Eccellenza dei prodotti Made in Italy da S.likenoone ha portato in India De.S...
Zappieri
1.
2. divisione showroom con liali dirette
in tutta italia
uomo / donna / bambino / accessori
different showrooms with direct
of ces in italy
man / woman / baby / accessories
divisione ricerca
research department
3. divisione distribuzione
import/export
distribution department
import / export
uf cio estero
export department
4. ZAPPIERIA A 360°
LA MOD
Un’organizzazione
fondata
cinquant’anni fa
da Sanzio Zappieri, PER I MARCHI: INVESTIRE CON LE AZIENDE
leader di un trade
all’avanguardia
L A VOCAZIONE IMPRENDITORIALE AD INVESTIRE
CON LE AZIENDE CHE AFFIDANO I LORO
BRANDS AL GRUPPO SI SVILUPPA IN UN IMPEGNO
PROFESSIONALE CHE SI PUÒ ASSIMILARE AD
UNA VERA E PROPRIA DIREZIONE COMMERCIALE
CONDOTTA DA PERSONALE ALTAMENTE
IL GRUPPO QUALIFICATO, DURANTE TUTTI I MESI DELL’ANNO.
Z APPIERI, LA DISTRIBUZIONE
MODA PER ANTONOMASIA,
UNA REALTÀ VINCENTE DA PIÙ DI
Le aziende possono così contare su un costante trait
d’union con il retailer e grazie all’affiancamento dei
manager del Gruppo Zappieri possono intervenire sulla
CINQUANT’ANNI CHE SI DISTINGUE personalizzazione del prodotto a seconda delle diverse
PER LO SPICCATO SPIRITO esigenze del cliente, o perfezionare il rapporto qualità-
D’IMPRESA AL SERVIZIO DI MARCHI prezzo. Anche lo sviluppo di corner e franchising sul
DI QUALITÀ E DI UN RETAIL EVOLUTO territorio italiano ed estero è nelle competenze del
E INTERNAZIONALE. Gruppo. Così come lo studio delle potenzialità del
Una storia ininterrotta di successi in cui marchio al fine di ottimizzarne i risultati in programmi di
emergono il lancio a livello globale di breve, medio e lungo termine in Italia e all’estero.
marchi oggi leader nel mondo. Un nome
antesignano di un sistema che vede nella
“
MENTE
figura del rappresentante - distributore una
A È CERTA PER
figura che sa operare a 360 gradi nei vari
LA MOD ILE LEVA
aspetti del sell in.
IDAB
In Italia, il Gruppo Zapperi conduce 9
EL
UNA FORM A ECONOMICA D
prestigiose showroom, a Milano, Torino,
S
LA RIPRE ITALIA E PER LA GA
Padova, Firenze, Roma con un numeroso
staff di solida competenza. Il Gruppo,
SISTEMA . LA MODA IMPIE ELLA
inoltre, garantisce un efficace, concreto
CRESCITAA TUTTI I LIVELLI DLIOR
supporto per le aziende che vogliono
sviluppare la distribuzione su mercati
internazionali con un’accurata gestione
ADDETTI LA MODA È IL MIGITALIA
FILIERA, O DA VISITA DELL’
della stessa in Russia, nei Paesi dell’Est
”
Europa, nel Middle East e nel Far East.
L’efficienza delle risorse manageriali
BIGLIETT DO
NEL MON
dell’Ufficio Estero consente anche di
seguire il delicato lavoro del ‘post-vendita’.
5. ZAPPIERIN AT 360°
FASHIO
A group founded
fty years ago by
Sanzio Zappieri,
leader of a FOR THE BRANDS: INVESTING WITH THE
cutting-edge trade COMPANIES
T HE ENTREPRENEURIAL SPIRIT TO INVEST IN
COMPANIES THAT ENTRUST THEIR BRANDS TO
THE GROUP IS DEVELOPING INTO A PROFESSIONAL
COMMITMENT THAT CAN BE DESCRIBED AS A
REAL MARKETING DEPARTMENT LED BY HIGHLY
THE GROUP QUALIFIED PERSONNEL DURING ALL MONTHS OF
Z APPIERI, FASHION DISTRIBUTION
PAR EXCELLENCE, FOR OVER
FIFTY YEARS HAS BEEN A LEADING
THE YEAR.
