SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  23
   L1 = first language or mother tongue or vernacular
   L2 = additional language or second language
   MoI = Medium of instruction
 Lingua Franca: between people not sharing a mother tongue
(bridge or working language)
  Pidgin: a simplified language that develops as a means of
communication between two or more groups that do not have
a language in common
 Creole: a stable language that has originated from
a pidgin language that has become L1 for some speakers
   “Culturally invalidating”
   Under performance
   High levels of grade repetition
   High drop out rate
   Limited employment opportunities
   Negative attitudes to formal education

“Central to … student’s acquisition of language are all of the surrounding
social and cultural processes occurring through everyday life within the
student’s past, present, and future, in all contexts--home, school, community,
and the broader society.”
                                               Thomas and Collier 1997:42
   Increased Access

   Economic

   Girls

   Cost effective

   Conflict
   Pedagogy: chalk and talk

   Negative attitudes towards L1

   Publishing and materials production

Class Issue: the language of business, the
media, tertiary instruction, secondary exams and
government communication is the colonial language
Expected average achievement scores for the second language (as a subject) in well-resourced
                                                    schools
70%


60%


50%


40%


30%


20%


10%


 0%
      1a           1b          2a         2b         2c          3a         3b          4a         4b
  Diversity: 820 Indigenous languages + English and 2
lingua fancas: Tok Pisin (creole) and Hiri Motu

   Colonial influence: Matane Report

   Education system elitist: 2% completing secondary

   Inequality: widening rural and urban + gender disparities

 Illiteracy: 57.3% of the population of Papua New Guinea
over 15 years of age are literate
 Grassroots 1990’s: Viles Tok Ples Skul (VTPS): 2 yrs of
L1 education before grade 1

   NGO: Summer Institute of Linguistics (SIL)

Self reliance: Community elects yr 10 educated
person to teach, and community bears all the costs.

 1994: 2,300 schools and 80,000 students in over 200
languages
School         Grade levels        Language of      Description of teachers and teaching
                                   instruction
Elementary     Preparatory Grade   Vernacular       Located in small communities. Teachers
               1 (E1) Grade 2                       selected by     the communities. Must
TPPS schools   (E2)                                 be Grade 10 graduates, have knowledge
                                                    of local language and      community
                                                    culture.

Primary        Grade 3             Vernacular and   Grade 3 teachers known as
schools        Grade 4             English          ‘bridging’ teachers who must use both
Lower                                               languages in their classrooms
               Grade 5
primary


Primary        Grades 6            English          While use of vernacular is still
schools        Grade 7                              encouraged, the emphasis is on English
Upper                                               as the language of instruction
               Grade 8
Primary
Teacher training: cluster groups & modular self-
paced course.

   Expansion: whole system of secondary to yr 11 & 12

Communities and experts: 135 alphabets for
unscripted languages

   Increased access and retention

   Cost effective
 Learner-centered pedagogy: children's own
language productions as a bridge from oral to written
language

   Literacy: delinked literacy from language learning

 Balanced: Phonics, Look-and-Say and Whole
Language = skill-based and whole language based

Constructivist: groupwork in learning corners / big
books
   The Molteno Project: Breakthrough to Literacy

 Primary reading Program: Rainbow readers, ladder
progression.

   7 Local languages: materials / stories adapted

   System wide training: zone / cluster groups

Supply side and demand side: sensitisation,
materials and training.
Evaluation in 2002 compared with the baseline tests in
1999 in grades 1 and 2:

   780% increase in Zambian languages
   575% increase in English

In grade 3-5 and increase in reading levels of between
165% and 484%. (Sampa, 2005)
   Importance of mother tongue instruction for girls?

   Real problems for teachers in Zambia with this?

 For success, what could be the most important
factor?

 Reactions to the change in policy by parents and
people?

   Personal experience as a parent?
Language Policy In Papua And Zambia
Language Policy In Papua And Zambia

Contenu connexe

Tendances

what is mother-tongue based teaching?
what is mother-tongue based teaching?what is mother-tongue based teaching?
what is mother-tongue based teaching?
leony espin
 
Mother tongue based multilingual education
Mother tongue based multilingual educationMother tongue based multilingual education
Mother tongue based multilingual education
beedivb
 
Mother Tongue Essay
Mother Tongue EssayMother Tongue Essay
Mother Tongue Essay
Yuki Matsuda
 
Mother tongue K-12 Grade 2
Mother tongue K-12 Grade 2Mother tongue K-12 Grade 2
Mother tongue K-12 Grade 2
Flor Amar
 

Tendances (20)

Mother tongue 2
Mother tongue 2Mother tongue 2
Mother tongue 2
 
Mtb gr3 kto12 cg
Mtb gr3 kto12 cg Mtb gr3 kto12 cg
Mtb gr3 kto12 cg
 
2D_Sagar
2D_Sagar2D_Sagar
2D_Sagar
 
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
MOTHER TONGUE by Group 11 BSEd SSt.
 
