GF22NP
030 83240006 001 CATADIOPTRE ROUGE 60 REFLECTOR RED 60 RUECKSTRAHLER ROT 60 CATADIOTTRO ROSSO : GF22NP
031 80110535 001 VIS F/90 FE/ZNXC3 COUNTERS.HEAD SCREW FE/ZNXC3 SENKSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE FE/ZNXC3 : GF22NP
032 80584000 001 CIRCLIP EXTERIEUR RETAINING RING SICHERUNGSRING ANELLO
033 58707000 001 PROTECTEUR GUARD CONE SCHUTZTRICHTER PROTEZIONE 58707010
034 80251176 002 RONDELLE PLATE FE/ZNXC3 PLAIN WASHER FE/ZNXC3 SCHEIBE FE/ZNXC3 RONDELLA PIATTA FE/ZNXC3
035 80061016 002 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
036 80201630 001 ECROU HEX.AUTOFREINE FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICH.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
037 80201230 001 ECROU HEX.AUTOFREINE FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICH.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
037 80201630 001 ECROU HEX.AUTOFREINE FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICH.MUTTER FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
038 80061245 001 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
038 80061647 001 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
039 80061647 001 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
12.
13. 9
Chassis - Signalisation Frame - Reflectors Hauptrahmen - Rückstrahler
GF22NP / NT 800001 950000>
K98R2207 A
Rep Nr Qt Designation Description Bezeichnung Referenza Remarque - Remark - Bemerkung - Osservazioni
040 58547100 002 SUPPORT CATADIOPT.TRIANG.ZBC SUPPORT PLATE RUECKSTRAHLERHALTERUNG SUPPORTO CATAR.TRIANG.ZBC : GF22NT
041 83240007 002 CATADIOPTRE TRIAN.ROUGE 160 REFLECTOR RED 160 RUECKSTRAHLER ROT 160 CATADIOTTRO : GF22NT
042 80110525 004 VIS F/90 FE/ZNXC3 COUNTERS.HEAD SCREW FE/ZNXC3 SENKSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE FE/ZNXC3 : GF22NT
14.
15. 11
Rotor Rotor Rotor
GF22NP / NT 800001 950000>
K98R2208 A
Rep Nr Qt Designation Description Bezeichnung Referenza Remarque - Remark - Bemerkung - Osservazioni
001 80061230 012 VIS TETE HEXAGONALE HEXAGON HEAD SCREW SECHSKANTSCHRAUBE VITE A TESTA ESAGONALE
002 80281220 014 RONDELLE RESSORT CRANTEE CONICAL SPRING WASHER SPANNSCHEIBE RONDELLA A MOLLA
003 58557400 002 COURONNE 45/4 BEVEL GEAR WHEEL KEGELRAD CORONA GRS25 VEDI 58557410 58557410+58556
003 58557410 002 COURONNE 45 DENTS BEVEL GEAR WHEEL Z.45 KEGELRAD 45 Z. CORONA Z.45
004 58557500 001 ASSIETTE ROTOR DISC ROTORSCHEIBE PIATTO
004 58562400 001 ASSIETTE DISH TELLER DISCO
005 58559500 002 MOYEU DU ROTOR GF452 ROTOR HUB ROTORNABE MOZZO
006 82200800 002 GRAISSEUR FE/ZNXC3 GREASE NIPPLE FE/ZNXC3 SCHMIERNIPPEL FE/ZNXC3 INGRASSATORE FE/ZNXC3
007 81403542 004 ROULEMENT NEEDLE BEARING NADELLAGER CUSCINETTO
008 80600007 004 SEGMENT D'ARRET RETAINING RING SICHERUNGSRING SEGMENTO
009 81433553 004 RONDELLE BUTEE STOP WASHER ANSCHLAGSCHEIBE RONDELLA
010 80253535 002 RONDELLE PLATE PLAIN WASHER SCHEIBE RONDELLA PIATTA >|<0,3mm
010 80253536 002 RONDELLE PLATE PLAIN WASHER SCHEIBE RONDELLA PIATTA >|<0,5mm
010 80253538 002 RONDELLE PLATE FE/ZNXC3 PLAIN WASHER FE/ZNXC3 SCHEIBE FE/ZNXC3 RONDELLA PIATTA FE/ZNXC3 >|<1,0mm
011 81433552 002 BUTEE A AIGUILLES NEEDLE-THRUST-BEARING AXIALNADELLAGER SPALLAMENTO
012 80061236 020 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
013 80271201 030 RONDELLE EVENTAIL FLZNNC SERRATED LOCK WASHER FLZNNC FAECHERSCHEIBE FLZNNC RONDELLA VENTAGLIO FLZNNC