Therefore, companies can rely on a constant link
with the retailer and, thanks to the instructions of the
COMPANY THAT STANDS OUT FOR ITS Zappieri Group managers, can customize the products
STRONG SPIRIT OF ENTERPRISE IN according to different customer needs, or improve their
THE SERVICE OF QUALITY BRANDS value for money. The creation of franchising shops and
AND ADVANCED INTERNATIONAL corners is within the scope of the Group too, as well as
RETAIL. the study of the brand potential in order to optimize the
An unbroken history of success sparkling short, medium and long term results in Italy and abroad.
with worldwide launches of today’s major
brands. The prototype of a system where
the sales representative-distributor has a
360 degree knowledge of how to operate
within the many aspects of the sell-in.
In Italy, the Zapperi Group has 9
“
exclusive showrooms in Milan, Turin,
RTAINLY
ION IS CER FOR
Padua, Florence and Rome managed by
FASH
a large and expert staff. The Group also
BLE LEVE
provides effective and practical support
for companies that, through careful
A FORMIDA RECOVERY AND
C
ECONOMI OF ITALY. FASHION
management, want to develop their
distribution in international markets such
GROWTH PEOPLE AT ALL IT
as Russia, Eastern Europe, the Middle East
EMPLOYS F INDUSTRY, AND OF
and the Far East. The efficiency of the
way the Foreign Department is managed
LEVELS O ST CALLING CARD
”
also allows us to competently monitor the
IS THE BE HE WORLD
delicate ‘aftermarket’ tasks.
ITALY IN T
6. ZAPPIERI 0°
LA MODA A 36
DINAMISMO ED EVOLUZIONE
L A LUNGA ESPERIENZA, IL
MANAGEMENT DI ALTISSIMO
LIVELLO, LA PROFONDA
CONOSCENZA DELLE DINAMICHE DEI
MERCATI, IL NATURALE TALENTO PER
PER I NEGOZI: IL PRODOTTO IL TREND SETTING PORTA IL GRUPPO
GIUSTO AL MOMENTO GIUSTO ZAPPIERI AD UNA COSTANTE
L A STRATEGIA DI
SERVIZIO DEL
GRUPPO PUNTA SULLA
EVOLUZIONE.
Tra le novità: la creazione della Divisione
Accessori, il rinnovato impegno per
GESTIONE SINERGICA le collezioni Bimbo con una divisione
TRA I MARCHI E I specifica che punta su collezioni alto di
NEGOZI. gamma a cui si uniscono anche brand
Il retail è seguito da una caratterizzati da un ottimo rapporto
Divisione ad hoc che qualità-prezzo. Ma nell’evoluzione
ha come obiettivo un strategica del Gruppo, vediamo anche
rapporto professionale l’apertura della mega-location sui Navigli
di eccellenza sempre a Milano e l’apertura della prestigiosa
mirato alle necessità reali nuova filiale di Padova. Mentre la joint
dell’insegna e del suo venture con un’importante realtà di
pubblico di riferimento. distribuzione ad Hong Kong conferma
Il rapporto è quindi una mentalità imprenditoriale che sa
personalizzato ed offre un tenere conto della continua evoluzione
sostegno competente nella dei mercati oltre confine.
scelta mirata del prodotto,
“
LENTO
nella ricerca di novità ma
CHIA IL TA ICAMENTE
con collezioni sempre
RISPEC
LA MODA TIGIANO CHE STOR
”
in linea con la filosofia
del negozio, ma anche in
O E AR
ARTISTIC IL NOSTRO PAESE
accordo con l’evoluzione
del gusto del consumatore
CONNOTA
e con l’andamento
dei trend economici.