Unesco prediction on the extinction of igbo language in 2025 analyzing
Unesco prediction on the extinction of igbo language in 2025 analyzingUnesco prediction on the extinction of igbo language in 2025 analyzing
Unesco prediction on the extinction of igbo language in 2025 analyzing
 
MTB - MLE
MTB - MLEMTB - MLE
MTB - MLE
 
Knowing About MTB-MLE
Knowing About MTB-MLEKnowing About MTB-MLE
Knowing About MTB-MLE
 
Lesson 3 cpmt (nature and models of mtbmle) MOTHER TONGUE-BASED MULTILINGUAL ...
Lesson 3 cpmt (nature and models of mtbmle) MOTHER TONGUE-BASED MULTILINGUAL ...Lesson 3 cpmt (nature and models of mtbmle) MOTHER TONGUE-BASED MULTILINGUAL ...
Lesson 3 cpmt (nature and models of mtbmle) MOTHER TONGUE-BASED MULTILINGUAL ...
 
what is mother-tongue based teaching?
what is mother-tongue based teaching?what is mother-tongue based teaching?
what is mother-tongue based teaching?
 
Mother tongue based multilingual education
Mother tongue based multilingual educationMother tongue based multilingual education
Mother tongue based multilingual education
 
My teaching context in iecc
My teaching context in ieccMy teaching context in iecc
My teaching context in iecc
 
Effects of mother tongue on student’s performance
Effects of mother tongue on student’s performanceEffects of mother tongue on student’s performance
Effects of mother tongue on student’s performance
 
Mother Tongue Essay
Mother Tongue EssayMother Tongue Essay
Mother Tongue Essay
 
Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)
Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)
Mother Tongue Multilingual Education (MTB-MLE)
 
Language assessment for primary grades (lapg) feb 2015
Language assessment for primary grades (lapg) feb 2015Language assessment for primary grades (lapg) feb 2015
Language assessment for primary grades (lapg) feb 2015
 
Mother tongue K-12 Grade 2
Mother tongue K-12 Grade 2Mother tongue K-12 Grade 2
Mother tongue K-12 Grade 2
 
Bilingual Education in the Philippines
Bilingual Education in the PhilippinesBilingual Education in the Philippines
Bilingual Education in the Philippines
 
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in PhilippinesMother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
Mother Tongue Based - Multilingual Education (MTB-MLE) in Philippines
 
Mother Tongue-Based Multilingual Education in the Philippines
Mother Tongue-Based Multilingual Education in the PhilippinesMother Tongue-Based Multilingual Education in the Philippines
Mother Tongue-Based Multilingual Education in the Philippines
 
Mother Tongue Curriculum Guide
Mother Tongue Curriculum Guide Mother Tongue Curriculum Guide
Mother Tongue Curriculum Guide
 

En vedette

Mídias sociais 2013 e o que você deve observar
Mídias sociais 2013 e o que você deve observarMídias sociais 2013 e o que você deve observar
Mídias sociais 2013 e o que você deve observar
Fernando Leroy
 
C:\fakepath\25 debussy
C:\fakepath\25 debussyC:\fakepath\25 debussy
C:\fakepath\25 debussy
guest67a00e
 
Seminar sehari
Seminar sehariSeminar sehari
Seminar sehari
sibiyanto
 
Combis zaba-planning-ia2010 skraceno.
Combis zaba-planning-ia2010 skraceno.Combis zaba-planning-ia2010 skraceno.
Combis zaba-planning-ia2010 skraceno.
Oracle Hrvatska
 
Sipsa wb presentation
Sipsa wb presentationSipsa wb presentation
Sipsa wb presentation
jaccalder
 
السمات الشخصية للمعلم والطالب والمهارات المتطلبة في بيئة
السمات الشخصية للمعلم والطالب والمهارات المتطلبة في بيئةالسمات الشخصية للمعلم والطالب والمهارات المتطلبة في بيئة
السمات الشخصية للمعلم والطالب والمهارات المتطلبة في بيئة
mohamed
 
Oracle Services Day 12. 05. 2010. Consulting Final
Oracle Services Day 12. 05. 2010. Consulting FinalOracle Services Day 12. 05. 2010. Consulting Final
Oracle Services Day 12. 05. 2010. Consulting Final
Oracle Hrvatska
 