014 80061449 012 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
015 57609000 012 FOURCHE TINE ZINKEN FORCA Rpl 58561900
016 80201430 012 ECROU HEX.AUTOFREINE FE/ZNXC3 SELF-LOCKING NUT FE/ZNXC3 SELBSTSICHERNDE MUTT.FE/ZNXC3 DADO AUTOBLOCCANTE FE/ZNXC3
017 80251435 012 RONDELLE PLATE FE/ZNXC3 PLAIN WASHER FE/ZNXC3 SCHEIBE FE/ZNXC3 RONDELLA PIATTA FE/ZNXC3
018 58561400 010 BRAS DE FOURCHES TINE ARM ZINKENARM BRACCETTO
018 58578200 010 BRAS DE FOURCHES TINE ARM ZINKENARM BRACCIO FORCA
019 80201270 010 ECROU HEXAGONAL FE/ZNXC3 NUT FE/ZNXC3 SECHSKANTMUTTER FE/ZNXC3 DADO FE/ZNXC3
020 58546800 001 ASSIETTE ROTOR DISC KREISELTELLER SOSTEGNO
020 58546810 001 ASSIETTE ROTOR DISC KREISELTELLER SOSTEGNO
021 58562100 002 BAGUE BUSH BUECHSE BUSSOLA
022 58561300 001 BRAS REPLIABLE TINE ARM ZINKENARM BRACCIO RIPIEGABILE
022 58578300 001 BRAS DE FOURCHES REPLIABLE TINE ARM ZINKENARM BRACCIO FORCA
023 80061241 002 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
024 80061278 002 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
025 58539500 002 POIGNEE M12 HANDLE HANDGRIFF POMELLO
026 58561200 001 BRAS REPLIABLE DE VERROUILLAGE TINE ARM ZINKENARM LEVA
026 58578400 001 BRAS REPLIABLE AVEC VERROU TINE ARM ZINKENARM BRACCIO
027 58562300 002 PROTECTEUR GUARD SCHUTZ PROTEZIONE
16.
17. 13
Roulette Wheel Laufrad
GF22NP / NT 800001 950000>
K98R2209 A
Rep Nr Qt Designation Description Bezeichnung Referenza Remarque - Remark - Bemerkung - Osservazioni
001 58561500 001 COLONNE DE ROULETTE DROITE WHEEL COLUMN RIGHT RADSAEULE RECHTS COLONNA RULLO DESTRO
002 80451255 002 GOUPILLE ELASTIQUE FLZNNC ROLL PIN FLZNNC SPANNHUELSE FLZNNC SPINA ELASTICA FLZNNC
003 80450752 002 GOUPILLE ELASTIQUE FLZNNC ROLL PIN FLZNNC SPANNHUELSE FLZNNC SPINA ELASTICA FLZNNC
004 58561600 002 COLONNE DE ROULETTE GAUCHE WHEEL COLUMN LEFT RADSAEULE LINKS COLONNA RULLO SINISTRO
005 82064552 002 JOINT TORIQUE O-RING O-RING GUARNIZIONE
006 80060816 012 VIS TETE HEXAGONALE FE/ZNXC3 HEXAGON HEAD SCREW FE/ZNXC3 SECHSKANTSCHRAUBE FE/ZNXC3 VITE TESTA ESAGONALE FE/ZNXC3
007 80201605 002 ECROU HEXAGONAL BAS FE/ZNXC3 NUT FE/ZNXC3 SECHSKANTMUTTER FE/ZNXC3 DADO FE/ZNXC3
008 58702800 002 PROTECTEUR DE ROUL. DEFLECTOR SCHUTZ PROTEZIONE
009 59817800 004 JOINT PE SOUPLE SPACER DICHTRING BOCCOLA
010 58504510 002 BAGUE BUSHING HUELSE BOCCOLA
011 58507600 004 DEMI-JANTE HALF RIM FELGE MEZZO CERCHIO
012 81002050 002 ROULEMENT A BILLES BALL BEARING KUGELLAGER CUSCINETTO A SFERE
013 58507700 002 MOYEU DE ROUE HUB NABE MOZZO RUOTA
014 81002550 002 ROULEMENT A BILLES BALL BEARING KUGELLAGER CUSCINETTO A SFERE
015 83300054 002 PNEU TYRE REIFEN PNEUMATICO
016 83300018 002 CHAMBRE A AIR INNER TUBE SCHLAUCH CAMERA D'ARIA
017 83300050 002 CAPUCHON DE VALVE VALVE CAP VENTILKAPPE TAPPO VALVOLA
018 80200870 012 ECROU HEXAGONAL FE/ZNXC3 NUT FE/ZNXC3 SECHSKANTMUTTER FE/ZNXC3 DADO FE/ZNXC3
019 80270801 012 RONDELLE EVENTAIL FE/ZNXC3 SERRATED LOCK WASHER FE/ZNXC3 FAECHERSCHEIBE FE/ZNXC3 RONDELLA VENTAGLIO FE/ZNXC3
020 58584700 001 ROULETTE WHEEL 3.50-6 4 PLY RAD 3.50-6 KPL RUOTINO
31. EXTRAIT DES CONDITIONS DE GARANTIE ET CONDITIONS SPECIFIQUES PIECES DE RECHANGE
Nous garantissons notre matériel durant une année à partir du jour de livraison, c'est-à-dire que nous nous engageons à rembourser les pièces qui auront été reconnues
défectueuses en nos usines, par notre service technique.