L’affiancamento
personalizzato per il IMPORT EXPORT NEL MERCATO GLOBALE
visual merchandising,
per il display di vetrina
e degli interni, i consigli
L A COMPETENZA PER LE ATTIVITÀ DI IMPORT-EXPORT È NEL
DNA DEL GRUPPO GIÀ DAGLI INIZI DELLA SUA STORIA. OGGI,
UNA DIVISIONE SPECIALIZZATA, EXPORT DEPARTMENT, METTE
mirati per l’immagine, IN CAMPO INIZIATIVE VINCENTI CON L’OBIETTIVO DI ANIMARE
l’ottimizzazione dello I MERCATI.
storage, sono tra le La filosofia dei manager del Gruppo può essere così sintetizzata: “La
opportunità del servizio moda deve continuare ad essere una formidabile leva per la ripresa
che il Gruppo propone. economica globale e per una nuova crescita del Sistema Italia”.
Il Gruppo Zappieri grazie all’esperienza maturata negli ultimi 30 anni
sui mercati di tutto il Mondo è in grado di rispondere alle esigenze
sempre più forti delle aziende di sviluppare una distribuzione in tutti i
mercati esteri sia direttamente che tramite gli showroom affiliati nelle
aree strategiche. Inoltre il Gruppo è in grado di sviluppare progetti in
franchising.
7. ZAPPIERI 360°
FASHION AT
DYNAMICS AND EVOLUTION
T HE GREAT EXPERIENCE, THE
HIGHEST LEVEL OF MANAGEMENT,
THE IN-DEPTH KNOWLEDGE OF
MARKET DYNAMICS, THE NATURAL
TALENT FOR TREND SETTING MAKE
FOR THE SHOPS: THE ZAPPIERI GROUP A COMPANY IN
RIGHT PRODUCT AT THE CONSTANT EVOLUTION.
RIGHT TIME The latest news includes the creation
T HE SERVICE
STRATEGY OF THE
GROUP FOCUSES ON
of the Accessory Department and the
renewed commitment to the children’s
collections, with a specific department
MANAGING SYNERGY that focuses on high-end lines including
BETWEEN BRANDS AND brands characterized by an excellent
STORES. value for money. The strategic evolution
Retail is followed up by of the Group sees also the opening
an ad-hoc division whose of a mega-location on the Navigli in
goal is to build excellent Milan and of a prestigious new branch
professional relationships in Padua. In addition, the joint venture
always targeted at the with a major distribution company in
real needs of the brand Hong Kong confirms an entrepreneurial
and its target audience. mindset which can take into account
Customized trade relations the continuing evolution of international
that offer a competent markets.
support in the choice
of the product, in the
research for innovation
“
TS AND
through collections that
are always in line with
REFLECT S THE AR LY
L
”
FASHION T THAT HISTORICA
the philosophy of the
store, with the evolution
ALEN TRY
CRAFTS T ERIZES OUR COUN
of consumer tastes and
of the economic trends.
A customized support
for visual merchandising, CHARACT
shop window and
interior display, storage
optimization and brand’s IMPORT-EXPORT IN THE GLOBAL MARKET
image suggestions are THE EXPERTISE IN IMPORT-EXPORT ACTIVITIES HAS BEEN IN THE
among the services offered DNA OF THE GROUP SINCE THE BEGINNING OF ITS HISTORY.
by the Group. TODAY, THE SPECIALIZED EXPORT DEPARTMENT DEVELOPS THE
BEST INITIATIVES TO ENCOURAGE THE MARKETS.
The philosophy of the Group managers can be summarized as follows:
“fashion should continue to be a powerful lever for global economic
recovery and a new growth of Italy”.
Thanks to the worldwide experience gained over the last 30 years,
the Zappieri Group is able to meet the growing needs of companies
that want to develop a strong distribution in all foreign markets,
both directly and through affiliated showrooms in strategic areas. In
addition, the Group is able to develop franchising projects.