Bi publisher ljiljana multicom.ppt [compatibility m
Bi publisher ljiljana  multicom.ppt [compatibility mBi publisher ljiljana  multicom.ppt [compatibility m
Bi publisher ljiljana multicom.ppt [compatibility m
Oracle Hrvatska
 
Oracle information age co croz-neos v2.2.
Oracle information age co croz-neos v2.2.Oracle information age co croz-neos v2.2.
Oracle information age co croz-neos v2.2.
Oracle Hrvatska
 
Σύγχρονες προσεγγίσεις στη διδακτική μεθοδολογία και τπε
Σύγχρονες προσεγγίσεις στη διδακτική μεθοδολογία  και τπεΣύγχρονες προσεγγίσεις στη διδακτική μεθοδολογία  και τπε
Σύγχρονες προσεγγίσεις στη διδακτική μεθοδολογία και τπε
Ellh
 

En vedette (20)

Mídias sociais 2013 e o que você deve observar
Mídias sociais 2013 e o que você deve observarMídias sociais 2013 e o que você deve observar
Mídias sociais 2013 e o que você deve observar
 
Outsourcing Brazil
Outsourcing BrazilOutsourcing Brazil
Outsourcing Brazil
 
C:\fakepath\25 debussy
C:\fakepath\25 debussyC:\fakepath\25 debussy
C:\fakepath\25 debussy
 
C:\Fakepath\Acrosport
C:\Fakepath\AcrosportC:\Fakepath\Acrosport
C:\Fakepath\Acrosport
 
Seminar sehari
Seminar sehariSeminar sehari
Seminar sehari
 
Combis zaba-planning-ia2010 skraceno.
Combis zaba-planning-ia2010 skraceno.Combis zaba-planning-ia2010 skraceno.
Combis zaba-planning-ia2010 skraceno.
 
Il Polo Fiorentino della Pelle
Il Polo Fiorentino della PelleIl Polo Fiorentino della Pelle
Il Polo Fiorentino della Pelle
 
000267 pterygium and_topical_bevacizumab
000267 pterygium and_topical_bevacizumab000267 pterygium and_topical_bevacizumab
000267 pterygium and_topical_bevacizumab
 
Sipsa wb presentation
Sipsa wb presentationSipsa wb presentation
Sipsa wb presentation
 
Usa rejseindtryk
Usa   rejseindtrykUsa   rejseindtryk
Usa rejseindtryk
 
السمات الشخصية للمعلم والطالب والمهارات المتطلبة في بيئة
السمات الشخصية للمعلم والطالب والمهارات المتطلبة في بيئةالسمات الشخصية للمعلم والطالب والمهارات المتطلبة في بيئة
السمات الشخصية للمعلم والطالب والمهارات المتطلبة في بيئة
 
Oracle Services Day 12. 05. 2010. Consulting Final
Oracle Services Day 12. 05. 2010. Consulting FinalOracle Services Day 12. 05. 2010. Consulting Final
Oracle Services Day 12. 05. 2010. Consulting Final
 
Seaport center
Seaport centerSeaport center
Seaport center
 
Bi publisher ljiljana multicom.ppt [compatibility m
Bi publisher ljiljana  multicom.ppt [compatibility mBi publisher ljiljana  multicom.ppt [compatibility m
Bi publisher ljiljana multicom.ppt [compatibility m
 
Oracle information age co croz-neos v2.2.
Oracle information age co croz-neos v2.2.Oracle information age co croz-neos v2.2.
Oracle information age co croz-neos v2.2.
 
Σύγχρονες προσεγγίσεις στη διδακτική μεθοδολογία και τπε
Σύγχρονες προσεγγίσεις στη διδακτική μεθοδολογία  και τπεΣύγχρονες προσεγγίσεις στη διδακτική μεθοδολογία  και τπε
Σύγχρονες προσεγγίσεις στη διδακτική μεθοδολογία και τπε
 
Access National Bank Executive Briefing 2010 Banking Outlook - Growth Capita...
Access National Bank Executive Briefing  2010 Banking Outlook - Growth Capita...Access National Bank Executive Briefing  2010 Banking Outlook - Growth Capita...
Access National Bank Executive Briefing 2010 Banking Outlook - Growth Capita...
 
Community Based Treatment Support Services: The Treatment Support Arm of the ...
Community Based Treatment Support Services: The Treatment Support Arm of the ...Community Based Treatment Support Services: The Treatment Support Arm of the ...
Community Based Treatment Support Services: The Treatment Support Arm of the ...
 
