SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  8
Télécharger pour lire hors ligne
Екатеринбургский государственный академический
Театр оперы и балета
100 сезон№2 (26)
март 2012
Первой премьерой 2012 года в Екатеринбургском театре стала опера Джоаккино Россини «Граф Ори», исполненная на французском языке. Спектакль, который в России не ставился с XIX века,
впервые был показан 29 февраля – в день 220-летия великого итальянского композитора.
На фото: Граф Ори – Мигель Анхель Лобато, Графиня де Формутье – Ирина Боженко.
Премьера
О любви по-французски
2 март 2012
Балет
Спектакль «Катя и принц Сиама» в мар-
те был представлен новыми солистами, на
этот раз молодёжь пробовала силы в техни-
чески сложном Тайском па де де. 7 марта
виртуозность в танце продемонстрировали
Анастасия Кержеманкина и Александр Мер-
кушев, а 9 марта – Дина Тимирова и Андрей
Вешкурцев.
В репертуаре ведущей солистки Алии Му-
ратовой появилась ещё одна балетная пар-
тия – Зубиды в балете «Шехеразада», премье-
ра прошла 14 марта. В тот же вечер в другом
одноактном балете – «Кармен-сюите» – Ксения
Мешкова впервые станцевала Рок.
Ещё один дебют состоялся 23 марта в «Бая-
дерке» – Александр Меркушев впервые испол-
нил партию Золотого Божка.
Опера
13 марта в опере «Дон Жуан» публика име-
ла возможность оценить нового Командора в
исполнении Александра Колесникова. В «Боге-
ме» 17 марта в центральных женских партиях
дебютировали Елена Дементьева – Мими и
Ангелина Петниченко – Мюзетта (на фото).
Хроника
Екатеринбургский театр оперы и балета вошёл в число ведущих
театров и творческих коллективов России, которым будут предостав-
лены правительственные гранты. По постановлению федеральных
властей 18 лучших музыкальных театров и коллективов страны в
2012-2014 годах будут получать в общей сложности около миллиарда
рублей в год на творческие проекты.
Распоряжение о подготовке к празднованию 100-летия со дня основания Екатеринбургского театра опе-
ры и балета подписал губернатор Свердловской области Александр Мишарин. Областные власти окажут
театру поддержку в подготовке и проведении юбилейных мероприятий. Оказать содействие в этом также
рекомендовано главе Екатеринбурга Евгению Порунову.
Оперный театр получит грант федерального
правительства
Областные власти поддержат
празднование столетия
Согласно документу, екатеринбургскому
театру будет выделен грант в размере свыше
140 миллионов рублей. В число получателей
гранта правительства РФ вошли также, в част-
ности, Михайловский театр, театр балета под
руководством Бориса Эйфмана, Новосибир-
ский театр оперы и балета и камерный ор-
кестр «Виртуозы Москвы».
Стоит отметить, что Екатеринбургский
театр оперы и балета уже получал грант пра-
вительства России в 2009-2011 годах, что по-
зволило увеличить размер оплаты труда твор-
ческих работников театра.
«Екатеринбургский государственный ака-
демический театр оперы и балета в 2009 году
стал первым в регионе театром, получившим
такой грант, – отмечает директор театра Ан-
дрей Шишкин, – и его объём помог решить в
театре огромное количество проблем. Удалось
убедить людей в том, что нет необходимости
бегать на подработки в музыкальные школы
и училища, заниматься частным репетитор-
ством, и можно сконцентрироваться на работе
в театре». По словам директора театра, «имен-
но полная погружённость артистов в работу,
полная отдача творчеству, а не переживания о
достатке, гарантируют высокое качество про-
дукции – спектакля, на который будет ходить
зритель, оценивать его и получать удоволь-
ствие».
Организационный комитет по подготовке и
проведению юбилея оперного театра возглавил
лично Александр Мишарин. Также в состав орг-
комитета вошли председатель областного прави-
тельства Анатолий Гредин, министр культуры и
туризма Свердловской области Алексей Бадаев,
первый зампредседателя регионального прави-
тельства Владимир Власов, министр финансов
Константин Колтонюк, президент Уральского
финансового холдинга Олег Гусев, председатель
Союза строителей, гендиректор Уралэнергостроя
Виктор Суруда; председатель свердловского от-
деления Союза театральных деятелей Михаил
Сафронов, гендиректор «Областного телевиде-
ния» Антон Стуликов и директор Екатеринбург-
ского театра оперы и балета Андрей Шишкин.
Основные мероприятия, посвящённые
100-летию театра, пройдут осенью 2012 года.
29-го и 30-го сентября состоится премьера
оперы Мусоргского «Борис Годунов». В по-
следующие дни зрители увидят спектакли из
репертуара театра с участием приглашённых
солистов, а кульминацией юбилейных тор-
жеств 13-го октября станет грандиозный Гала-
концерт, участие в котором примут солисты
оперы и балета из ведущих театров России и
из-за рубежа.
Дебюты
Март 2012
3100 сезон
Международные проекты
Бас из Екатеринбурга исполнит одну из главных партий в премьере
Римской оперы. Михаил Коробейников выйдет на главную сцену ита-
льянской столицы в роли Дона Базилио в опере «Севильский цирюль-
ник» Россини. Дирижёром-постановщиком «Севильского цирюльни-
ка» в Римской опере выступает известный в Европе дирижёр Бруно
Кампанелла. Премьера спектакля состоится 19 и 21 апреля.
В Екатеринбурге прошёл детско-юношеский конкурс исполнителей
классического танца. Екатеринбургский театр оперы и балета – один
из учредителей этого конкурса – активно поддержал событие, предо-
ставив свою сцену для Гала-концерта лауреатов конкурса.
Солист балета Екатеринбургского театра оперы и балета Илья Боро-
дулин выйдет на сцену Национального театра в Сараево (Босния и
Герцеговина) – 29 и 30 марта там состоится премьера балета «Дама с
камелиями» на музыку Верди. Илья Бородулин исполнит в спектакле
главную партию – Армана. Его партнёршами станут Тамара Любичич
и Эми Уехара (Япония).
Бас из Екатеринбурга
споёт в Римской опере
Солист балета
станцует в Сараево
В сентябре 2011 года екатеринбургский со-
лист занял третье место на Международном
певческом конкурсе «Competizione dell’opera».
«Руководство Римской оперы заметило
меня тогда, а вскоре со мной связались и при-
гласили принять участие в новой постановке,
– рассказывает Михаил Коробейников, – для
меня большая честь петь Россини на его ро-
дине, именно там, где создавалось это про-
изведение, кроме того, я счастлив работать
с таким легендарным дирижёром как Бруно
Кампанелла».
В Екатеринбургском театре оперы и балета
Михаил Коробейников также исполняет пар-
тию Дона Базилио в «Севильском цирюльни-
ке», но здесь опера идет на русском языке, так
что перед поездкой в Рим солисту пришлось
брать дополнительные уроки у коуча по ита-
льянскому языку. Стоит отметить, что совсем
недавно Михаил Коробейников пел Россини
по-французски – бас исполнил партию Гувер-
нёра в последней премьере театра – опере
«Граф Ори».
Балет «Дама с камелиями» в Сараево поставил
хореограф Василий Медведев, его ассистентом
стал Станислав Фечо, а автором либретто, ос-
нованном на романе Дюма-сына и опере Верди
«Травиата», выступила Яна Темиз. Дирижёром-
постановщиком «Дамы с камелиями» в Сараево
выступил главный приглашённый дирижёр ека-
теринбургского театра, дирижёр Большого театра
Михаил Грановский. Эта же команда, кстати, за-
нималась постановкой балета «Катя и Принц Си-
ама» в Екатеринбургском театре оперы и балета.
Екатеринбургскиетанцовщикиуженевпервый
раз гастролируют в Боснии и Герцеговине. В про-
шлом году солисты балета выступили на фестива-
ле в Сараево в качестве почётных гостей. Артисты
представили трёхчасовую программу из номеров
мировойбалетнойклассики.Выступленияшлидва
дняподрядикаждыйразсобиралиполныезалы.
Сотрудничество
Настоящее и будущее балета
встретились на нашей сцене
Объявление
Екатеринбургский государственный
академический театр оперы и балета
объявляет набор в хор театра.
Требования к соискателям на долж-
ность артист хора: специальное обра-
зование, владение профессиональными
навыками вокального мастерства (чи-
стота интонирования, музыкальность,
сила голоса, диапазон, тембр, хорошая
читка с листа).
По всем вопросам обращаться по те-
лефонам:
•8 (343) 350-80-93 –
Алексей Викторович Войня
•8 922 125 54 19 –
Анжелика Владимировна Грозина
В международном детско-юношеском со-
стязании по классическому танцу «Щелкунчик
приглашает», проходившем в Екатеринбурге
19-22 марта, приняли участие 247 юных ба-
лерин и танцовщиков из 24 городов России,
а также Украины и Болгарии. Юные артисты
соревновались в четырёх номинациях: «Соло»,
«Малые формы» (выступления дуэтов, трио и
квартетов), «Ансамбли» и «Профи».
– На конкурс поступило 400 заявок, пер-
вый тур мы провели заочно, – рассказала
директор конкурса и детского театра балета
«Щелкунчик» Елена Давыдова. – В 2010 году,
когда конкурс проводился впервые, у нас
было в два раза меньше участников. Теперь
добавилась и номинация «Профи» – для вос-
питанников хореографических училищ. Для
педагогов хореографических школ, студий
и ансамблей была предусмотрена специаль-
ная программа – мастер-классы и професси-
ональный разговор по итогам состязаний.
Критики отметили востребованность этого
культурного проекта – одного из немногих в
стране хореографических конкурсов по клас-
сическому балету.
– Танцевальных конкурсов проводится мно-
жество, другое дело – какого они наполнения,
уровня? К сожалению, нередко встречается
самодеятельная попса. Даже по современ-
ному танцу не так много достойных фести-
валей, – говорит музыкальный и балетный
критик, член экспертного совета Националь-
ной театральной премии «Золотая маска» Ла-
риса Барыкина.– «Щелкунчик приглашает»
– свидетельство того, что интерес к балету
чрезвычайно высок, и дети с удовольствием
приобщаются к самому сложному жанру хо-
реографического искусства. Есть надежда, что
наша культура получит оздоровление…
Жюри детского конкурса возглавил худо-
жественный руководитель балетной труппы
Большого театра, народный артист России
Сергей Филин. В состав жюри также вошёл ху-
друк балета Екатеринбургского театра Вячес-
лав Самодуров
– Сегодня все современные хореогра-
фы, в каком бы направлении они ни дви-
гались – авангард, неоклассика, модерн,
всё равно хотят работать с академически
выученными, прошедшими классическую
школу артистами, – заметил Сергей Фи-
лин. – Я знаю всё, что сегодня происходит
в мировом балете, но мне интересно и что
там на подходе. Самый большой интерес у
меня к выступлению десятилетних – какая
перспектива, как их учат. И не нужно пре-
ждевременно ожидать чего-то грандиоз-
ного, достаточно просто увидеть хороший
уровень…
Конкурс «Щелкунчик приглашает» за-
вершился 22 марта большим Гала-концер-
том на сцене Екатеринбургского театра
оперы и балета. Вместе с юными лауреата-
ми конкурса в нём выступили солисты Ека-
теринбургского театра, многие в прошлом
– воспитанники театра «Щелкунчик», а так-
же «звёздные» пары из Большого театра –
Светлана Лунькина и Павел Дмитриченко,
Ольга Смирнова и Семён Чудин.Сергей Филин приветствует самых юных участников Гала-концерта
4 март 2012
Я не грезил
оперой с детства
Впервые я познакомился с класси-
ческой оперой в возрасте 23-х лет. К
тому времени у меня уже был диплом
инженера-программиста. Увлечение музыкой
началось в студенческие годы. У студентов
есть хорошая традиция объединяться в груп-
пы по интересам, вот и у нас в университете
сложилась такая компания единомышленни-
ков – мы вместе проводили время, общались,
слушали музыку, играли на гитарах, пели
эстрадные и народные песни. Это и стало
моим первым знакомством с музыкой. Неожи-
данно среди нас оказались люди настолько
музыкально одарённые, что вскоре мы смогли
исполнять и серьёзную, классическую музыку.
Именно тогда я встретил людей, которые ска-
зали: о, да у тебя же талант, тебе надо учиться
вокалу профессионально! Прежде я никогда
не задумывался о том, что у меня могут быть
способности к музыке. А благодаря друзьям,
понял, что мне нравится петь, и я хотел бы со-
вершенствоваться в этом. Опять-таки друзья
посоветовали мне хорошего педагога. Затем
события в моей жизни разворачивались неве-
роятно стремительно, сейчас даже не верится,
что всё это происходило со мной. Десять лет
назад я ещё только начинал заниматься в кон-
серватории, а последние три года уже работаю
как профессиональный певец. Когда я сейчас
оглядываюсь назад, этот момент в моей жизни
– словно вспышка.
Начинал я как баянист– учился
музыке по желанию отца, бая-
ниста-самоучки. В музыкальной
школе у меня обнаружили голос, так что
я занимался ещё и в хоре. Музыкальную
школу я закончил, но играть на баяне мне
как-то расхотелось. А в 16 лет, как это бы-
вает у многих подростков, я вдруг начал
писать стихи, музыку, играть на гитаре, у
нас в школе образовалась своя группа, мы
играли heavy metall. Так что когда пришло
время задумываться о будущей профессии,
душа хотела только одного – петь. Я по-
нимал, что заниматься вокалом нужно се-
рьёзно, в академическом учреждении. Мне
повезло – в училище при консерватории я
попал к Петру Ильичу Скусниченко – педа-
гогу, который учит меня до сих пор, только
теперь учусь у него в аспирантуре. Пожа-
луй, это единственный человек в моей жиз-
ни, который всегда в меня верил и во всём
поддерживал.
В Екатеринбург
за вдохновением!
Первое, что меня поразило по приезде
сюда– это темп работы. Я никогда не
видел, чтобы где-то ещё в театре люди
работали так, как здесь – обычно отдых и работа
чередуются. Мадонна, это что-то невероятное –
не понимаю, как вы выдерживаете такой ритм!
При всём этом, я повсюду вижу счастливые
лица. Коллеги при встрече со мной всегда улыба-
ются и рады помочь – я чувствую их искреннее
расположение и понимаю, что эти люди, так же,
как я, обожают свою работу. Вот почему я без
сожаления оставил специальность инженера
и перешёл в музыкально-театральную сферу –
толькоздесьможновстретитьтакихувлечённых,
влюблённых в своё дело людей!
Премьера
Два графа Ори
Публика с восторгом встретила новую премьеру – оперу Россини «Граф Ори» – критики отметили яркую режиссуру и виртуозное музыкальное
исполнение. Но, пожалуй, самым интригующии моментом постановки стало приглашение на главную партию сразу двух солистов – выпуск-
ника московской консерватории Дмитрия Трунова и испанца Мигеля Анхеля Лобато. Молодые, талантливые, совершенно разные на сцене и
в жизни, оба Графа покорили публику. За кулисами же выяснилось, что во взглядах солисты весьма схожи.
Дмитрий Трунов
Окончил Московскую государственную консерваторию им.П.И.Чайковского в 2010
году (класс профессора, народного артиста России П.И.Скусниченко).
Лауреат многих Всероссийских и Международных конкурсов. Брал мастер-классы у
ведущих певцов и педагогов в России, Италии и Германии.
В репертуаре певца такие партии, как Граф Альмавива из оперы «Севильский
цирюльник» Дж.Россини, Линдоро из оперы «Итальянка в Алжире» Дж.Россини,
Принц Леопольд из оперы «Иудейка» Ж.Галеви, Тонио из оперы «Дочь полка»
Г.Доницетти, Ленский из оперы «Евгений Онегин» П.И.Чайковского и многие
другие.
Дмитрий выступал во многих театрах России, Италии, Германии, Франции, Китая,
Америки и Канады.
Мигель Анхель Лобато
В июне 2010 года окончил Высшую вокальную школу Мадрида (класс Ано и Хулио
Алексис Муньоз Фернауд), получив диплом оперного солиста. Совершенствовал вокаль-
ное мастерство на мастер-классах Долорес Марко, Миреллы Френи, Тома Краузе и Бьянки
Марии Кацони. Финалист нескольких международных вокальных конкурсов в Италии.
Исполнял партии Фернандо в опере«Так поступают все женщины», Эльвино в «Со-
мнамбуле», Дона Рамиро в «Золушке», Эрнесто в «Доне Паскуале» и Неморино в «Любов-
ном напитке», Графа Альмавивы в «Севильском цирюльнике».
В Мадридском театре «Реал» принимал участие в постановке оперетты «Слепая кури-
ца» Фернадеса Кабальеро с труппой Опера-комик.
