Using the DITA XML standard can bring enormous improvements in the efficiency of localizing documentation. Some organizations report efficiency gains of 30-50% over traditional desktop publishing systems, and use the savings to expand further into global markets. This session gives a practical set of steps and guidelines for delivering your content smoothly and quickly in multiple languages. We will cover how to mark up content, how localization affects reuse, how to work with translators, and issues in generating localized deliverables. You'll learn about the big picture of how translation works in DITA, what steps you need to include in your process in order to get high-quality results, and exactly how to avoid common pitfalls that tend to make localization tricky.