Profil Pemanfaatan Teknologi Informasi Kabupaten Wonosobo 2011
Profil Pemanfaatan Teknologi Informasi Kabupaten Wonosobo 2011Profil Pemanfaatan Teknologi Informasi Kabupaten Wonosobo 2011
Profil Pemanfaatan Teknologi Informasi Kabupaten Wonosobo 2011
 
Mobiel Internet - VACO
Mobiel Internet - VACOMobiel Internet - VACO
Mobiel Internet - VACO
 

Similaire à Language Policy In Papua And Zambia

Mothertonguebased multilingualeducation-141019205021-conversion-gate01
Mothertonguebased multilingualeducation-141019205021-conversion-gate01Mothertonguebased multilingualeducation-141019205021-conversion-gate01
Mothertonguebased multilingualeducation-141019205021-conversion-gate01
College of Education
 
Session2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for postingSession2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for posting
Mike Yamakawa
 
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
Jessie Mason
 
Bilingualism in France
Bilingualism in FranceBilingualism in France
Bilingualism in France
Micha Robayo
 
Language Presentation
Language PresentationLanguage Presentation
Language Presentation
Protul Mahbub
 

Similaire à Language Policy In Papua And Zambia (20)

Bridging Between Languages
Bridging Between LanguagesBridging Between Languages
Bridging Between Languages
 
1.-INTRODUCTORY-LESSON-TO-MTB-MLE.pptx
1.-INTRODUCTORY-LESSON-TO-MTB-MLE.pptx1.-INTRODUCTORY-LESSON-TO-MTB-MLE.pptx
1.-INTRODUCTORY-LESSON-TO-MTB-MLE.pptx
 
ELD 506: Second Language Acquisition
ELD 506: Second Language AcquisitionELD 506: Second Language Acquisition
ELD 506: Second Language Acquisition
 
The Roadmap to Philippine Multiliteracy
The Roadmap to Philippine MultiliteracyThe Roadmap to Philippine Multiliteracy
The Roadmap to Philippine Multiliteracy
 
Mothertonguebased multilingualeducation-141019205021-conversion-gate01
Mothertonguebased multilingualeducation-141019205021-conversion-gate01Mothertonguebased multilingualeducation-141019205021-conversion-gate01
Mothertonguebased multilingualeducation-141019205021-conversion-gate01
 
Session2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for postingSession2 myths&reality immersion_for posting
Session2 myths&reality immersion_for posting
 
21reasons 141014230103-conversion-gate01
21reasons 141014230103-conversion-gate0121reasons 141014230103-conversion-gate01
21reasons 141014230103-conversion-gate01
 
Mother tongue presentation
Mother tongue presentationMother tongue presentation
Mother tongue presentation
 
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
Bilingualism in Children: Learning a Second Language in the Home vs. Acquirin...
 
MULTILINGUAL CHARACTERS OF CURRICULUM
MULTILINGUAL CHARACTERS OF CURRICULUMMULTILINGUAL CHARACTERS OF CURRICULUM
MULTILINGUAL CHARACTERS OF CURRICULUM
 
Bilingualism in France
Bilingualism in FranceBilingualism in France
Bilingualism in France
 
Multilingual education
Multilingual educationMultilingual education
Multilingual education
 
The-WhatWhy....pptx
The-WhatWhy....pptxThe-WhatWhy....pptx
The-WhatWhy....pptx
 
Between Worlds (Intro)
Between Worlds (Intro)Between Worlds (Intro)
Between Worlds (Intro)
 
Shah medium of instruction
Shah medium of instructionShah medium of instruction
Shah medium of instruction
 
Eex 502 Presentatin All
Eex 502 Presentatin AllEex 502 Presentatin All
Eex 502 Presentatin All
 
Ken Cruickshank - Research on Languages in NSW Schools
Ken Cruickshank - Research on Languages in NSW SchoolsKen Cruickshank - Research on Languages in NSW Schools
Ken Cruickshank - Research on Languages in NSW Schools
 
Poyhonen Birmingham2009
Poyhonen Birmingham2009Poyhonen Birmingham2009
Poyhonen Birmingham2009
 
Language Presentation
Language PresentationLanguage Presentation
Language Presentation
 
Beyond Rote Memorization
Beyond Rote MemorizationBeyond Rote Memorization
Beyond Rote Memorization
 

Plus de Thomas Salmon (6)

Making it matter with open Data: Open Education, Development and Technology
Making it matter with open Data: Open Education, Development and TechnologyMaking it matter with open Data: Open Education, Development and Technology
Making it matter with open Data: Open Education, Development and Technology
 