10. Blugirl
Una filosofia che punta alla valorizzazione del femminile,
ma con grazia. Volumi morbidi, sovrapposizioni materiche
con lievi trasparenze. Cenni sportivi ma sempre con
l’appeal romantico che distingue la Maison.
Il talento per il ricamo si può trovare su coat e pull
handmade. Cocktail Code per i black dress, virtuosismi nei
decori. Tra gli accessori, la delizia delle tracolle, shopper
e pochettes.
A philosophy that aims at the enhancement of women’s
femininity, but with grace. Soft shapes, slightly textured
overlay transparencies. Casual details but always with the
romantic appeal that distinguishes the fashion house. The
talent for embroidery is highlighted by the handmade coats
and sweaters. Cocktail black dresses with virtuous decorations.
Among the accessories, delightful shoulder bags and clutches.
Blugirl Folies per la m
oda ed
ne innata ppure sanno fa
i
rsi
passio E
gazze con una n la natura. dergro und
Sono ra tonia co olite, un
pre in sin estioni cosmop no i
co lori, sem a sug g on ton accendo ottom-
anche d wear e b ntaloni b i
tentare k. Easy ella s era. I pa istibili
ni di pun iorno e d eal. Irres
con cen nti del g sex app
ome esco
diversi m a di un fr
ll’insegn ia.
u p sono a ici di a vanguard are
riali tecn lors, who ,
mate n and co n
for fashio e cos mopolita
assion ey also lik wear and
h an innate p . But th
Girls wit h nature s. Easy
tune wit influence and nigh
t.
always in and ev en punk s of day
erground rent time sex appeal. The
und the diffe a cool
light up resistible
.
bon-ton ts feature simply ir
-up pan
The bottom al ma terials are
d technic
advance
11. Blumarine Positively shining.
Urbanwear understated:
uno stile che non conosce il tempo,
che anticipa le mode nella ricerca di
nuovi effetti materici. Effetti liquidi, bagliori
silver e platino, suggestioni tridimensionali. Lusso
quotidiano in silhouettes ultracontemporanee, in un
daywear laser-cut. La maglieria mima il tessuto ed ha
spalmature brillanti. Gli accessori e i gioielli citano il
fascino dell’arte pop.
Positively shining. Understated urbanwear: an ageless
style, anticipating trends in the search for new material
effects. Liquid optical illusions, silver and platinum
glows, three-dimensional effects. Everyday luxury
in modern laser-cut daywear silhouettes.
The knitwear mimics the fabric with bright
coating. Accessories and jewelry
reminds the charm of
pop art.
12. D. E xterior
Esteriorità come sinonimo di estetica che va oltre
le superficiali apparenze, come sensibilità che
supera l’inconsistenza del superfluo, ed ecco
prendere corpo l’arte: un insignificante foglio
di carta stropicciato può diventare un prezioso
origami... Questa la filosofia di un marchio che
eccelle nella maglieria e sconfina in collezioni di
abiti in tessuto vibranti di emozioni, in un total
look che sa emozionare.
Externality as a synonym for aesthetic that goes
beyond superficial appearances, as a sensitivity that
exceeds the inconsistency of the superfluous, which
materializes itself in art: a meaningless crumpled
piece of paper can become a beautiful origami...
This is the philosophy of a brand that excels in
knitwear and also offers collections of clothes made
in fabrics which are vibrant with emotion, in a total
look that knows how to stand out.
Ambre Babzoe
ck,
tempo ro
o stesso
n tica e all u rre con
na roma ama sed
Una don disinvolta, che ndo sem
pre
mode rna e minilità … resta , creata
za e fem Ambre Babzoe
n aturalez li. Q uesta è Bali. Propone
ai dettag e vive a
attenta rigina ch datto ad ogni
tilista pa a
da una s litan-chic
metropo
uno stile ostanza
.
e e circ
s ituazion modern
nd rock,
mantic a ugh
n both ro es to seduce thro
A woma who lov ile remain
ing
and cas
ual, y... wh
femininit bre Ba bzoe, a
ess and his is Am
naturaln detail. T ion desig
ner
atte ntive to y a Pari sian fash an chic
ated b an urb
brand cre Bali, which offers umstance.