Выступал в театрах и на сценических площадках Генуи, Мюнхена, Тираны, Мурсии,
Памплоны и других.
5100 сезон
Театр в Екатеринбурге прекрасный! Мне нра-
вится, прежде всего, акустика зала– – с удоволь-
ствием ощущаешь, как голос летит в зал. Когда
поешь в других театрах, иногда бывает опасение,
что голос не долетает даже до первого ряда.
В России и в мире не так много можно
встретить театров с хорошей акусти-
кой, и Екатеринбургский вполне мож-
но считать одним из них. Здесь очень хороший
коллектив, меня очень приветливо встретили,
приняли и я быстро подружился со всеми – мало
в каких театрах я встречал к себе такое тёплое
отношение. В театре очень здоровая атмосфера
между солистами – ни злобы, ни зависти. Я по-
лучаю грандиозное удовольствие от репетиций
и выступлений – у нас очень талантливые поста-
новщики и исключительно профессиональная
труппа.
Другой Граф Ори
для меня –
не конкурент
Я испанец, приехал в Россию на пре-
мьеру – разве для меня может иметь
значение, петь в среду или четверг?
Соперничать не желаю! Более того, для меня
другой солист, исполняющий ту же партию – не
конкурент, а помощник. У каждого из нас есть
определённыепроблемы,и,глядянадругогопев-
ца, на то, как он их преодолевает, я могу многому
научиться. И точно также другой певец, услышав
меня, может взять что-то нужное для себя. Так
обмениваются опытом все артисты, и публика от
этого только выигрывает. Я посоветовал бы зри-
телям прийти на оперу дважды и увидеть двух
Графов Ори. Мы с Димой Труновым совершенно
друг на друга не похожи, у каждого своя игра и
свой вокал, это две совершенно разные работы.
И это прекрасно! В этом состоит волшебство те-
атра – каждый спектакль по-своему неповторим!
К счастью, в театре каждый раз всё по-разному и
не бывает одинаково.
С моей стороны никакой борьбы, ко-
нечно же, быть не могло, потому что это
бессмысленно.Нашапрофессиясостоит
втом,чтобыдаритьлюдямрадость,обогащатьих
духовно. Не имеет значения кто будет петь пер-
вым – главное, чтобы публике это понравилось.
Предложение
спеть Графа Ори
явилось нежданно
Я как раз пел «Севильского цирюльни-
ка»Россиниводномизитальянскихтеа-
тров, когда мне позвонили из агентства
и спросили, не хочу ли я спеть Графа Ори. Когда
вы получаете предложение спеть неизвестную
для вас партию, вы никогда заранее не можете
сказать, получится это у вас или нет. Я сказал: хо-
рошо, я посмотрю партитуру, а когда посмотрел
– ахнул – партия такая интересная, но невероят-
но сложная! Вскоре раздался повторный звонок,
меня спросили: Ну что ты решил? Тебя ведь ждут
на постановку в Россию. И, конечно, я уже не мог
сказать «нет». Решение мне помог принять мой
репетитор Джулио Дзаппа – эксперт по Россини,
у него богатый опыт подготовки вокалистов для
таких партий. Так что когда я ехал в Екатерин-
бург, партия была уже выучена и я был уверен в
том, что смогу её исполнить.
Со мной приключилась очень странная
история. Буквально за несколько дней
до приглашения на постановку я поме-
нял номер своего телефона и ещё практически
никому не успел его сообщить, даже близким
друзьям. И вдруг на этот номер раздается зво-
нок из Екатеринбурга и главный дирижёр театра
Павел Клиничев предлагает спеть партию Графа
Ори. Это было вдвойне удивительно, потому что
партию Графа Ори я мечтал спеть с тех самых
пор, как впервые узнал о ней! Партия замеча-
тельная, для меня очень подходящая и всем мне
нравится и очень хорошо ложится на мой голос.
Мне по душе роль
легкомысленного
распутника
Режиссёр хотел, чтобы публика увидела
не просто комического героя – но и раз-
глядела за весёлой картинкой драмати-
ческого персонажа. Работая над образом Графа
Ори, мы даже брали кое-что от Дон Жуана. Мне
кажется, таких персонажей нет в нашей совре-
менной жизни. Хотя, наверное, обманщиков и
авантюристов хватает всегда. Но я не таков! Я не
чувствую, что мы чем-то похожи с Графом Ори,
и не воспринимаю этот сюжет всерьёз. Может
быть, это и правда – но для тех, далёких времен.
Но мне как раз и интересно играть таких персо-
нажей,которыхтеперьневстретишь.Ведьчтобы
сыграть роль Мигеля Анхеля, мне не приходится
специально что-то делать, а вот чтобы сыграть
Графа Ори, нужно было сделать многое. Но всё-
таки более всего меня привлекает в этой партии
музыкальнаясторона.Думаю,композиторсогла-
сился бы со мной – для него музыка была тоже
явно на первом месте, потому что музыка в опе-
ре получилась восхитительная!
Эта роль мне очень подходит. По натуре
я человек очень весёлый, жизнерадост-
ный и люблю изображать таких людей.
Теперь мне достался Граф Ори – это такой извест-
ный всем ловелас и авантюрист, который сбежал
от гувернёра в надежде найти новые приключе-
ния. Сначала он притворяется святым, который
дарит мужей женщинам и устраивает их личную
жизнь. Энергетика его настолько сильна, что вся
деревня пребывает под гипнозом от его чар! Его
вскоре разоблачают, но мой герой не таков, что-
бы сразу сдаться. Под видом монашки он прони-
кает в замок графини и пытается соблазнить её...
Партия очень сложная, очень игровая. Пожалуй,
это даже не один образ, а несколько – ведь мой
герой постоянно переодевается и притворяется
кем-тодругим.Перевоплощаясь,мнедажеприхо-
дится менять голос, чтобы соответствовать обра-
зу – например, петь за монашку фальцетом. Это,
конечно, забавно звучит – и публика хохочет!
С костюмом
удалось
«договориться»
Во всех операх Россини традиционно
очень много переодеваний. Если чест-
но, мне – Мигелю Анхелю – любой те-
атральный костюм доставляет неудобство. Но
для роли это поддержка и даже помощь. Костюм
помогает забыть о том, кто ты есть на самом
деле: пока я надеваю костюм, Мигель уходит,
и именно в этот момент появляется мой персо-
наж. Конечно, петь удобнее всего в смокинге,
но Граф Ори никогда не наденет смокинг – для
того, чтобы им стать, придётся надеть совсем
другой костюм.
В женском платье на сцену я пре-
жде не выходил ни разу... Поначалу
исполнять некоторые мизансцены
было неудобно, приходилось советоваться с
художником по костюмам, мастерами и сооб-
ща находить какие-то решения – но так всегда
бывает, это нормально. Особенно много бес-
покойства доставляли аксессуары – борода,
усы, парики. Петь в таком антураже довольно
тяжело – приходится подкалывать шапочку,
подбирать бороду, чтобы лучше расслышать
оркестр и себя самого.
Но это не самое страшное, куда опаснее, на
мой взгляд,– быстрые перодевания. В «Севиль-
ском цирюльнике» в Венеции, где я пел Графа
Альмавиву, за время спектакля у меня было це-
лых четыре переодевания, включая разнообраз-
ные парики, бородки, сначала их ко мне прикле-
ивали намертво, но уже в следующей сцене их
требовалось оторвать. Иногда профессия арти-
ста травмоопасна!
Французскому
языку всё-таки
предпочитаю
итальянский
Я пел по-французски и раньше, но всё-
таки для меня это сложный язык. В
итальянском языке многие звуки по-
могают петь, а во французском языке наоборот
есть такие звуки, которые, чтобы произнести
верно, приходится забывать про вокал. Нужна
гармония в том, что ты произносишь и поёшь,
ведь в зале есть публика, которая понимает по-
французски. Итальянский для меня ведь тоже не
родной, я выучил его, потому что во всех театрах
мира говорят и поют на этом языке. А сейчас я
живу между Мадридом и Миланом, поэтому го-
ворю свободно по-итальянски. В Мадриде живёт
моя семья, мне очень важно часто бывать рядом
с близкими, а Милан – это центр Европы, ком-
муникации там просто фантастические, ты мо-
жешь там сесть на поезд и запросто доехать до
любого города Европы. Чтобы добраться до Цю-
риха, Рима, Парижа, Вены – во все места, где есть
известные театры, потребуются считанные часы.
И я всё время в пути.
Больше всего мне нравится петь на род-
ном языке оперы – итальянском. Это
несомненно, самый удобный и легкий
для пения язык. Но и французский для меня не
так уж сложен, поскольку я в нём уже достаточно
опытен – я спел немало опер на французском и,
можно сказать, уже привык к нему. Сейчас все
оперы принято исполнять на языке оригинала,
так что приходится соответствовать.
Опера,
но не только
Я обожаю классическую музыку и отда-
юсь ей полностью. В ближайшее время
я хотел бы сосредоточиться именно на
опере. В период подготовки премьеры мне по-
счастливилось увидеть и услышать в театре рус-
ские оперы – и для меня открылась удивитель-
ная, совершенно необыкновенная музыка.. Для
меня очень заманчиво – спеть русскую оперу за
рубежом, где такое нечасто услышишь. Теперь,
когда я чуть чуть понимаю по-русски, мне это,
кажется, по силам. Вернусь домой – и основа-
тельно займусь изучением русских опер, верю,
что когда-нибудь смогу их исполнить.
А вот эстрада мне не интересна. Я начинал
с исполнения народных песен, фольклора – та-
кой опыт у меня уже есть, и я не хотел бы к нему
возвращаться. С другой стороны, мне нравится
актёрская составляющая моей профессии, и я
хотел бы совершенствоваться по этой части –
очень здорово, когда одним взмахом ресниц или
жестом ты можешь нарисовать для зрителя об-
раз своего персонажа. О кинематографе я пока
не думаю, но, как говорится, никогда не говори
«никогда»!
Если бы у меня была возможность, я бы
с удовольствием занимался эстрадной
музыкой и даже рок-направлением. Я
думаю,любомутворческомучеловекуинтересно
проявить себя не только в одной определённой
области, но и в других жанрах. Есть много ком-
позиторов и исполнителей, чьи произведения
мне хотелось бы спеть или перепеть. Например,
я очень люблю творчество Муслима Магомаева,
хоть это и не мой репертуар, люблю замечатель-
ные песни Арно Бабаджаняна. На современной
эстраде есть потрясающие исполнители – с Тама-
рой Гвердцетели, Софией Ротару или Валерией я
бысудовольствиемспелдуэтом.Каждыйсамдля
себявыбираетпуть,главное–чтобычеловекупо-
настоящему нравилось то, чем он занимается. Я
не хотел бы зацикливаться на чём-то одном и
ограничивать себя только оперой.
Каждый из нас –
настоящий
счастливчик!
Я чувствую себя любимцем Фортуны!
Правда, у меня есть всё для того, что-
бы быть счастливым – можно даже
ничего больше не просить! Прежде всего, по-
тому, что я нашёл работу, которая делает меня
счастливым. Это очень важно. Многие не зна-
ют, что могло бы составить их счастье – люди
ищут, но не находят, и это печально. И я счаст-
лив от того, что могу чуть-чуть делать людей
счастливыми – например, тех, кто придёт на
наш спектакль. Сейчас сложные времена для
всех, и это настоящее счастье – иметь пригла-
шения в разные театры, работать и занимать-
ся любимым делом.
Я удачлив и очень многого в жизни
добился по воле случая. Но самое
главное для меня – возможность за-
ниматься любимым делом. Я убеждён в том,
что это самое большое счастье, в принципе,
для любого человека. И я счастлив от того, что
все мои близкие тоже рады этому обстоятель-
ству– для меня очень важно, чтобы мои родные
и друзья гордились мною, радовались моим
успехам и были счастливы вместе со мной.
6 март 2012
Большой театр в Екатеринбурге
–– Дмитрий Юрьевич, всем известно, что
певцов учат профессии в консервато-
рии, а потом они идут работать в театр.
Зачем тогда нужна молодёжная про-
грамма?
– Мы не изобретали велосипед. Каждый
уважающий себя театр в мире сейчас име-
ет нечто подобное. В одной из крупнейших
американских консерваторий, Джульярдской
школе, есть оперный центр, расположенный
по соседству с Метрополитен-оперой, но при
этом театр всё равно держит молодёжную
программу.
Опера, как и балет, сегодня живет в гло-
бальном пространстве. На спектакле в Брази-
лии или Китае можно услышать составы того
же качества, что в оперных домах Европы. Это
требует от певцов соответствующей подго-
товки, которую может дать только театр с его
живым опытом. Опыт может быть тяжёлым,
обидным, болезненным, но без него нельзя.
Участники нашей программы очень быстро
выходят на сцену, погружаясь в вокально-те-
атральную среду. Они получают такую закал-
ку, что после этого ничего не страшно.
–– Вы согласны с тем, что выпускники рос-
сийских консерваторий часто не поют,
а кричат?
– Громкая пафосность, которая пришла в
наши оперные театры в коммунистические
времена, возникла по многим причинам.
Во-первых, у нас в театрах ужасно гремят
оркестры, нет звукового баланса, как в ино-
странных операх. Во-вторых, акустика в
большинстве театров и концертных залов
оставляет желать лучшего. В Москве замеча-
тельная акустика в Большом зале консервато-
рии и, пожалуй, всё. В петербургских театрах,
за исключением нового концертного зала
Мариинки, те же проблемы. Есть и третья
причина – вкусы тех, кто поёт, дирижирует
или играет на рояле, и тех, кто слушает. Пе-
вец заорёт в конце арии верхнюю ноту – и
абсолютный успех у публики. Постоянно слы-
шу от коллег выражения: «наполняет – не на-
полняет», «продавил – не продавил». Просто
заколдованный круг! Я вовсе не призываю,
чтобы люди пели тихо. Я призываю, чтобы
они пели многокрасочно. И не нужно было бы
маленьким голосовым связкам соревноваться
с сотней хорошо экипированных инструмен-
тами оркестрантов. Смысл оперного искус-
ства не в этом.
–– Нередко оказывается, что выпускники
консерватории с трудом разбираются в
музыкальных стилях..
– Наш оперный репертуар был катастрофи-
чески ограничен на протяжении десятилетий.
Ставилась в основном романтическая музыка
XIX века. Носители прочих стилей из разных
стран были оторваны от нас, а мы – от них.
Когда в начале 90-х российские певцы хлыну-
ли за границу, выяснилось, что они плохо об-
разованы. В мире появилось нехорошее клише
«русская манера пения». Они могли петь толь-
ко русскую музыку или Верди с Пуччини. Так
что молодёжь нужно учить и опере барокко,
и Моцарту – он самый популярный на Западе.
Образование требует много времени и разно-
сторонних специалистов, шесть дней в неделю
идут скрупулёзные занятия. Знаете, почему
Каллас стала Каллас? Она обожала репетиро-
вать – и коллег принуждала. Многих это раз-
дражало.
–– Какие ещё требования современная
мировая опера предъявляет к певцу?
– С нашими студентами работают не толь-
ко педагоги по вокалу из разных стран, но и
преподаватели иностранных языков. Опер-
ный театр по своей природе интернацио-
нальный, поэтому у певца должен быть нор-
мальный иностранный язык, а не кухонный
диалект. Вообще, преподавание иностран-
ных языков в пении – вопрос для нашего об-
разования трагический. Главная из причин
– советская закрытость, отчего старшее по-
коление, которое сейчас преподаёт, языков
толком не знает.
Мы учим молодёжь, как строить реперту-
ар, шаг за шагом. Певец не всеяден, и надо
научиться говорить «нет». Учим актёрскому
мастерству и сценическому движению. Нуж-
но знать, как носить костюм. Кто сегодня уме-
ет носить фрак так непринуждённо, как умел
Юрий Мазурок? Многие ли певицы слышали,
что такое трен и как его нужно держать? Или
как правильно обмахиваться веером?
Мировая опера – давно сложившийся биз-
нес, со своими традициями, устоями и вза-
имоотношениями. Люди должны знать, как
это работает. Например, правила составле-
ния резюме. И поведения в театре, начиная
с самого элементарного – здороваться, быть
дружелюбным к коллегам. Наша зажатость в
общении часто мешает карьере. Мы должны
научить их, как держаться, вплоть до того,
что можно надевать на себя в театре, а что
нельзя. Уже по тому, как вы вошли, комиссия
на прослушивании может составить впечат-
ление об артисте.
–– А нужно ли учить молодёжь восприятию
современной режиссёрской оперы?
– Жизнь этому учит. Да, многие певцы со-
противляются, и их можно понять: никому не
хочется петь вниз головой или, как недавно
было с одним нашим тенором в Зальцбурге,
стоя на одной ноге в позе йоги. И всё-таки
артисты должны стараться быть лояльными к