Teacher supply and demand
Teacher supply and demandTeacher supply and demand
Teacher supply and demand
 
Dependency theory and development
Dependency theory and developmentDependency theory and development
Dependency theory and development
 
CEDAW and ICESGR presentation for Amnesty International
CEDAW and ICESGR presentation for Amnesty InternationalCEDAW and ICESGR presentation for Amnesty International
CEDAW and ICESGR presentation for Amnesty International
 
Research project maied 2011 2012 alt
Research project maied 2011 2012 altResearch project maied 2011 2012 alt
Research project maied 2011 2012 alt
 
Cyril Jackson Powerpoint
Cyril Jackson PowerpointCyril Jackson Powerpoint
Cyril Jackson Powerpoint
 

Language Policy In Papua And Zambia

  • 1.
  • 2. L1 = first language or mother tongue or vernacular  L2 = additional language or second language  MoI = Medium of instruction  Lingua Franca: between people not sharing a mother tongue (bridge or working language)  Pidgin: a simplified language that develops as a means of communication between two or more groups that do not have a language in common  Creole: a stable language that has originated from a pidgin language that has become L1 for some speakers
  • 3. “Culturally invalidating”  Under performance  High levels of grade repetition  High drop out rate  Limited employment opportunities  Negative attitudes to formal education “Central to … student’s acquisition of language are all of the surrounding social and cultural processes occurring through everyday life within the student’s past, present, and future, in all contexts--home, school, community, and the broader society.” Thomas and Collier 1997:42
  • 4. Increased Access  Economic  Girls  Cost effective  Conflict
  • 5.
  • 6. Pedagogy: chalk and talk  Negative attitudes towards L1  Publishing and materials production Class Issue: the language of business, the media, tertiary instruction, secondary exams and government communication is the colonial language
  • 7. Expected average achievement scores for the second language (as a subject) in well-resourced schools 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0% 1a 1b 2a 2b 2c 3a 3b 4a 4b
  • 8.
  • 9.  Diversity: 820 Indigenous languages + English and 2 lingua fancas: Tok Pisin (creole) and Hiri Motu  Colonial influence: Matane Report  Education system elitist: 2% completing secondary  Inequality: widening rural and urban + gender disparities  Illiteracy: 57.3% of the population of Papua New Guinea over 15 years of age are literate
  • 10.  Grassroots 1990’s: Viles Tok Ples Skul (VTPS): 2 yrs of L1 education before grade 1  NGO: Summer Institute of Linguistics (SIL) Self reliance: Community elects yr 10 educated person to teach, and community bears all the costs.  1994: 2,300 schools and 80,000 students in over 200 languages
  • 11. School Grade levels Language of Description of teachers and teaching instruction Elementary Preparatory Grade Vernacular Located in small communities. Teachers 1 (E1) Grade 2 selected by the communities. Must TPPS schools (E2) be Grade 10 graduates, have knowledge of local language and community culture. Primary Grade 3 Vernacular and Grade 3 teachers known as schools Grade 4 English ‘bridging’ teachers who must use both Lower languages in their classrooms Grade 5 primary Primary Grades 6 English While use of vernacular is still schools Grade 7 encouraged, the emphasis is on English Upper as the language of instruction Grade 8 Primary
  • 12.
  • 13.
  • 14.
  • 15.
  • 16. Teacher training: cluster groups & modular self- paced course.  Expansion: whole system of secondary to yr 11 & 12 Communities and experts: 135 alphabets for unscripted languages  Increased access and retention  Cost effective
  • 17.  Learner-centered pedagogy: children's own language productions as a bridge from oral to written language  Literacy: delinked literacy from language learning  Balanced: Phonics, Look-and-Say and Whole Language = skill-based and whole language based Constructivist: groupwork in learning corners / big books
  • 18. The Molteno Project: Breakthrough to Literacy  Primary reading Program: Rainbow readers, ladder progression.  7 Local languages: materials / stories adapted  System wide training: zone / cluster groups Supply side and demand side: sensitisation, materials and training.
  • 19.
  • 20. Evaluation in 2002 compared with the baseline tests in 1999 in grades 1 and 2:  780% increase in Zambian languages  575% increase in English In grade 3-5 and increase in reading levels of between 165% and 484%. (Sampa, 2005)
  • 21. Importance of mother tongue instruction for girls?  Real problems for teachers in Zambia with this?  For success, what could be the most important factor?  Reactions to the change in policy by parents and people?  Personal experience as a parent?