wh o lives in uation and circ
every sit
style for
14. Tara Jarmon
Parigina e universale, ‘petite-Grande
maison’ che eccelle grazie all’impegno
artigianale di un team d’eccezione. Una
Neo-Couture per una donna romantica,
sofisticata e glamour in cui la fantasia è
protagonista. Un mix di stampe, tessuti
e generi, cocktail di colori e senso del
dettaglio. Linee pure, ricerca nei volumi
su capispalla, abiti e maglieria.
From Paris yet universal, this ‘Big-petite
maison’ excels worldwide thanks to
the tailoring skills of an exceptional
team. A Neo-Couture for a romantic,
sophisticated and glamorous woman who loves
new imaginative proposals. A mix of prints,
fabrics, patterns, colors and attention to detail.
Pure shapes, innovative outerwear, dresses and
knitwear.
Mademoiselle Tara
Mademoiselle Tara, la seconda linea del brand
francese di prêt-à-porter di alta gamma Tara
Jarmon, è dedicato ad una donna chic come
è nel DNA del marchio, ma con una filosofia
più giovane e con un tocco di ‘irriverenza’. Una
collezione ricca di particolari che sa riconoscere
e anticipare i trend. Dopo solo una stagione ha
già conquistato un ampio pubblico.
Mademoiselle Tara, the second line of Tara Jarmon
(the French brand of high-end ready-to-wear), is
dedicated to a chic woman, as it is in the DNA
of the brand, but with a younger philosophy
and a touch of ‘disrespect’. A collection that is
rich in details, which is able to recognize and
anticipate the trends. After only one season it
has already attracted many followers.
15.
16. Manzoni
Nome storico: Condorpelli, pellicce di qualità da
tre generazioni. Oggi, il nome si ispira all’indirizzo
del monomarca milanese. Capi per una donna
senza età, lavorati manualmente uno ad
uno, da indossare con i jeans o con un abito
importante. Visone o persiano sfoderati,
tagliati al vivo, doppiati in jersey. Colori
naturali, linee fluide, essenziali. Maglie in
cashmere con inserti in visone o volpe.
An historic name: Condorpelli, quality fur
coat for three generations. Today, the
name is inspired by the address of the
mono-brand store in Milan. Garments for an
ageless woman, hand made one by one, to
wear with jeans or an elegant dress. Unlined
mink or Persian lamb, cut with no extra border
and dubbed in jersey. Natural colors, flowing and
essential design. Cashmere sweaters with mink or
fox inserts.
Good Mood
Un Brand giovane per una linea di
pantaloni dallo stile pratico e dalla
perfetta vestibilità. Un look dinamico
e un cuore sportivo dedicato alla
donna del nuovo millennio, libera
e attraente. Capi originali, frizzanti,
jeans dal fitting straordinario,
selezione di materiali che
ottimizzano il confort. Interamente
prodotto in Italia.
A young Brand for a line of pants
with a handy style and a perfect fit.
A dynamic and casual look dedicated
to the woman of the new millennium,
who is free and attractive. Original
and sparkling garments, perfect fitting
jeans, a selection of materials that
optimizes the comfort, all Made in Italy.
P/E 2013
18. ADD
Un cuore tecnico ed uno spiccato talento per l’innovazione
caratterizzano l’identità del marchio. Soluzioni all’avanguardia
per la vestibilità dei piumini e sperimentazione di tessuti in
cui si evidenzia il nuovo tema reflex con effetti luminosi.
La trasparenza degli esterni esalta un look sorprendente.
L’estate 2013 propone trasparenze esterne, cotone
bicolore stampato, nylon ultraleggero per over,
raincoat e giacche da vela di grande performance.