замыслу постановщика.
–– Современная опера становится визу-
альным искусством. Кроме голоса при
отборе Вы наверняка учитываете внеш-
ность?
– Это всегда было важно, но вы правы, сей-
час люди больше слушают глазами. В набор
качеств оперного певца я бы добавил особый
характёр, который подхлестывает тебя к усо-
вершенствованию. Самое трудное – заметить
этот характёр при отборе. Если в процессе
учебы начинаются лень, забывчивость, неор-
ганизованность, мы прощаемся. В целом мо-
лодые певцы понимают, что сейчас ситуация
для оперы непростая. Это искусство дорогое
– кризис по нему сильно ударил. Закрывают-
ся театры, сокращаются театральные сезоны
и планы, ассигнования на постановки, а кон-
куренция среди певцов огромная. Если наши
артисты не выжмут из учения всё до капли, у
них будут проблемы с работой.
–– После выпуска певцы могут уехать за
границу – и не вернуться.
– Это нормально. Нигде в мире не рассма-
тривают молодёжную программу как влива-
ние только в себя. Сейчас есть предпосылки
для того, чтобы Большой стал частью миро-
вого оперного пространства. И не надо по-
жизненных контрактов: это смерть оперы. У
нас должен быть театр хотя бы частично с при-
глашёнными артистами. Вы знаете, что такое
голос? Сегодня он есть, а завтра – нет. Смешно
предполагать, что человек может без художе-
ственного ущерба проработать двадцать-трид-
цать лет, на что рассчитано наше трудовое
законодательство. Это скорее исключение из
правил.
–– Есть ли у программы Большого своя спец-
ифика?
– Наша специфика – русские оперы. Мы хо-
тим, чтобы программа расширилась, чтобы
приезжали иностранные молодые певцы учить-
ся петь русский репертуар, который в мире
набирает популярность. Большой театр, с его
мировой репутацией, как бы наводит на людей
световую пушку. Это колоссальная возможность
стать известным. А выпускники понесут лучшие
традиции Большого театра по миру. Так же как
выпускники молодёжной программы «Ла Ска-
ла» пропагандируют итальянскую школу. Важ-
но, что в России многие хотят петь, в отличии от
родины оперы, Италии, где в консерваториях в
подавляющем большинстве теперь учатся ино-
странцы.
–– Какие проблемы обозначились за три
года работы молодёжной программы?
– Не хватает денег на всё, что хотелось бы
сделать. Но их никому никогда не хватает. Сла-
ва Богу, директор Большого театра Анатолий
Иксанов в программу верит и нас поддержи-
вает. Хотелось бы больше приглашать коучей,
потому что в нашей стране их почти нет. Есть
мечта делать постановки силами молодёжной
программы. С тремя нашими сценами это, на-
верное, будет, наконец, возможно.
–– Расскажите о последних достижениях
ваших учеников.
– Только что в Париже прошла премьера
оперы «Вишневый сад», в которой приняли
участие Ульяна Алексюк и Александра Каду-
рина, выпускницы молодёжной оперной про-
граммы Большого театра.
Ульяна Алексюк, ныне солистка Большого
театра, дебютировала в конце прошлого сезо-
на в Италии, в главной партии в опере «То же
самое море» в театре Петруцелли в Бари, ле-
том стала лауреатом Международного вокаль-
ного конкурса Королевы Сони в Осло. Спела
партию Людмилы в постановке «Руслана и
Людмилы» Глинки, открывшей историческую
сцену Большого после реставрации. Спела ещё
одну мировую премьеру – оперу «Фенелона»
на исторической сцене парижской Гранд Опе-
ра . Готовится к концерту в Лондоне и дебюту
на Глайнбургском фестивале в партии Зерби-
нетты в «Ариадне на Наксосе» Р.Штрауса.
Надежда Карязина, меццо-сопрано, в этом
сезоне много пела на сцене Большого теа-
тра. Особенно ярко она показалась в операх
С. Прокофьева «Любовь к трем апельсинам»
(партия Клариче) и «Огненный ангел» (Гадал-
ка). Выступив в Реквиеме Моцарта на сцене
Зала имени Чайковского в Москве, она уле-
тела в Италию, где дебютировала в Римской
опере в постановке «Волшебной флейты» Мо-
царта в партии Третьей Дамы (вместе с Пав-
лом Колгатиным – Тамино). В этом сезоне
Надежда также стала лауреатом престижного
Международного конкурса Neue Stimmen в
Германии.
Борис Рудак, тенор, исполнит партию Ита-
льянского певца в премьере Большого театра –
опере Р. Штрауса «Кавалер розы». Участвовал в
концерте-открытии исторической сцены Боль-
шого театра и продолжает часто выступать на
сцене Большого. Кроме этого он спел своего
первого Альфредо в «Травиате» в Геттингене
(Германия), гастролировал в Норвегии и ско-
ро будет петь в концерте в Лондоне.
Нина Минасян, сопрано, дебютировала в
Большом театре в партии Ксении в опере «Бо-
рис Годунов» Мусоргского. Готовится к высту-
плению в партии Второй дамы в «Волшебной
флейте» Моцарта. В июле выступит с концер-
тами на музыкальном фестивале Орфео в Аль-
то Адидже, Италия.
Алексей Пашиев, баритон, дебютировал
в Большом театре в партии Леандра в опере
«Любовь к трём апельсинам». Выступил в кон-
цертах в Большом театре, а также на концерте
МОП в рамках российско-белорусских встреч в
Минске.
Павел Небольсин в этом сезоне приглашён
в оперную труппу Большого театра как пиа-
нист, является пианистом-репетитором но-
вой постановки «Кавалера Розы» Р.Штрауса,
играет концерт МОП в Лондоне.
По материалам портала Газета.Ru
8 апреля – концерт
Молодёжной программы Большого театра
Сотрудничество Екатеринбургского театра оперы и балета и Молодёжной оперной
программы Большого театра, созданной в 2009 году, продолжается в течение двух теа-
тральных сезонов. За это время молодые вокалисты исполнили на сцене нашего театра
два гала-концерта, а в июне прошлого года участница молодёжной программы Светла-
на Касьян спела на екатеринбургской сцене свою первую «Тоску». Состоялось также не-
сколько партнёрских проектов, в которых молодёжь из Большого участвовала вместе с
екатеринбургскими солистами, в том числе и запомнившиеся публике рождественские
представления.
Апрельская афиша обещает новую встречу с перспективными вокалистами. Анонси-
руя весенний концерт, предлагаем читателям беседу с художественным руководителем
молодёжной оперной программы Большого театра профессором Дмитрием Вдовиным.
7100 сезон
–– Андрей, приветствуем Вас в нашем театре.
– Спасибо, я впервые в Екатеринбурге и очень
счастлив! Ваш город впечатлил меня своей мас-
штабностью, кроме того, я никак не ожидал уви-
деть здесь такой прекрасный театр.
–– А как Вам труппа?
– Вчера я давал мастер-класс и остался дово-
лен. Честно говоря, я рассчитывал увидеть здесь
средний уровень, который привык видеть в реги-
ональных театрах, но пришедшие ко мне на урок
танцовщики неожиданно оказались на высоте. Я
надеюсь, что мой класс принёс им пользу. Дело в
том,чтоэкзерсис,которыйяпредлагаю,немного
отличается от того, какой обычно дают в России,
у меня западный вариант, предполагающий бо-
лее быстрый темп, более сложные комбинации.
Но артисты оказались очень мобильны и быстро
освоили новый комплекс.
–– Андрей, когда-то критики единодушно
высказывались о Вас как об обладателе
исключительно виртуозной техники. Вы и
теперь поражаете публику трюками?
– Стараюсь, несмотря на то, что балетный век
короток, и в моём возрасте многие уже заканчи-
вают танцевать.
–– Как Вам удается держать высокий профес-
сиональный уровень?
– Это зависит не только от моих стараний, но
и от физиологии – просто мне чуть больше, чем
другим, дано от Бога. Может быть, сегодня я уже
буду не так высоко прыгать, как на конкурсе, но
главное, что я хотел бы предложить зрителям –
это интересное воплощение образа.
–– Почему был выбран именно этот спек-
такль?
–Дляменянепроблемасходувлитьсявлюбой
спектакль, ведь я очень много езжу по стране и
за рубежом, танцую и преподаю. Что касается
«Сильфиды», то я в совершенстве знаю эту по-
становку, поскольку являюсь ответственным пе-
дагогом этого спектакля в Мариинском театре,
репетирую его со всеми ведущими солистами,
и сам танцую с 1994 года. Ещё одна причина,
может быть, в том, что я работал в Дании, доско-
нально знаю хореографияю Августа Бурнонвиля
и способен в нюансах исполнить всю мелкую
технику. В Мариинском театре, принимая во
внимание мой датский опыт, даже переставили
некоторые вариации – теперь артисты танцуют
их несколько иначе, чем раньше. Кстати, скоро
будет Мариинский фестиваль в Петербурге, на
котором как раз будет представлен этот балет.
–– Как Вам кажется, Ваш герой Джеймс чем-
нибудь похож на вас?
– Скорее, я похож на него. Я всегда стараюсь
вживаться в образ своего персонажа, иначе как
заставить публику поверить в то, что всё это
происходит со мной на самом деле? «Сильфида»
– невероятно актёрски насыщенный спектакль.
И, будучи педагогом-репетитором, акцент в этом
спектакле я делаю как раз на актёрскую состав-
ляющую – слежу за тем, чтобы танцовщик мог
продемонстрировать не только мелкую технику
и прыжки, но и красивые позы, говорящие же-
сты. Всё это гораздо важнее для спектакля, чем
голая техника.
–– И это говорит победитель всевозможных
балетных состязаний?
– Балет – это не спорт. Но чтобы понять это,
потребовалось время – когда я ездил на конкур-
сы, я так не рассуждал. Раньше я смотрел записи
моихкумиров–Нуреева,Барышникова–ивидел
только технику, азарт, но теперь я смотрю то же
видео будто другими глазами и открываю совер-
шенно новые качества танца и таланта выдаю-
щихся танцовщиков.
–– Расскажите о себе. Как складывалась
Ваша карьера в Мариинском театре?
– В Мариинском я очень мало танцую. Я про-
работал там почти 20 лет, выходя на сцену в луч-
шемслучаеразвмесяц.Танцевалв«ДонКихоте»,
«Корсаре», «Баядерке», но часто мне не давали
тех партий, которые хотелось бы исполнить.
Раньше вопрос амплуа стоял очень жёстко – тот,
кто танцует шута, не мог и мечтать стать прин-
цем.
–– Ситуацию не изменили даже Ваши много-
численные победы на конкурсах?
– Победы в конкурсах для танцовщика– это
его индивидуальные достижения. Но они ниче-
го не значат для театра. Конечно, на конкурсах
собираются педагоги и руководство разных те-
атров – это даёт призерам возможность откры-
вать новые двери, подписывать новые контрак-
ты. У меня была масса предложений...
–– И тем не менее, вы не покинули Мариин-
ский театр?
– Потому что важнее этого бренда для меня
ничего не было, мне не хотелось терять статус со-
листа такого театра.
–– Вам удалось всё-таки поработать и за
границей?
–ЯпроработалвтруппеКоролевскогоДатско-
го балета два сезона не как приглашённый, а как
штатный солист, правда, по условиям контракта
мне разрешалось уезжать ради отдельных вы-
ступлений в Петербурге или где-то ещё. Но когда
контракт закончился, я сам не пожелал его прод-
левать. Каждый танцовщик выбирает всё-таки
то, что ему ближе. Репертуар, который я имел в
Копенгагене, ничего больше не мог дать для мо-
его развития. Я взял там для себя много нового,
например, по части подготовки артистов балета,
и этот опыт в дальнейшем мне очень пригодил-
ся. Да и как танцовщик я там полностью реали-
зовался–принималучастиеивклассических,ив
современных постановках, случалось, танцевал
по три спектакля в неделю. Просто в определён-
ный момент мне там стало скучно, и я вернулся
в Петербург.
Последние несколько лет я совмещаю работу
танцовщика и педагога-репетитора в Мариин-
ском театре, и как приглашённый педагог рабо-
таю также в Михайловском театре.
–– Говорят, что артист балета полжизни тан-
цует, а потом у него есть ещё полжизни на
то, чтобы реализоваться в какой-нибудь
другой сфере. Вы уже определили какую-
нибудь интересную для себя область?
– Когда на Московском конкурсе балета я по-
лучил высшую награду Гран при, в одном из ин-
тервью меня спросили – почему с вашей энерги-
ей и вашим трудолюбием, вы остаетесь в балете?
Почему не уходите в бизнес, ведь сейчас этот так
модно? И я ответил, что придя в балет в шести-
летнем возрасте, отдал уже этому делу столько
сил, нервов, пота и крови, что останавливаться
на достигнутом не вижу смысла. С тех пор про-
шло 15 лет, но мало что изменилось. Честно при-
знаться,помимобалетаянеумеюсовсемничего.
–– И не хотели бы научиться?
– В другой сфере я себя не вижу, да и не хочу
видеть. Как начинающий педагог я даю мастер-
классы и получаю большое удовольствие от это-
го.Междупрочим,даватьклассы–этосамаячёр-
ная работа в балете. Поверьте, это куда сложнее,
чем просто выйти на сцену и исполнить вариа-
цию.
–– А есть ещё что-то такое, что Вам хотелось
бы станцевать самому?
– Я назвал бы « Жизель» – спектакль, который
на сцене Мариинского театра мне не довелось
станцевать ни разу – мне говорили, что это не
моё амплуа. Сейчас стало более свободно – все
танцуют всё, и я рад этому: когда есть талант и
возможности – нужно пробовать! Тем более, что
я убеждён, что в партии Альберта совершенству
актёрского мастерства нет предела, этот спек-
такль можно танцевать всю жизнь, с каждым
разом открывая для себя всё новые грани.
–– Кроме балета, есть что-то ещё в вашей
жизни?
– Пожалуй, нет, только работа. Я даже призна-
юсь, что холост. Правда, у меня есть одно хобби
– очень люблю автомобили.
–– Несмотря на то, что Вы выходите на сцену
нечасто, Ваша жизнь всё равно подчинена
балету. Можете позволить себе прожить
день без занятий?
– В молодости энергии и сил было столько,
что я мог работать практически без выходных.
Но постепенно понял, что так нельзя, иначе не
миновать травм, ведь нагрузки у нас точно такие
же, как у профессиональных спортсменов. Од-
нажды из-за травмы мне пришлось пропустить
год и потом ещё полгода входить в форму. Тогда
я понял: необходимо делать паузы в работе, что-
бы организм успевал полностью восстановиться.
Это важно не только для физики тела, но и для
душевного равновесия – от эмоций ведь тоже
нужно отдыхать. Так что в последнее время я
устраиваю себе даже по два выходных в неделю.
–– А было что-то такое в Вашей жизни, от
чего Вы были вынуждены отказаться ради
балета?
– Никогда не задумывался об этом... По го-
роскопу я Телец, и может быть, поэтому такой
упрямый человек – и в жизни, и в профессии. Я
никогда не сомневался с том, что выбрал именно
свой путь, и ни о чём не жалею.
Газета «Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета»,
№2 (26), март 2012
Св-во о регистрации: ПИ № ТУ 66-00265 от 07 июля 2009 г.
Учредители: • Благотворительный Фонд поддержки
Екатеринбургского государственного академического
театра оперы и балета • Федеральное государственное
учреждение культуры «Екатеринбургский государствен-
ный академический театр оперы и балета»
Распространяется бесплатно
Тираж: 4000 экз.
Отпечатано: ООО «Палитра», 620024, г. Екатеринбург,
ул. Новинская, 2.
Подписано в печать: 27.03.2012 в 9:00
Заказ № 104
Адрес редакции и издателя: 620075, г. Екатеринбург,
пр. Ленина, д. 46, пресс-служба театра
оперы и балета, тел.: (343) 350-57-83
Редактор и автор текстов: Е. Ружьева
Фото: С. Гутник, Н. Мельникова, С. Бутолин
Сайт: www.uralopera.ru
Гость
Андрей Баталов родился в Ижевске (Удмуртия).
Окончил Академию Русского балета им. А. Я. Вагановой (класс Валентина Оношко).
В труппе Мариинского театра с 1994 года. Заслуженный артист России.
•Лауреат Международного конкурса артистов балета в Нагойе (Япония, 1996, 1-я премия)
• Лауреат Международного балетного конкурса имени Рудольфа Нуреева (Будапешт,
1996, 2-я премия)
• Лауреат Открытого конкурса артистов балета России «Арабеск-96» (Пермь, 1996, 1-я
премия и приз Михаила Барышникова)
•Лауреат Международного конкурса артистов балета (Париж, 1997, 1-я премия)
•Лауреат Международного конкурса артистов балета (Москва, 1997, Гран при)
«Яупрямыйчеловек–ивжизни,ивпрофессии»
Солист Мариинского театра Андрей Баталов, как и 15 лет назад, по-
ражает публику виртуозностью исполнения и в ближайшие годы не
собирается сдавать позиций. Встретиться с артистом удалось накану-
не «Сильфиды», которую он станцевал в нашем театре 19 февраля.
8 март 2012

