1. http://www.uneeducationpourdemain.org
Page 1 sur 3
On Awareness and Awarenesses
Roslyn Young
I want to write about awareness and awarenesses because French and English allow me very
different entries into this area and consequently very different awarenesses about the nature of
awareness and of awarenesses.
For some time now, I have been with the difference between awareness as a state, and
"awarenesses"; between "la conscience" et "les prises de conscience".
We can easily understand this difference with the help of the following table.
At the point on the left of the diagram, question and answer are simultaneous. Here, we are in
the area of states of awareness and English requires us to use the word "awareness". We could
even say that simultaneity of the question and the answer is what characterizes this state of
awareness. The question is the answer. When I try to describe this state in myself, I describe
the movements of my presence.
In fact, as soon as I stop going about my usual occupations for a few moments and look inside
myself, I cannot fail to realize that I have an inner life made of thoughts, of the reception of
impacts coming from outside, of recognition or not of their meaning(s), of emotions,
sentiments -of all the activities, the inner transactions, the qualities which allow me to live a
life.
My access to my inner and outer life takes place by means of my presence which is constantly
moving, going here and there to grasp what is accessible to it in my environment. When I
observe my way of functioning, I see that my presence goes to any activity whatever which
come into my mind for the slightest second, anything of which I become aware. My presence
moves to take into account impressions which touch it or affect it. Each time my presence
2. http://www.uneeducationpourdemain.org
Page 2 sur 3
moves, it generates one or more facts of awareness, facts of which I am aware. (Science tells
us that many impressions come into each of us without having gone through the field of our
awareness and that, for this reason, there are, in each of us a huge quantity of 'unconscious
facts'.) What we are dealing with here are facts of awareness, facts of which we have become
aware.
I can be present in my awareness and aware of my presence, which tells me that the two are
not the same. In both English and French, what we call "presence" is characterized by a
certain focalisation which is not necessarily the case for awareness.
All the facts I know to be in myself are facts of awareness. I stop typing this text for a
moment and move my awareness to the world around me and immediately I hear the cars in
the street, some noises from round about. I begin typing again and, instead of focusing my
attention on the content of my mind, I take it to the content of my ears. Immediately I hear the
noise the keys make as they touch the bottom of the keyboard. I move my awareness inside
and immediately find the taste of a banana I ate half an hour ago, the feeling of my feet on the
floor, my sweater which is making me itch at a precise spot where it is touching my skin.
Each of these tastes, these sensations, these noises, constitutes a fact of awareness, since I am
aware of them.
In this description of my inner state, it would be artificial to try to distinguish questions from
answers. I can, if I decide to do so, find a question each time: What is my ear hearing at this
instant? and now? and now? and I am immediately aware of the answer. In fact the places to
which my presence goes constitute both the question and the answer, simultaneously.
But as soon as we start moving to the right of the diagram above, where the question and the
answer do not take place together in time, we move into an area in which French allows us a
deeper understanding than English. This is the area of "prises de conscience". Why "prise"?
This word, from the French verb "prendre", meaning "to take", is also used for jelly "taking"
when it goes from its liquid to its solid form. "Prise de conscience" can well be translated as
"gellings of awareness". As we move away from the point, Gattegno invites us to speak in
English of "awarenesses" or of "becoming aware". The French term "prise de conscience"
draws our attention to the energy transactions involved, the gellings necessary to create these
awarenesses. We are closer to the tension created by the question which grows in us until the
answer springs forth. The corresponding release of tension is accompanied by an "Ah!" so
characteristic of an awareness -here, we move into the area of countables, since each
awareness can be counted- and the loudness of the "Ah!" is in relation with the strength of the
tension associated with the question. Thus, at the far right hand end of the scale, we have, as
an example, the gelling of awareness Archimedes experienced which led to his running
through the streets shouting "Eureka!" so loudly that the echo comes down to us 2400 years
later.
Archimedes had a question. How was it possible to measure exactly the volume of gold in the
crown without melting it down? This question had been with him for some time, creating a
tension which, we can imagine, became greater as the days went by. I like to imagine a tired,
dispirited Archimedes stepping into his bath and gently sinking down into the delicious hot
water. Suddenly the different relevant facts of awareness come together and "gel" into an
awareness -if he places the crown in a container completely filled with water and if he
measures the volume of water which overflows, he will effectively have measured the volume
of the crown. None of the facts required to produce this awareness is new. What is new is the
coming together of the relevant facts in order to create a new awareness which, in French, is
described as "une prise de conscience", a "gelling of awareness".
To illustrate what is being said here, we can take what English speakers and French speakers
say about Silent Way and what they mean by what they say.