This document summarizes a presentation on terminology trends from a blogger's perspective. It discusses how language lovers use social networks like blogs, Facebook, and Twitter to communicate about terminology by researching, asking questions, answering questions of followers, reporting on conferences, and providing helpful tips, news, and job opportunities. Social networks produce large amounts of text data that can be used for terminology research to analyze evolving language and identify neologisms. Tools like the Global Language Monitor use natural language processing of social media to track new terms and their usage in real-time.
Mastering MySQL Database Architecture: Deep Dive into MySQL Shell and MySQL R...
TaaS Workshop 2014, Terminology Trends- First-hand Experience as a Blogger, Maria Pia Montoro, Intrasoft International
1. Wednesday,
4
June
/11:20
–
11:50
Terminology
Trends:
First-‐hand
Experience
as
a
Blogger
Maria
Pia
Montoro,
Intraso-
Interna/onal,
Terminology
Blogger
at
Wor
lLo
TaaS
Workshop
2014
4
June,
Dublin
(Ireland)
The
research
within
the
project
TaaS
leading
to
these
results
has
received
funding
from
the
European
Union
Seventh
Framework
Programme
(FP7/2007-‐2013),
grant
agreement
no
296312
7. In
the
next
90
slides:
J:
• CommunicaZng
about
#terminology
by
using
social
networks
• Social
networks
as
available
data
for
carrying
out
terminology
research
• Websites
are
made
of
content
and
terminology
is
the
criZcal
part
of
the
user
experience
• Managing
and
sharing
terminological
data:
cloud
based,
collaboraZve
and
social
plaorms.
• Websites
providing
terminological
resources
in
few
clicks.
9. Language
Lovers
• There
are
about
700
blogs,
250
Facebook
pages
and
250
Twi@er
accounts
nominated
for
the
Top
Language
Lovers
2014
contest.
• Source
bab.la
GmbH
Language
Lovers
2014
CompeZZon
10. How
does
this
language
community
use
the
social
networks?
24. Everyone
contributes
• In
a
collaboraZve
effort,
everyone
contributes
with
what
they
have,
what
they
know,
what
they
have
read
or
seen,
to
the
mix.
25. Twicer
provides
'selfies'
of
evolving
language
Social
networks
as
available
data
for
carrying
out
terminology
research
26. • The
users
of
social
media
produce
a
tremendous
amount
of
text
each
day
Social
media
as
available
corpora
27. Social
media
as
available
corpora
• Text
is
readily
available
for
lexicographical
analysis
• Easy
access
to
such
very
large
corpora
• Corpus
pacerns
that
are
very
rare
in
convenZonal-‐size
corpora
turn
to
have
many
occurrences
in
the
very
large
corpora
of
social
media.
29. Many
tweets
provide
locaGon
data
and
the
Gme
they
were
sent
allowing
thus
to
map
out
the
way
in
which
new
words
become
popular
and
spread.
Social
media
as
available
corpora
30. Real-‐Zme
language
public
data
to
analyse:
340
million
tweets
sent
every
day,
according
to
Twicer.
Why
Twicer?
31. Why
Twicer?
• Language
in
acGon:
Instead
of
relying
on
quesZonnaires
and
other
laborious
and
Zme-‐
consuming
methods
of
data
collecGon,
social
scienZsts
can
simply
take
advantage
of
Twi@er’s
stream
to
eavesdrop
on
a
virtually
limitless
array
of
language
in
acZon.
32. Why
Twicer?
• Tweets
tend
to
be
rather
informal.
• Tweets
appear
similar
to
spontaneous
speech,
making
them
parZcularly
valuable
to
the
study
of
the
spread
of
new
words
and
expressions.
42. TwicZonary
• No
more
up
to
lexicographers
to
select
words
but
it
is
only
up
to
the
users
to
decide
and
vote
for
the
inclusion
of
new
words
in
the
dicZonary.
46. Example:
the
Global
Language
Monitor
English-‐speaking
world:
1.83
billion
speakers
(January
2013
esZmate).
GLM
employs
its
NarraGveTracker
technologies
for
global
Internet
and
social
media
analysis.
NarraZveTracker
is
based
on
global
discourse,
providing
a
real-‐Gme,
accurate
picture
about
any
topic,
at
any
point
in
Zme.
NarraZveTracker
analyzes
the
Internet,
blogosphere,
the
top
300.000
print
and
electronic
global
media,
as
well
as
social
media
sources
as
they
emerge.
47. Websites
are
made
of
content
and
terminology
is
the
criZcal
part
of
the
User
eXperience
Terminology
love
U(X)
84. Not
only
translaZon
• Terminology
is
a
resource
made
of
informaZon
units
that
can
improve
the
performance
and
effecZveness
of
a
broad
range
of
language-‐
related
applicaGons
of
websites,
beyond
translaZon.
85. Terminology
ExtracGon
Tools
for
SEO
• Terminology
ExtracGon
tools
can
be
successfully
used
to
raise
a
website
visibility
and
SEO
by
using
extracted
terms
as
keywords,
tags
and
meta-‐tags
and
indexing.
86. Website
glossaries
• On
website
glossaries
users
can
find
the
meaning
of
corporate
terminology
at
a
glance.
• Those
glossaries
not
only
cover
an
explicaGve
funcGon,
but
also
improve
the
SEO
of
the
websites,
in
being
descripGve
keywords
for
search
engines
to
index.
89. It’s
all
in
the
Terms
• A
generic
term
being
used
when
it
really
needs
to
be
more
specific.
A
specific
term
is
being
used
when,
in
actuality,
it
should
be
generic.
• SoluZon?
A
shared
terminology.
Message
architecture
91. Benefits
of
Sharing
Terminology
• Sharing
terminology
helps
improving
consistency,
uniformity
and
reliability
of
data.
92. Sharing
of
exisZng
terminological
data
• You
can
use
right
terms
even
without
being
expert
and
without
spending
too
much
Zme
looking
for
resources,
extracZng
terms
and
checking
their
reliability.
93. Sharing
terminology:
plaorms
• Managing
and
sharing
terminological
data:
cloud
based,
collaboraGve
and
social
plaorms.
• TAUS
Data
• Taas
-‐
Cloud
Services
for
Terminology
Work:
• TermWiki.com
• Linguee
• IATE
95. InfoxicaZon
• The
subject
field
of
terminology
is
overwhelming
• It
is
easy
to
get
lost
with
so
much
informaZon.
96. I’m
feeling
lucky
• UniversiGes,
translators,
companies,
researchers
or
simply
passionates,
are
taking
the
iniZaZve
to
develop
websites
and
blogs
applying,
in
the
words
of
Google,
the
“I’m
feeling
lucky”
approach:
to
find
the
informaZon
that
you
are
looking
for
just
by
a
few
clicks.
97. “I’m
feeling
lucky”
websites
• Terminology
Forum
• In
My
Own
Terms
• Termcoord.eu
• Taus
Directory
• Lingua
Greca
Toolbox
• Alexandria
Project