Contenu connexe

Tendances

Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...culture-brand
 
Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13Alexander
 
екат гос академ театр оперы и балета копия
екат гос академ театр оперы и балета   копияекат гос академ театр оперы и балета   копия
екат гос академ театр оперы и балета копияlibuspu
 
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»zinoviev.info
 
ОТВ и театры Екатеринбурга
ОТВ и театры ЕкатеринбургаОТВ и театры Екатеринбурга
ОТВ и театры ЕкатеринбургаURFU
 
мариинский театр
мариинский театрмариинский театр
мариинский театр'Helena Grigorjeva
 
театр
театртеатр
театрlibuspu
 
АНДРЕЙ МЕРКУРЬЕВ: ПОРТФОЛИО 2012
АНДРЕЙ МЕРКУРЬЕВ: ПОРТФОЛИО 2012АНДРЕЙ МЕРКУРЬЕВ: ПОРТФОЛИО 2012
АНДРЕЙ МЕРКУРЬЕВ: ПОРТФОЛИО 2012portfolio2012
 

Tendances (20)

№ 7 (54), январь 2016
№ 7 (54), январь 2016№ 7 (54), январь 2016
№ 7 (54), январь 2016
 
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
Вокально-хореографический спектакль «Донская легенда» по мотивам романа М.А.Ш...
 
№ 3 (27), апрель 2012
№ 3 (27), апрель 2012№ 3 (27), апрель 2012
№ 3 (27), апрель 2012
 
№ 6 (30), октябрь 2012
№ 6 (30), октябрь 2012№ 6 (30), октябрь 2012
№ 6 (30), октябрь 2012
 
Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13
 
Самарский академический театр оперы и балета в культурной жизни города Самары
Самарский академический театр оперы и балета в культурной жизни города СамарыСамарский академический театр оперы и балета в культурной жизни города Самары
Самарский академический театр оперы и балета в культурной жизни города Самары
 
екат гос академ театр оперы и балета копия
екат гос академ театр оперы и балета   копияекат гос академ театр оперы и балета   копия
екат гос академ театр оперы и балета копия
 
№ 4 (63), июнь 2017
№ 4 (63), июнь 2017№ 4 (63), июнь 2017
№ 4 (63), июнь 2017
 
№ 3 (50), апрель 2015
№ 3 (50), апрель 2015№ 3 (50), апрель 2015
№ 3 (50), апрель 2015
 
№ 2 (42), март 2014
№ 2 (42), март 2014№ 2 (42), март 2014
№ 2 (42), март 2014
 
№ 9 (24), декабрь 2011
№ 9 (24), декабрь 2011№ 9 (24), декабрь 2011
№ 9 (24), декабрь 2011
 
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
Официальный буклет проекта «Андрей Меркурьев. Признание»
 
№ 3 (35), апрель 2013
№ 3 (35), апрель 2013№ 3 (35), апрель 2013
№ 3 (35), апрель 2013
 
ОТВ и театры Екатеринбурга
ОТВ и театры ЕкатеринбургаОТВ и театры Екатеринбурга
ОТВ и театры Екатеринбурга
 
мариинский театр
мариинский театрмариинский театр
мариинский театр
 
театр
театртеатр
театр
 
АНДРЕЙ МЕРКУРЬЕВ: ПОРТФОЛИО 2012
АНДРЕЙ МЕРКУРЬЕВ: ПОРТФОЛИО 2012АНДРЕЙ МЕРКУРЬЕВ: ПОРТФОЛИО 2012
АНДРЕЙ МЕРКУРЬЕВ: ПОРТФОЛИО 2012
 
№ 4 (36), май 2013
№ 4 (36), май 2013№ 4 (36), май 2013
№ 4 (36), май 2013
 
№ 8 (40), декабрь 2013
№ 8 (40), декабрь 2013№ 8 (40), декабрь 2013
№ 8 (40), декабрь 2013
 
Kultproject report
Kultproject reportKultproject report
Kultproject report
 

En vedette

Palm gardens unit 4 p&l 2009 & by laws
Palm gardens unit 4 p&l 2009 & by lawsPalm gardens unit 4 p&l 2009 & by laws
Palm gardens unit 4 p&l 2009 & by lawsBrandi Gabbard Kunard
 