Bien entendu, la garantie ne s'applique pas en cas d'usure normale, ni en cas de détériorations résultant de négligences ou de défauts de surveillance, d'un mauvais usage,
d'un manque d'entretien ou d'un accident. La garantie ne s'applique pas non plus si la machine a été prêtée ou utilisée pour un usage non conforme à sa destination
prévue par la société.
La garantie ne s'applique pas aux pièces d'usure.
Les pièces de rechange sont soumises aux mêmes conditions de garantie que le matériel sous réserve qu'elles aient été montées selon les règles de l'art et utilisées
conformément à nos recommandations.
EXTRACT FROM OUR CONDITIONS OF LIMITED WARRANTY AND SPARE PARTS WARRANTY POLICY
Our equipment is warranted for a period of one year from the date of delivery. We guarrantee the reimbursement of all parts proven to be faulty by our technical division
in material or manufacturing.
The warranty is not applicable in the following cases : normal wear, accident or negligence in operation, repairs using parts other than genuine KUHN parts, products altered
or modified without the expressed permission of the company or if the machine is not used and serviced in accordance with the recommendations of the operator's manual.
Wearing items are not covered under these conditions of limited warranty.
Spare parts are subject to the same warranty conditions than the equipment providing they have been installed with proficiency and are used in accordance with
our recommendations.
AUSZUG AUS UNSEREN GARANTIEBEDINGUNGEN UND SONDERBEDINGUNGEN FÜR ERSATZTEILE
Wir garantieren unsere Ware für ein Jahr ab dem Tag der Lieferung und verpflichten uns, die Teile zu ersetzen, die im Werk als fehlerhaft anerkannt wurden.
Die Garantie ist ausgeschlossen für Teile, die einem normalen Verschleiß unterliegen, sowie im Fall von nachlässiger Behandlung oder mangelhafter Wartung oder eines Unfalls.
Die Garantie erlischt auch, wenn die Maschine ausgeliehen oder unter Umständen eingesetzt wurde, die dem ursprünglichen Verwendungszweck und den Hinweisen in der
Betriebsanleitung nicht entsprechen.
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen
Ersatzteile unterliegen den gleichen Garantiebedingungen wie komplette Maschinen, vorausgesetzt, dass sie sachgerecht eingebaut und entspechend unseren Empfehlungen
verwendet wurden.
ESTRATTO DELLE CONDIZIONI DI GARANZIA E CONDIZIONI SPECIFICHE GARANZIA RICAMBI
Le nostre macchine sono garantite per un anno a partire dal giorno della consegna: ci impegnamo a rimborsare i componenti che saranno riconosciuti difettosi
dai nostri servizi tecnici presso le nostre officine.
La garanzia non è applicabile nei seguenti casi: usura normale, incidente o negligenza nell'impiego, riparazioni utilizzando ricambi non originali KUHN, prodotti alterati o
modificati senza il permesso dell´azienda. La garanzia non viene riconosciuta se la macchina è stata prestata o non è utilizzata o mantenuta in conformità alle
raccomandazioni previste dalla società. La garanzia non copre i componenti soggetti ad usura.
I pezzi di ricambio sono soggetti agli stessi termini di garanzia della macchina, purchè siano stati installati con competenza e utilizzati conformemente alle
nostre raccomandazioni.