HHI Experience cerificates
HHI Experience cerificatesHHI Experience cerificates
HHI Experience cerificatesHany Gabr
 
Тормоза серии Gr Besozzi Elettromeccanica
Тормоза серии Gr Besozzi ElettromeccanicaТормоза серии Gr Besozzi Elettromeccanica
Тормоза серии Gr Besozzi ElettromeccanicaArve
 
Hair extension in Natural dark brown Color, Long. Remy wavy cuticles
Hair extension in Natural dark brown Color, Long.  Remy wavy cuticlesHair extension in Natural dark brown Color, Long.  Remy wavy cuticles
Hair extension in Natural dark brown Color, Long. Remy wavy cuticlesEastern Hair
 
HP banner at 4th ICT in Education Summit 2014
HP banner at 4th ICT in Education Summit 2014HP banner at 4th ICT in Education Summit 2014
HP banner at 4th ICT in Education Summit 2014VARINDIA
 
Diagrm ars lingk ek
Diagrm ars lingk ekDiagrm ars lingk ek
Diagrm ars lingk ekheru putra
 
Sovereign Insurance - Strategic Planning for RESULTS - SovNet
Sovereign Insurance - Strategic Planning for RESULTS - SovNetSovereign Insurance - Strategic Planning for RESULTS - SovNet
Sovereign Insurance - Strategic Planning for RESULTS - SovNetRESULTS.com
 

En vedette (17)

SkinCareDiploma
SkinCareDiplomaSkinCareDiploma
SkinCareDiploma
 
Diploma in Counselling
Diploma in CounsellingDiploma in Counselling
Diploma in Counselling
 
Palm gardens unit 4 p&l 2009 & by laws
Palm gardens unit 4 p&l 2009 & by lawsPalm gardens unit 4 p&l 2009 & by laws
Palm gardens unit 4 p&l 2009 & by laws
 
sharlita kontan juni
sharlita kontan junisharlita kontan juni
sharlita kontan juni
 
HHI Experience cerificates
HHI Experience cerificatesHHI Experience cerificates
HHI Experience cerificates
 
resume 3
resume  3resume  3
resume 3
 
Тормоза серии Gr Besozzi Elettromeccanica
Тормоза серии Gr Besozzi ElettromeccanicaТормоза серии Gr Besozzi Elettromeccanica
Тормоза серии Gr Besozzi Elettromeccanica
 
Hair extension in Natural dark brown Color, Long. Remy wavy cuticles
Hair extension in Natural dark brown Color, Long.  Remy wavy cuticlesHair extension in Natural dark brown Color, Long.  Remy wavy cuticles
Hair extension in Natural dark brown Color, Long. Remy wavy cuticles
 
CV_Praveen
CV_PraveenCV_Praveen
CV_Praveen
 
HP banner at 4th ICT in Education Summit 2014
HP banner at 4th ICT in Education Summit 2014HP banner at 4th ICT in Education Summit 2014
HP banner at 4th ICT in Education Summit 2014
 
2011
20112011
2011
 
Diagrm ars lingk ek
Diagrm ars lingk ekDiagrm ars lingk ek
Diagrm ars lingk ek
 
Definicion de caligrafia
Definicion de caligrafiaDefinicion de caligrafia
Definicion de caligrafia
 
Curricul
CurriculCurricul
Curricul
 
Plugins Xcode
Plugins XcodePlugins Xcode
Plugins Xcode
 
Sovereign Insurance - Strategic Planning for RESULTS - SovNet
Sovereign Insurance - Strategic Planning for RESULTS - SovNetSovereign Insurance - Strategic Planning for RESULTS - SovNet
Sovereign Insurance - Strategic Planning for RESULTS - SovNet
 
Trapatt diode
Trapatt diodeTrapatt diode
Trapatt diode
 

Similaire à № 2 (26), март 2012

Similaire à № 2 (26), март 2012 (14)

№ 8 (55), февраль 2016
№ 8 (55), февраль 2016№ 8 (55), февраль 2016
№ 8 (55), февраль 2016
 
Мурманск театральный
Мурманск театральныйМурманск театральный
Мурманск театральный
 
Opera
OperaOpera
Opera
 
№ 10 (57), июнь 2016
№ 10 (57), июнь 2016№ 10 (57), июнь 2016
№ 10 (57), июнь 2016
 
Мультимедиа
МультимедиаМультимедиа
Мультимедиа
 
№ 1 (48), февраль 2015
№ 1 (48), февраль 2015№ 1 (48), февраль 2015
№ 1 (48), февраль 2015
 
Aristokrat corporate
Aristokrat corporateAristokrat corporate
Aristokrat corporate
 
Балет: Мир на кончике носка
Балет: Мир на кончике носкаБалет: Мир на кончике носка
Балет: Мир на кончике носка
 
Газеты «Грани культуры» выпуск 17
Газеты «Грани культуры» выпуск 17	Газеты «Грани культуры» выпуск 17
Газеты «Грани культуры» выпуск 17
 
Газета "Грани культуры" №17
Газета "Грани культуры" №17Газета "Грани культуры" №17
Газета "Грани культуры" №17
 
ОТКРЫТИЕ XXVII КОНЦЕРТНОГО СЕЗОНА
ОТКРЫТИЕ XXVII КОНЦЕРТНОГО СЕЗОНАОТКРЫТИЕ XXVII КОНЦЕРТНОГО СЕЗОНА
ОТКРЫТИЕ XXVII КОНЦЕРТНОГО СЕЗОНА
 
Балетное искусство России
Балетное искусство РоссииБалетное искусство России
Балетное искусство России
 
Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13Газета "Грани культуры" №13
Газета "Грани культуры" №13
 
буклет надежда
буклет надеждабуклет надежда
буклет надежда
 

Plus de Ekaterinburg State Academic Opera & Ballet Theatre (6)

№ 3 (62), апрель 2017
№ 3 (62), апрель 2017№ 3 (62), апрель 2017
№ 3 (62), апрель 2017
 
№ 6 (59), ноябрь 2016
№ 6 (59), ноябрь 2016№ 6 (59), ноябрь 2016
№ 6 (59), ноябрь 2016
 
№ 9 (56), май 2016
№ 9 (56), май 2016№ 9 (56), май 2016
№ 9 (56), май 2016
 
№ 6 (53), октябрь 2015
№ 6 (53), октябрь 2015№ 6 (53), октябрь 2015
№ 6 (53), октябрь 2015
 
№ 5 (52), сентябрь 2015
№ 5 (52), сентябрь 2015№ 5 (52), сентябрь 2015
№ 5 (52), сентябрь 2015
 
№ 7 (39), ноябрь
№ 7 (39), ноябрь№ 7 (39), ноябрь
№ 7 (39), ноябрь
 

№ 2 (26), март 2012

  • 1. Екатеринбургский государственный академический Театр оперы и балета 100 сезон№2 (26) март 2012 Первой премьерой 2012 года в Екатеринбургском театре стала опера Джоаккино Россини «Граф Ори», исполненная на французском языке. Спектакль, который в России не ставился с XIX века, впервые был показан 29 февраля – в день 220-летия великого итальянского композитора. На фото: Граф Ори – Мигель Анхель Лобато, Графиня де Формутье – Ирина Боженко. Премьера О любви по-французски
  • 2. 2 март 2012 Балет Спектакль «Катя и принц Сиама» в мар- те был представлен новыми солистами, на этот раз молодёжь пробовала силы в техни- чески сложном Тайском па де де. 7 марта виртуозность в танце продемонстрировали Анастасия Кержеманкина и Александр Мер- кушев, а 9 марта – Дина Тимирова и Андрей Вешкурцев. В репертуаре ведущей солистки Алии Му- ратовой появилась ещё одна балетная пар- тия – Зубиды в балете «Шехеразада», премье- ра прошла 14 марта. В тот же вечер в другом одноактном балете – «Кармен-сюите» – Ксения Мешкова впервые станцевала Рок. Ещё один дебют состоялся 23 марта в «Бая- дерке» – Александр Меркушев впервые испол- нил партию Золотого Божка. Опера 13 марта в опере «Дон Жуан» публика име- ла возможность оценить нового Командора в исполнении Александра Колесникова. В «Боге- ме» 17 марта в центральных женских партиях дебютировали Елена Дементьева – Мими и Ангелина Петниченко – Мюзетта (на фото). Хроника Екатеринбургский театр оперы и балета вошёл в число ведущих театров и творческих коллективов России, которым будут предостав- лены правительственные гранты. По постановлению федеральных властей 18 лучших музыкальных театров и коллективов страны в 2012-2014 годах будут получать в общей сложности около миллиарда рублей в год на творческие проекты. Распоряжение о подготовке к празднованию 100-летия со дня основания Екатеринбургского театра опе- ры и балета подписал губернатор Свердловской области Александр Мишарин. Областные власти окажут театру поддержку в подготовке и проведении юбилейных мероприятий. Оказать содействие в этом также рекомендовано главе Екатеринбурга Евгению Порунову. Оперный театр получит грант федерального правительства Областные власти поддержат празднование столетия Согласно документу, екатеринбургскому театру будет выделен грант в размере свыше 140 миллионов рублей. В число получателей гранта правительства РФ вошли также, в част- ности, Михайловский театр, театр балета под руководством Бориса Эйфмана, Новосибир- ский театр оперы и балета и камерный ор- кестр «Виртуозы Москвы». Стоит отметить, что Екатеринбургский театр оперы и балета уже получал грант пра- вительства России в 2009-2011 годах, что по- зволило увеличить размер оплаты труда твор- ческих работников театра. «Екатеринбургский государственный ака- демический театр оперы и балета в 2009 году стал первым в регионе театром, получившим такой грант, – отмечает директор театра Ан- дрей Шишкин, – и его объём помог решить в театре огромное количество проблем. Удалось убедить людей в том, что нет необходимости бегать на подработки в музыкальные школы и училища, заниматься частным репетитор- ством, и можно сконцентрироваться на работе в театре». По словам директора театра, «имен- но полная погружённость артистов в работу, полная отдача творчеству, а не переживания о достатке, гарантируют высокое качество про- дукции – спектакля, на который будет ходить зритель, оценивать его и получать удоволь- ствие». Организационный комитет по подготовке и проведению юбилея оперного театра возглавил лично Александр Мишарин. Также в состав орг- комитета вошли председатель областного прави- тельства Анатолий Гредин, министр культуры и туризма Свердловской области Алексей Бадаев, первый зампредседателя регионального прави- тельства Владимир Власов, министр финансов Константин Колтонюк, президент Уральского финансового холдинга Олег Гусев, председатель Союза строителей, гендиректор Уралэнергостроя Виктор Суруда; председатель свердловского от- деления Союза театральных деятелей Михаил Сафронов, гендиректор «Областного телевиде- ния» Антон Стуликов и директор Екатеринбург- ского театра оперы и балета Андрей Шишкин. Основные мероприятия, посвящённые 100-летию театра, пройдут осенью 2012 года. 29-го и 30-го сентября состоится премьера оперы Мусоргского «Борис Годунов». В по- следующие дни зрители увидят спектакли из репертуара театра с участием приглашённых солистов, а кульминацией юбилейных тор- жеств 13-го октября станет грандиозный Гала- концерт, участие в котором примут солисты оперы и балета из ведущих театров России и из-за рубежа. Дебюты Март 2012
  • 3. 3100 сезон Международные проекты Бас из Екатеринбурга исполнит одну из главных партий в премьере Римской оперы. Михаил Коробейников выйдет на главную сцену ита- льянской столицы в роли Дона Базилио в опере «Севильский цирюль- ник» Россини. Дирижёром-постановщиком «Севильского цирюльни- ка» в Римской опере выступает известный в Европе дирижёр Бруно Кампанелла. Премьера спектакля состоится 19 и 21 апреля. В Екатеринбурге прошёл детско-юношеский конкурс исполнителей классического танца. Екатеринбургский театр оперы и балета – один из учредителей этого конкурса – активно поддержал событие, предо- ставив свою сцену для Гала-концерта лауреатов конкурса. Солист балета Екатеринбургского театра оперы и балета Илья Боро- дулин выйдет на сцену Национального театра в Сараево (Босния и Герцеговина) – 29 и 30 марта там состоится премьера балета «Дама с камелиями» на музыку Верди. Илья Бородулин исполнит в спектакле главную партию – Армана. Его партнёршами станут Тамара Любичич и Эми Уехара (Япония). Бас из Екатеринбурга споёт в Римской опере Солист балета станцует в Сараево В сентябре 2011 года екатеринбургский со- лист занял третье место на Международном певческом конкурсе «Competizione dell’opera». «Руководство Римской оперы заметило меня тогда, а вскоре со мной связались и при- гласили принять участие в новой постановке, – рассказывает Михаил Коробейников, – для меня большая честь петь Россини на его ро- дине, именно там, где создавалось это про- изведение, кроме того, я счастлив работать с таким легендарным дирижёром как Бруно Кампанелла». В Екатеринбургском театре оперы и балета Михаил Коробейников также исполняет пар- тию Дона Базилио в «Севильском цирюльни- ке», но здесь опера идет на русском языке, так что перед поездкой в Рим солисту пришлось брать дополнительные уроки у коуча по ита- льянскому языку. Стоит отметить, что совсем недавно Михаил Коробейников пел Россини по-французски – бас исполнил партию Гувер- нёра в последней премьере театра – опере «Граф Ори». Балет «Дама с камелиями» в Сараево поставил хореограф Василий Медведев, его ассистентом стал Станислав Фечо, а автором либретто, ос- нованном на романе Дюма-сына и опере Верди «Травиата», выступила Яна Темиз. Дирижёром- постановщиком «Дамы с камелиями» в Сараево выступил главный приглашённый дирижёр ека- теринбургского театра, дирижёр Большого театра Михаил Грановский. Эта же команда, кстати, за- нималась постановкой балета «Катя и Принц Си- ама» в Екатеринбургском театре оперы и балета. Екатеринбургскиетанцовщикиуженевпервый раз гастролируют в Боснии и Герцеговине. В про- шлом году солисты балета выступили на фестива- ле в Сараево в качестве почётных гостей. Артисты представили трёхчасовую программу из номеров мировойбалетнойклассики.Выступленияшлидва дняподрядикаждыйразсобиралиполныезалы. Сотрудничество Настоящее и будущее балета встретились на нашей сцене Объявление Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета объявляет набор в хор театра. Требования к соискателям на долж- ность артист хора: специальное обра- зование, владение профессиональными навыками вокального мастерства (чи- стота интонирования, музыкальность, сила голоса, диапазон, тембр, хорошая читка с листа). По всем вопросам обращаться по те- лефонам: •8 (343) 350-80-93 – Алексей Викторович Войня •8 922 125 54 19 – Анжелика Владимировна Грозина В международном детско-юношеском со- стязании по классическому танцу «Щелкунчик приглашает», проходившем в Екатеринбурге 19-22 марта, приняли участие 247 юных ба- лерин и танцовщиков из 24 городов России, а также Украины и Болгарии. Юные артисты соревновались в четырёх номинациях: «Соло», «Малые формы» (выступления дуэтов, трио и квартетов), «Ансамбли» и «Профи». – На конкурс поступило 400 заявок, пер- вый тур мы провели заочно, – рассказала директор конкурса и детского театра балета «Щелкунчик» Елена Давыдова. – В 2010 году, когда конкурс проводился впервые, у нас было в два раза меньше участников. Теперь добавилась и номинация «Профи» – для вос- питанников хореографических училищ. Для педагогов хореографических школ, студий и ансамблей была предусмотрена специаль- ная программа – мастер-классы и професси- ональный разговор по итогам состязаний. Критики отметили востребованность этого культурного проекта – одного из немногих в стране хореографических конкурсов по клас- сическому балету. – Танцевальных конкурсов проводится мно- жество, другое дело – какого они наполнения, уровня? К сожалению, нередко встречается самодеятельная попса. Даже по современ- ному танцу не так много достойных фести- валей, – говорит музыкальный и балетный критик, член экспертного совета Националь- ной театральной премии «Золотая маска» Ла- риса Барыкина.– «Щелкунчик приглашает» – свидетельство того, что интерес к балету чрезвычайно высок, и дети с удовольствием приобщаются к самому сложному жанру хо- реографического искусства. Есть надежда, что наша культура получит оздоровление… Жюри детского конкурса возглавил худо- жественный руководитель балетной труппы Большого театра, народный артист России Сергей Филин. В состав жюри также вошёл ху- друк балета Екатеринбургского театра Вячес- лав Самодуров – Сегодня все современные хореогра- фы, в каком бы направлении они ни дви- гались – авангард, неоклассика, модерн, всё равно хотят работать с академически выученными, прошедшими классическую школу артистами, – заметил Сергей Фи- лин. – Я знаю всё, что сегодня происходит в мировом балете, но мне интересно и что там на подходе. Самый большой интерес у меня к выступлению десятилетних – какая перспектива, как их учат. И не нужно пре- ждевременно ожидать чего-то грандиоз- ного, достаточно просто увидеть хороший уровень… Конкурс «Щелкунчик приглашает» за- вершился 22 марта большим Гала-концер- том на сцене Екатеринбургского театра оперы и балета. Вместе с юными лауреата- ми конкурса в нём выступили солисты Ека- теринбургского театра, многие в прошлом – воспитанники театра «Щелкунчик», а так- же «звёздные» пары из Большого театра – Светлана Лунькина и Павел Дмитриченко, Ольга Смирнова и Семён Чудин.Сергей Филин приветствует самых юных участников Гала-концерта
  • 4. 4 март 2012 Я не грезил оперой с детства Впервые я познакомился с класси- ческой оперой в возрасте 23-х лет. К тому времени у меня уже был диплом инженера-программиста. Увлечение музыкой началось в студенческие годы. У студентов есть хорошая традиция объединяться в груп- пы по интересам, вот и у нас в университете сложилась такая компания единомышленни- ков – мы вместе проводили время, общались, слушали музыку, играли на гитарах, пели эстрадные и народные песни. Это и стало моим первым знакомством с музыкой. Неожи- данно среди нас оказались люди настолько музыкально одарённые, что вскоре мы смогли исполнять и серьёзную, классическую музыку. Именно тогда я встретил людей, которые ска- зали: о, да у тебя же талант, тебе надо учиться вокалу профессионально! Прежде я никогда не задумывался о том, что у меня могут быть способности к музыке. А благодаря друзьям, понял, что мне нравится петь, и я хотел бы со- вершенствоваться в этом. Опять-таки друзья посоветовали мне хорошего педагога. Затем события в моей жизни разворачивались неве- роятно стремительно, сейчас даже не верится, что всё это происходило со мной. Десять лет назад я ещё только начинал заниматься в кон- серватории, а последние три года уже работаю как профессиональный певец. Когда я сейчас оглядываюсь назад, этот момент в моей жизни – словно вспышка. Начинал я как баянист– учился музыке по желанию отца, бая- ниста-самоучки. В музыкальной школе у меня обнаружили голос, так что я занимался ещё и в хоре. Музыкальную школу я закончил, но играть на баяне мне как-то расхотелось. А в 16 лет, как это бы- вает у многих подростков, я вдруг начал писать стихи, музыку, играть на гитаре, у нас в школе образовалась своя группа, мы играли heavy metall. Так что когда пришло время задумываться о будущей профессии, душа хотела только одного – петь. Я по- нимал, что заниматься вокалом нужно се- рьёзно, в академическом учреждении. Мне повезло – в училище при консерватории я попал к Петру Ильичу Скусниченко – педа- гогу, который учит меня до сих пор, только теперь учусь у него в аспирантуре. Пожа- луй, это единственный человек в моей жиз- ни, который всегда в меня верил и во всём поддерживал. В Екатеринбург за вдохновением! Первое, что меня поразило по приезде сюда– это темп работы. Я никогда не видел, чтобы где-то ещё в театре люди работали так, как здесь – обычно отдых и работа чередуются. Мадонна, это что-то невероятное – не понимаю, как вы выдерживаете такой ритм! При всём этом, я повсюду вижу счастливые лица. Коллеги при встрече со мной всегда улыба- ются и рады помочь – я чувствую их искреннее расположение и понимаю, что эти люди, так же, как я, обожают свою работу. Вот почему я без сожаления оставил специальность инженера и перешёл в музыкально-театральную сферу – толькоздесьможновстретитьтакихувлечённых, влюблённых в своё дело людей! Премьера Два графа Ори Публика с восторгом встретила новую премьеру – оперу Россини «Граф Ори» – критики отметили яркую режиссуру и виртуозное музыкальное исполнение. Но, пожалуй, самым интригующии моментом постановки стало приглашение на главную партию сразу двух солистов – выпуск- ника московской консерватории Дмитрия Трунова и испанца Мигеля Анхеля Лобато. Молодые, талантливые, совершенно разные на сцене и в жизни, оба Графа покорили публику. За кулисами же выяснилось, что во взглядах солисты весьма схожи. Дмитрий Трунов Окончил Московскую государственную консерваторию им.П.И.Чайковского в 2010 году (класс профессора, народного артиста России П.И.Скусниченко). Лауреат многих Всероссийских и Международных конкурсов. Брал мастер-классы у ведущих певцов и педагогов в России, Италии и Германии. В репертуаре певца такие партии, как Граф Альмавива из оперы «Севильский цирюльник» Дж.Россини, Линдоро из оперы «Итальянка в Алжире» Дж.Россини, Принц Леопольд из оперы «Иудейка» Ж.Галеви, Тонио из оперы «Дочь полка» Г.Доницетти, Ленский из оперы «Евгений Онегин» П.И.Чайковского и многие другие. Дмитрий выступал во многих театрах России, Италии, Германии, Франции, Китая, Америки и Канады. Мигель Анхель Лобато В июне 2010 года окончил Высшую вокальную школу Мадрида (класс Ано и Хулио Алексис Муньоз Фернауд), получив диплом оперного солиста. Совершенствовал вокаль- ное мастерство на мастер-классах Долорес Марко, Миреллы Френи, Тома Краузе и Бьянки Марии Кацони. Финалист нескольких международных вокальных конкурсов в Италии. Исполнял партии Фернандо в опере«Так поступают все женщины», Эльвино в «Со- мнамбуле», Дона Рамиро в «Золушке», Эрнесто в «Доне Паскуале» и Неморино в «Любов- ном напитке», Графа Альмавивы в «Севильском цирюльнике». В Мадридском театре «Реал» принимал участие в постановке оперетты «Слепая кури- ца» Фернадеса Кабальеро с труппой Опера-комик. Выступал в театрах и на сценических площадках Генуи, Мюнхена, Тираны, Мурсии, Памплоны и других.
  • 5. 5100 сезон Театр в Екатеринбурге прекрасный! Мне нра- вится, прежде всего, акустика зала– – с удоволь- ствием ощущаешь, как голос летит в зал. Когда поешь в других театрах, иногда бывает опасение, что голос не долетает даже до первого ряда. В России и в мире не так много можно встретить театров с хорошей акусти- кой, и Екатеринбургский вполне мож- но считать одним из них. Здесь очень хороший коллектив, меня очень приветливо встретили, приняли и я быстро подружился со всеми – мало в каких театрах я встречал к себе такое тёплое отношение. В театре очень здоровая атмосфера между солистами – ни злобы, ни зависти. Я по- лучаю грандиозное удовольствие от репетиций и выступлений – у нас очень талантливые поста- новщики и исключительно профессиональная труппа. Другой Граф Ори для меня – не конкурент Я испанец, приехал в Россию на пре- мьеру – разве для меня может иметь значение, петь в среду или четверг? Соперничать не желаю! Более того, для меня другой солист, исполняющий ту же партию – не конкурент, а помощник. У каждого из нас есть определённыепроблемы,и,глядянадругогопев- ца, на то, как он их преодолевает, я могу многому научиться. И точно также другой певец, услышав меня, может взять что-то нужное для себя. Так обмениваются опытом все артисты, и публика от этого только выигрывает. Я посоветовал бы зри- телям прийти на оперу дважды и увидеть двух Графов Ори. Мы с Димой Труновым совершенно друг на друга не похожи, у каждого своя игра и свой вокал, это две совершенно разные работы. И это прекрасно! В этом состоит волшебство те- атра – каждый спектакль по-своему неповторим! К счастью, в театре каждый раз всё по-разному и не бывает одинаково. С моей стороны никакой борьбы, ко- нечно же, быть не могло, потому что это бессмысленно.Нашапрофессиясостоит втом,чтобыдаритьлюдямрадость,обогащатьих духовно. Не имеет значения кто будет петь пер- вым – главное, чтобы публике это понравилось. Предложение спеть Графа Ори явилось нежданно Я как раз пел «Севильского цирюльни- ка»Россиниводномизитальянскихтеа- тров, когда мне позвонили из агентства и спросили, не хочу ли я спеть Графа Ори. Когда вы получаете предложение спеть неизвестную для вас партию, вы никогда заранее не можете сказать, получится это у вас или нет. Я сказал: хо- рошо, я посмотрю партитуру, а когда посмотрел – ахнул – партия такая интересная, но невероят- но сложная! Вскоре раздался повторный звонок, меня спросили: Ну что ты решил? Тебя ведь ждут на постановку в Россию. И, конечно, я уже не мог сказать «нет». Решение мне помог принять мой репетитор Джулио Дзаппа – эксперт по Россини, у него богатый опыт подготовки вокалистов для таких партий. Так что когда я ехал в Екатерин- бург, партия была уже выучена и я был уверен в том, что смогу её исполнить. Со мной приключилась очень странная история. Буквально за несколько дней до приглашения на постановку я поме- нял номер своего телефона и ещё практически никому не успел его сообщить, даже близким друзьям. И вдруг на этот номер раздается зво- нок из Екатеринбурга и главный дирижёр театра Павел Клиничев предлагает спеть партию Графа Ори. Это было вдвойне удивительно, потому что партию Графа Ори я мечтал спеть с тех самых пор, как впервые узнал о ней! Партия замеча- тельная, для меня очень подходящая и всем мне нравится и очень хорошо ложится на мой голос. Мне по душе роль легкомысленного распутника Режиссёр хотел, чтобы публика увидела не просто комического героя – но и раз- глядела за весёлой картинкой драмати- ческого персонажа. Работая над образом Графа Ори, мы даже брали кое-что от Дон Жуана. Мне кажется, таких персонажей нет в нашей совре- менной жизни. Хотя, наверное, обманщиков и авантюристов хватает всегда. Но я не таков! Я не чувствую, что мы чем-то похожи с Графом Ори, и не воспринимаю этот сюжет всерьёз. Может быть, это и правда – но для тех, далёких времен. Но мне как раз и интересно играть таких персо- нажей,которыхтеперьневстретишь.Ведьчтобы сыграть роль Мигеля Анхеля, мне не приходится специально что-то делать, а вот чтобы сыграть Графа Ори, нужно было сделать многое. Но всё- таки более всего меня привлекает в этой партии музыкальнаясторона.Думаю,композиторсогла- сился бы со мной – для него музыка была тоже явно на первом месте, потому что музыка в опе- ре получилась восхитительная! Эта роль мне очень подходит. По натуре я человек очень весёлый, жизнерадост- ный и люблю изображать таких людей. Теперь мне достался Граф Ори – это такой извест- ный всем ловелас и авантюрист, который сбежал от гувернёра в надежде найти новые приключе- ния. Сначала он притворяется святым, который дарит мужей женщинам и устраивает их личную жизнь. Энергетика его настолько сильна, что вся деревня пребывает под гипнозом от его чар! Его вскоре разоблачают, но мой герой не таков, что- бы сразу сдаться. Под видом монашки он прони- кает в замок графини и пытается соблазнить её... Партия очень сложная, очень игровая. Пожалуй, это даже не один образ, а несколько – ведь мой герой постоянно переодевается и притворяется кем-тодругим.Перевоплощаясь,мнедажеприхо- дится менять голос, чтобы соответствовать обра- зу – например, петь за монашку фальцетом. Это, конечно, забавно звучит – и публика хохочет! С костюмом удалось «договориться» Во всех операх Россини традиционно очень много переодеваний. Если чест- но, мне – Мигелю Анхелю – любой те- атральный костюм доставляет неудобство. Но для роли это поддержка и даже помощь. Костюм помогает забыть о том, кто ты есть на самом деле: пока я надеваю костюм, Мигель уходит, и именно в этот момент появляется мой персо- наж. Конечно, петь удобнее всего в смокинге, но Граф Ори никогда не наденет смокинг – для того, чтобы им стать, придётся надеть совсем другой костюм. В женском платье на сцену я пре- жде не выходил ни разу... Поначалу исполнять некоторые мизансцены было неудобно, приходилось советоваться с художником по костюмам, мастерами и сооб- ща находить какие-то решения – но так всегда бывает, это нормально. Особенно много бес- покойства доставляли аксессуары – борода, усы, парики. Петь в таком антураже довольно тяжело – приходится подкалывать шапочку, подбирать бороду, чтобы лучше расслышать оркестр и себя самого. Но это не самое страшное, куда опаснее, на мой взгляд,– быстрые перодевания. В «Севиль- ском цирюльнике» в Венеции, где я пел Графа Альмавиву, за время спектакля у меня было це- лых четыре переодевания, включая разнообраз- ные парики, бородки, сначала их ко мне прикле- ивали намертво, но уже в следующей сцене их требовалось оторвать. Иногда профессия арти- ста травмоопасна! Французскому языку всё-таки предпочитаю итальянский Я пел по-французски и раньше, но всё- таки для меня это сложный язык. В итальянском языке многие звуки по- могают петь, а во французском языке наоборот есть такие звуки, которые, чтобы произнести верно, приходится забывать про вокал. Нужна гармония в том, что ты произносишь и поёшь, ведь в зале есть публика, которая понимает по- французски. Итальянский для меня ведь тоже не родной, я выучил его, потому что во всех театрах мира говорят и поют на этом языке. А сейчас я живу между Мадридом и Миланом, поэтому го- ворю свободно по-итальянски. В Мадриде живёт моя семья, мне очень важно часто бывать рядом с близкими, а Милан – это центр Европы, ком- муникации там просто фантастические, ты мо- жешь там сесть на поезд и запросто доехать до любого города Европы. Чтобы добраться до Цю- риха, Рима, Парижа, Вены – во все места, где есть известные театры, потребуются считанные часы. И я всё время в пути. Больше всего мне нравится петь на род- ном языке оперы – итальянском. Это несомненно, самый удобный и легкий для пения язык. Но и французский для меня не так уж сложен, поскольку я в нём уже достаточно опытен – я спел немало опер на французском и, можно сказать, уже привык к нему. Сейчас все оперы принято исполнять на языке оригинала, так что приходится соответствовать. Опера, но не только Я обожаю классическую музыку и отда- юсь ей полностью. В ближайшее время я хотел бы сосредоточиться именно на опере. В период подготовки премьеры мне по- счастливилось увидеть и услышать в театре рус- ские оперы – и для меня открылась удивитель- ная, совершенно необыкновенная музыка.. Для меня очень заманчиво – спеть русскую оперу за рубежом, где такое нечасто услышишь. Теперь, когда я чуть чуть понимаю по-русски, мне это, кажется, по силам. Вернусь домой – и основа- тельно займусь изучением русских опер, верю, что когда-нибудь смогу их исполнить. А вот эстрада мне не интересна. Я начинал с исполнения народных песен, фольклора – та- кой опыт у меня уже есть, и я не хотел бы к нему возвращаться. С другой стороны, мне нравится актёрская составляющая моей профессии, и я хотел бы совершенствоваться по этой части – очень здорово, когда одним взмахом ресниц или жестом ты можешь нарисовать для зрителя об- раз своего персонажа. О кинематографе я пока не думаю, но, как говорится, никогда не говори «никогда»! Если бы у меня была возможность, я бы с удовольствием занимался эстрадной музыкой и даже рок-направлением. Я думаю,любомутворческомучеловекуинтересно проявить себя не только в одной определённой области, но и в других жанрах. Есть много ком- позиторов и исполнителей, чьи произведения мне хотелось бы спеть или перепеть. Например, я очень люблю творчество Муслима Магомаева, хоть это и не мой репертуар, люблю замечатель- ные песни Арно Бабаджаняна. На современной эстраде есть потрясающие исполнители – с Тама- рой Гвердцетели, Софией Ротару или Валерией я бысудовольствиемспелдуэтом.Каждыйсамдля себявыбираетпуть,главное–чтобычеловекупо- настоящему нравилось то, чем он занимается. Я не хотел бы зацикливаться на чём-то одном и ограничивать себя только оперой. Каждый из нас – настоящий счастливчик! Я чувствую себя любимцем Фортуны! Правда, у меня есть всё для того, что- бы быть счастливым – можно даже ничего больше не просить! Прежде всего, по- тому, что я нашёл работу, которая делает меня счастливым. Это очень важно. Многие не зна- ют, что могло бы составить их счастье – люди ищут, но не находят, и это печально. И я счаст- лив от того, что могу чуть-чуть делать людей счастливыми – например, тех, кто придёт на наш спектакль. Сейчас сложные времена для всех, и это настоящее счастье – иметь пригла- шения в разные театры, работать и занимать- ся любимым делом. Я удачлив и очень многого в жизни добился по воле случая. Но самое главное для меня – возможность за- ниматься любимым делом. Я убеждён в том, что это самое большое счастье, в принципе, для любого человека. И я счастлив от того, что все мои близкие тоже рады этому обстоятель- ству– для меня очень важно, чтобы мои родные и друзья гордились мною, радовались моим успехам и были счастливы вместе со мной.
  • 6. 6 март 2012 Большой театр в Екатеринбурге –– Дмитрий Юрьевич, всем известно, что певцов учат профессии в консервато- рии, а потом они идут работать в театр. Зачем тогда нужна молодёжная про- грамма? – Мы не изобретали велосипед. Каждый уважающий себя театр в мире сейчас име- ет нечто подобное. В одной из крупнейших американских консерваторий, Джульярдской школе, есть оперный центр, расположенный по соседству с Метрополитен-оперой, но при этом театр всё равно держит молодёжную программу. Опера, как и балет, сегодня живет в гло- бальном пространстве. На спектакле в Брази- лии или Китае можно услышать составы того же качества, что в оперных домах Европы. Это требует от певцов соответствующей подго- товки, которую может дать только театр с его живым опытом. Опыт может быть тяжёлым, обидным, болезненным, но без него нельзя. Участники нашей программы очень быстро выходят на сцену, погружаясь в вокально-те- атральную среду. Они получают такую закал- ку, что после этого ничего не страшно. –– Вы согласны с тем, что выпускники рос- сийских консерваторий часто не поют, а кричат? – Громкая пафосность, которая пришла в наши оперные театры в коммунистические времена, возникла по многим причинам. Во-первых, у нас в театрах ужасно гремят оркестры, нет звукового баланса, как в ино- странных операх. Во-вторых, акустика в большинстве театров и концертных залов оставляет желать лучшего. В Москве замеча- тельная акустика в Большом зале консервато- рии и, пожалуй, всё. В петербургских театрах, за исключением нового концертного зала Мариинки, те же проблемы. Есть и третья причина – вкусы тех, кто поёт, дирижирует или играет на рояле, и тех, кто слушает. Пе- вец заорёт в конце арии верхнюю ноту – и абсолютный успех у публики. Постоянно слы- шу от коллег выражения: «наполняет – не на- полняет», «продавил – не продавил». Просто заколдованный круг! Я вовсе не призываю, чтобы люди пели тихо. Я призываю, чтобы они пели многокрасочно. И не нужно было бы маленьким голосовым связкам соревноваться с сотней хорошо экипированных инструмен- тами оркестрантов. Смысл оперного искус- ства не в этом. –– Нередко оказывается, что выпускники консерватории с трудом разбираются в музыкальных стилях.. – Наш оперный репертуар был катастрофи- чески ограничен на протяжении десятилетий. Ставилась в основном романтическая музыка XIX века. Носители прочих стилей из разных стран были оторваны от нас, а мы – от них. Когда в начале 90-х российские певцы хлыну- ли за границу, выяснилось, что они плохо об- разованы. В мире появилось нехорошее клише «русская манера пения». Они могли петь толь- ко русскую музыку или Верди с Пуччини. Так что молодёжь нужно учить и опере барокко, и Моцарту – он самый популярный на Западе. Образование требует много времени и разно- сторонних специалистов, шесть дней в неделю идут скрупулёзные занятия. Знаете, почему Каллас стала Каллас? Она обожала репетиро- вать – и коллег принуждала. Многих это раз- дражало. –– Какие ещё требования современная мировая опера предъявляет к певцу? – С нашими студентами работают не толь- ко педагоги по вокалу из разных стран, но и преподаватели иностранных языков. Опер- ный театр по своей природе интернацио- нальный, поэтому у певца должен быть нор- мальный иностранный язык, а не кухонный диалект. Вообще, преподавание иностран- ных языков в пении – вопрос для нашего об- разования трагический. Главная из причин – советская закрытость, отчего старшее по- коление, которое сейчас преподаёт, языков толком не знает. Мы учим молодёжь, как строить реперту- ар, шаг за шагом. Певец не всеяден, и надо научиться говорить «нет». Учим актёрскому мастерству и сценическому движению. Нуж- но знать, как носить костюм. Кто сегодня уме- ет носить фрак так непринуждённо, как умел Юрий Мазурок? Многие ли певицы слышали, что такое трен и как его нужно держать? Или как правильно обмахиваться веером? Мировая опера – давно сложившийся биз- нес, со своими традициями, устоями и вза- имоотношениями. Люди должны знать, как это работает. Например, правила составле- ния резюме. И поведения в театре, начиная с самого элементарного – здороваться, быть дружелюбным к коллегам. Наша зажатость в общении часто мешает карьере. Мы должны научить их, как держаться, вплоть до того, что можно надевать на себя в театре, а что нельзя. Уже по тому, как вы вошли, комиссия на прослушивании может составить впечат- ление об артисте. –– А нужно ли учить молодёжь восприятию современной режиссёрской оперы? – Жизнь этому учит. Да, многие певцы со- противляются, и их можно понять: никому не хочется петь вниз головой или, как недавно было с одним нашим тенором в Зальцбурге, стоя на одной ноге в позе йоги. И всё-таки артисты должны стараться быть лояльными к замыслу постановщика. –– Современная опера становится визу- альным искусством. Кроме голоса при отборе Вы наверняка учитываете внеш- ность? – Это всегда было важно, но вы правы, сей- час люди больше слушают глазами. В набор качеств оперного певца я бы добавил особый характёр, который подхлестывает тебя к усо- вершенствованию. Самое трудное – заметить этот характёр при отборе. Если в процессе учебы начинаются лень, забывчивость, неор- ганизованность, мы прощаемся. В целом мо- лодые певцы понимают, что сейчас ситуация для оперы непростая. Это искусство дорогое – кризис по нему сильно ударил. Закрывают- ся театры, сокращаются театральные сезоны и планы, ассигнования на постановки, а кон- куренция среди певцов огромная. Если наши артисты не выжмут из учения всё до капли, у них будут проблемы с работой. –– После выпуска певцы могут уехать за границу – и не вернуться. – Это нормально. Нигде в мире не рассма- тривают молодёжную программу как влива- ние только в себя. Сейчас есть предпосылки для того, чтобы Большой стал частью миро- вого оперного пространства. И не надо по- жизненных контрактов: это смерть оперы. У нас должен быть театр хотя бы частично с при- глашёнными артистами. Вы знаете, что такое голос? Сегодня он есть, а завтра – нет. Смешно предполагать, что человек может без художе- ственного ущерба проработать двадцать-трид- цать лет, на что рассчитано наше трудовое законодательство. Это скорее исключение из правил. –– Есть ли у программы Большого своя спец- ифика? – Наша специфика – русские оперы. Мы хо- тим, чтобы программа расширилась, чтобы приезжали иностранные молодые певцы учить- ся петь русский репертуар, который в мире набирает популярность. Большой театр, с его мировой репутацией, как бы наводит на людей световую пушку. Это колоссальная возможность стать известным. А выпускники понесут лучшие традиции Большого театра по миру. Так же как выпускники молодёжной программы «Ла Ска- ла» пропагандируют итальянскую школу. Важ- но, что в России многие хотят петь, в отличии от родины оперы, Италии, где в консерваториях в подавляющем большинстве теперь учатся ино- странцы. –– Какие проблемы обозначились за три года работы молодёжной программы? – Не хватает денег на всё, что хотелось бы сделать. Но их никому никогда не хватает. Сла- ва Богу, директор Большого театра Анатолий Иксанов в программу верит и нас поддержи- вает. Хотелось бы больше приглашать коучей, потому что в нашей стране их почти нет. Есть мечта делать постановки силами молодёжной программы. С тремя нашими сценами это, на- верное, будет, наконец, возможно. –– Расскажите о последних достижениях ваших учеников. – Только что в Париже прошла премьера оперы «Вишневый сад», в которой приняли участие Ульяна Алексюк и Александра Каду- рина, выпускницы молодёжной оперной про- граммы Большого театра. Ульяна Алексюк, ныне солистка Большого театра, дебютировала в конце прошлого сезо- на в Италии, в главной партии в опере «То же самое море» в театре Петруцелли в Бари, ле- том стала лауреатом Международного вокаль- ного конкурса Королевы Сони в Осло. Спела партию Людмилы в постановке «Руслана и Людмилы» Глинки, открывшей историческую сцену Большого после реставрации. Спела ещё одну мировую премьеру – оперу «Фенелона» на исторической сцене парижской Гранд Опе- ра . Готовится к концерту в Лондоне и дебюту на Глайнбургском фестивале в партии Зерби- нетты в «Ариадне на Наксосе» Р.Штрауса. Надежда Карязина, меццо-сопрано, в этом сезоне много пела на сцене Большого теа- тра. Особенно ярко она показалась в операх С. Прокофьева «Любовь к трем апельсинам» (партия Клариче) и «Огненный ангел» (Гадал- ка). Выступив в Реквиеме Моцарта на сцене Зала имени Чайковского в Москве, она уле- тела в Италию, где дебютировала в Римской опере в постановке «Волшебной флейты» Мо- царта в партии Третьей Дамы (вместе с Пав- лом Колгатиным – Тамино). В этом сезоне Надежда также стала лауреатом престижного Международного конкурса Neue Stimmen в Германии. Борис Рудак, тенор, исполнит партию Ита- льянского певца в премьере Большого театра – опере Р. Штрауса «Кавалер розы». Участвовал в концерте-открытии исторической сцены Боль- шого театра и продолжает часто выступать на сцене Большого. Кроме этого он спел своего первого Альфредо в «Травиате» в Геттингене (Германия), гастролировал в Норвегии и ско- ро будет петь в концерте в Лондоне. Нина Минасян, сопрано, дебютировала в Большом театре в партии Ксении в опере «Бо- рис Годунов» Мусоргского. Готовится к высту- плению в партии Второй дамы в «Волшебной флейте» Моцарта. В июле выступит с концер- тами на музыкальном фестивале Орфео в Аль- то Адидже, Италия. Алексей Пашиев, баритон, дебютировал в Большом театре в партии Леандра в опере «Любовь к трём апельсинам». Выступил в кон- цертах в Большом театре, а также на концерте МОП в рамках российско-белорусских встреч в Минске. Павел Небольсин в этом сезоне приглашён в оперную труппу Большого театра как пиа- нист, является пианистом-репетитором но- вой постановки «Кавалера Розы» Р.Штрауса, играет концерт МОП в Лондоне. По материалам портала Газета.Ru 8 апреля – концерт Молодёжной программы Большого театра Сотрудничество Екатеринбургского театра оперы и балета и Молодёжной оперной программы Большого театра, созданной в 2009 году, продолжается в течение двух теа- тральных сезонов. За это время молодые вокалисты исполнили на сцене нашего театра два гала-концерта, а в июне прошлого года участница молодёжной программы Светла- на Касьян спела на екатеринбургской сцене свою первую «Тоску». Состоялось также не- сколько партнёрских проектов, в которых молодёжь из Большого участвовала вместе с екатеринбургскими солистами, в том числе и запомнившиеся публике рождественские представления. Апрельская афиша обещает новую встречу с перспективными вокалистами. Анонси- руя весенний концерт, предлагаем читателям беседу с художественным руководителем молодёжной оперной программы Большого театра профессором Дмитрием Вдовиным.
  • 7. 7100 сезон –– Андрей, приветствуем Вас в нашем театре. – Спасибо, я впервые в Екатеринбурге и очень счастлив! Ваш город впечатлил меня своей мас- штабностью, кроме того, я никак не ожидал уви- деть здесь такой прекрасный театр. –– А как Вам труппа? – Вчера я давал мастер-класс и остался дово- лен. Честно говоря, я рассчитывал увидеть здесь средний уровень, который привык видеть в реги- ональных театрах, но пришедшие ко мне на урок танцовщики неожиданно оказались на высоте. Я надеюсь, что мой класс принёс им пользу. Дело в том,чтоэкзерсис,которыйяпредлагаю,немного отличается от того, какой обычно дают в России, у меня западный вариант, предполагающий бо- лее быстрый темп, более сложные комбинации. Но артисты оказались очень мобильны и быстро освоили новый комплекс. –– Андрей, когда-то критики единодушно высказывались о Вас как об обладателе исключительно виртуозной техники. Вы и теперь поражаете публику трюками? – Стараюсь, несмотря на то, что балетный век короток, и в моём возрасте многие уже заканчи- вают танцевать. –– Как Вам удается держать высокий профес- сиональный уровень? – Это зависит не только от моих стараний, но и от физиологии – просто мне чуть больше, чем другим, дано от Бога. Может быть, сегодня я уже буду не так высоко прыгать, как на конкурсе, но главное, что я хотел бы предложить зрителям – это интересное воплощение образа. –– Почему был выбран именно этот спек- такль? –Дляменянепроблемасходувлитьсявлюбой спектакль, ведь я очень много езжу по стране и за рубежом, танцую и преподаю. Что касается «Сильфиды», то я в совершенстве знаю эту по- становку, поскольку являюсь ответственным пе- дагогом этого спектакля в Мариинском театре, репетирую его со всеми ведущими солистами, и сам танцую с 1994 года. Ещё одна причина, может быть, в том, что я работал в Дании, доско- нально знаю хореографияю Августа Бурнонвиля и способен в нюансах исполнить всю мелкую технику. В Мариинском театре, принимая во внимание мой датский опыт, даже переставили некоторые вариации – теперь артисты танцуют их несколько иначе, чем раньше. Кстати, скоро будет Мариинский фестиваль в Петербурге, на котором как раз будет представлен этот балет. –– Как Вам кажется, Ваш герой Джеймс чем- нибудь похож на вас? – Скорее, я похож на него. Я всегда стараюсь вживаться в образ своего персонажа, иначе как заставить публику поверить в то, что всё это происходит со мной на самом деле? «Сильфида» – невероятно актёрски насыщенный спектакль. И, будучи педагогом-репетитором, акцент в этом спектакле я делаю как раз на актёрскую состав- ляющую – слежу за тем, чтобы танцовщик мог продемонстрировать не только мелкую технику и прыжки, но и красивые позы, говорящие же- сты. Всё это гораздо важнее для спектакля, чем голая техника. –– И это говорит победитель всевозможных балетных состязаний? – Балет – это не спорт. Но чтобы понять это, потребовалось время – когда я ездил на конкур- сы, я так не рассуждал. Раньше я смотрел записи моихкумиров–Нуреева,Барышникова–ивидел только технику, азарт, но теперь я смотрю то же видео будто другими глазами и открываю совер- шенно новые качества танца и таланта выдаю- щихся танцовщиков. –– Расскажите о себе. Как складывалась Ваша карьера в Мариинском театре? – В Мариинском я очень мало танцую. Я про- работал там почти 20 лет, выходя на сцену в луч- шемслучаеразвмесяц.Танцевалв«ДонКихоте», «Корсаре», «Баядерке», но часто мне не давали тех партий, которые хотелось бы исполнить. Раньше вопрос амплуа стоял очень жёстко – тот, кто танцует шута, не мог и мечтать стать прин- цем. –– Ситуацию не изменили даже Ваши много- численные победы на конкурсах? – Победы в конкурсах для танцовщика– это его индивидуальные достижения. Но они ниче- го не значат для театра. Конечно, на конкурсах собираются педагоги и руководство разных те- атров – это даёт призерам возможность откры- вать новые двери, подписывать новые контрак- ты. У меня была масса предложений... –– И тем не менее, вы не покинули Мариин- ский театр? – Потому что важнее этого бренда для меня ничего не было, мне не хотелось терять статус со- листа такого театра. –– Вам удалось всё-таки поработать и за границей? –ЯпроработалвтруппеКоролевскогоДатско- го балета два сезона не как приглашённый, а как штатный солист, правда, по условиям контракта мне разрешалось уезжать ради отдельных вы- ступлений в Петербурге или где-то ещё. Но когда контракт закончился, я сам не пожелал его прод- левать. Каждый танцовщик выбирает всё-таки то, что ему ближе. Репертуар, который я имел в Копенгагене, ничего больше не мог дать для мо- его развития. Я взял там для себя много нового, например, по части подготовки артистов балета, и этот опыт в дальнейшем мне очень пригодил- ся. Да и как танцовщик я там полностью реали- зовался–принималучастиеивклассических,ив современных постановках, случалось, танцевал по три спектакля в неделю. Просто в определён- ный момент мне там стало скучно, и я вернулся в Петербург. Последние несколько лет я совмещаю работу танцовщика и педагога-репетитора в Мариин- ском театре, и как приглашённый педагог рабо- таю также в Михайловском театре. –– Говорят, что артист балета полжизни тан- цует, а потом у него есть ещё полжизни на то, чтобы реализоваться в какой-нибудь другой сфере. Вы уже определили какую- нибудь интересную для себя область? – Когда на Московском конкурсе балета я по- лучил высшую награду Гран при, в одном из ин- тервью меня спросили – почему с вашей энерги- ей и вашим трудолюбием, вы остаетесь в балете? Почему не уходите в бизнес, ведь сейчас этот так модно? И я ответил, что придя в балет в шести- летнем возрасте, отдал уже этому делу столько сил, нервов, пота и крови, что останавливаться на достигнутом не вижу смысла. С тех пор про- шло 15 лет, но мало что изменилось. Честно при- знаться,помимобалетаянеумеюсовсемничего. –– И не хотели бы научиться? – В другой сфере я себя не вижу, да и не хочу видеть. Как начинающий педагог я даю мастер- классы и получаю большое удовольствие от это- го.Междупрочим,даватьклассы–этосамаячёр- ная работа в балете. Поверьте, это куда сложнее, чем просто выйти на сцену и исполнить вариа- цию. –– А есть ещё что-то такое, что Вам хотелось бы станцевать самому? – Я назвал бы « Жизель» – спектакль, который на сцене Мариинского театра мне не довелось станцевать ни разу – мне говорили, что это не моё амплуа. Сейчас стало более свободно – все танцуют всё, и я рад этому: когда есть талант и возможности – нужно пробовать! Тем более, что я убеждён, что в партии Альберта совершенству актёрского мастерства нет предела, этот спек- такль можно танцевать всю жизнь, с каждым разом открывая для себя всё новые грани. –– Кроме балета, есть что-то ещё в вашей жизни? – Пожалуй, нет, только работа. Я даже призна- юсь, что холост. Правда, у меня есть одно хобби – очень люблю автомобили. –– Несмотря на то, что Вы выходите на сцену нечасто, Ваша жизнь всё равно подчинена балету. Можете позволить себе прожить день без занятий? – В молодости энергии и сил было столько, что я мог работать практически без выходных. Но постепенно понял, что так нельзя, иначе не миновать травм, ведь нагрузки у нас точно такие же, как у профессиональных спортсменов. Од- нажды из-за травмы мне пришлось пропустить год и потом ещё полгода входить в форму. Тогда я понял: необходимо делать паузы в работе, что- бы организм успевал полностью восстановиться. Это важно не только для физики тела, но и для душевного равновесия – от эмоций ведь тоже нужно отдыхать. Так что в последнее время я устраиваю себе даже по два выходных в неделю. –– А было что-то такое в Вашей жизни, от чего Вы были вынуждены отказаться ради балета? – Никогда не задумывался об этом... По го- роскопу я Телец, и может быть, поэтому такой упрямый человек – и в жизни, и в профессии. Я никогда не сомневался с том, что выбрал именно свой путь, и ни о чём не жалею. Газета «Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета», №2 (26), март 2012 Св-во о регистрации: ПИ № ТУ 66-00265 от 07 июля 2009 г. Учредители: • Благотворительный Фонд поддержки Екатеринбургского государственного академического театра оперы и балета • Федеральное государственное учреждение культуры «Екатеринбургский государствен- ный академический театр оперы и балета» Распространяется бесплатно Тираж: 4000 экз. Отпечатано: ООО «Палитра», 620024, г. Екатеринбург, ул. Новинская, 2. Подписано в печать: 27.03.2012 в 9:00 Заказ № 104 Адрес редакции и издателя: 620075, г. Екатеринбург, пр. Ленина, д. 46, пресс-служба театра оперы и балета, тел.: (343) 350-57-83 Редактор и автор текстов: Е. Ружьева Фото: С. Гутник, Н. Мельникова, С. Бутолин Сайт: www.uralopera.ru Гость Андрей Баталов родился в Ижевске (Удмуртия). Окончил Академию Русского балета им. А. Я. Вагановой (класс Валентина Оношко). В труппе Мариинского театра с 1994 года. Заслуженный артист России. •Лауреат Международного конкурса артистов балета в Нагойе (Япония, 1996, 1-я премия) • Лауреат Международного балетного конкурса имени Рудольфа Нуреева (Будапешт, 1996, 2-я премия) • Лауреат Открытого конкурса артистов балета России «Арабеск-96» (Пермь, 1996, 1-я премия и приз Михаила Барышникова) •Лауреат Международного конкурса артистов балета (Париж, 1997, 1-я премия) •Лауреат Международного конкурса артистов балета (Москва, 1997, Гран при) «Яупрямыйчеловек–ивжизни,ивпрофессии» Солист Мариинского театра Андрей Баталов, как и 15 лет назад, по- ражает публику виртуозностью исполнения и в ближайшие годы не собирается сдавать позиций. Встретиться с артистом удалось накану- не «Сильфиды», которую он станцевал в нашем театре 19 февраля.