A technical heart and a strong talent for innovation
are the hallmarks of the brand. Advanced solutions
and fabric research for the duvet coat fit with a
new reflection theme with light effects. The exterior
transparency enhances the amazing design. The
2013 Summer line offers transparent exterior,
two-color printed cotton, lightweight nylon for
overcoats, raincoats and sailing jackets for great
performances.
Anno Zhero
Ecco il protagonismo del piumino, del
duvet, delle giacche, dei capi ideali per
l’inverno. Il colore moltiplicato in una
gamma di tinte innovative, la luce, lo
straordinario contenuto moda si uniscono
alla performance, alla leggerezza, alle
soluzioni tecniche che ottimizzano la
vestibilità e il look. Una gamma ampia per
ogni esigenza.
The leading role of duvet coats, jackets and
outwear for the winter. Colors multiplied in a
range of innovative shades, light effects and a
stunning fashion content are combined with
performance, light weight and technological
solutions for a better fit and look. A wide
range for every needs.
19.
20. Compagnia
Italiana
Forte identità di un Brand per una ‘working
woman’ frizzante, carismatica. Abiti raffinati,
sensuali per il giorno e la sera, ma anche casual
e sportivi. Per la primavera/estate 2013, la
vocazione per la qualità Made in Italy è proposta
in capi mix ‘n’ match, stampe micro e maxi
floreali, grafismi astratti. Tubini, camicie, gonne
corte a corolla, pantaloni stampati affusolati,
soprabiti retrò.
A brand with a strong identity for a lively and
charismatic ‘working woman’. Refined and sensual
dresses for day and evening, but also casual and
sport garments. For the 2013 spring/summer
season the quality clothing Made in Italy is available
with mix ‘n’ match garments, micro and maxi floral
prints, abstract graphic patterns. Sheath dresses,
shirts, skirts, printed tapered pants, retro coats.
Twenty Easy by Kaos
Uno stile disimpegnato e trendy,
decisamente giovane con un pizzico
di romanticismo che si evidenzia
nei dettagli. Citazioni retrò e stampe
ricercate in capi di perfetta vestibilità,
rigorosamente Made in Italy. Jeans,
shorts, mini, bluse, abiti e tute, felpe e
blazers. Maglieria di eccellente fattura,
pull e cardigan particolari.
A disengaged, trendy and very young
look with a hint of romance that
is highlighted in the details. Retro
particulars and refined prints in
garments Made in Italy with a perfect
fit. Jeans, shorts, mini-skirts, blouses,
dresses and suits, sweaters and blazers.
Knitwear with excellent tailoring,
original pullovers and cardigans.
22. Siste’s
Modernamente bon-ton, un attento mix di
capi classici e capi dal sapore ‘street’, una
perfetta vestibilità per una creatività originale
dalla forte identità. Rigore dei tagli, cura
dei particolari e dettagli impattanti eppure
discreti. Superba la maglieria, così come gli
abiti, i pantaloni, le gonne, i capispalla, da
abbinare alla linea di accessori, scarpe, borse,
bijoux pregiati.
A modern bon-ton, a careful mix of classic
and ‘street’ garments, a perfect fit for original
creations with a strong identity. Fine cuts,
attention to detail and interesting yet discrete
particulars. Superb knitwear, as well as dresses,
pants, skirts, jackets and coats to match the
line of accessories, shoes, handbags and fine
jewelry.
More
By Siste’s
È la linea di taglie comode del brand,
che riprende l’estetica e la qualità
eccellente delle collezioni Siste’s.
I materiali sono selezionati con estrema
cura per favorire la vestibilità. I tagli, i
particolari, i colori, la lavorazione del
capo si traducono in un stile moderno
ed armonioso, in un’allure che valorizza
la figura femminile.
The large-size line of the brand has the
look and the superb quality of the Siste’s
collections. The materials are carefully
selected to optimize the fit. The cuts,
details, colors, tailoring of the garments
offer a modern and elegant look, an
allure which enhances the feminine
silhouette.
23.
24. Versace
Collection
Linea creata da Donatella Versace
con il simbolo della mezza Medusa
che richiama l’immagine iconica del
marchio ed è ripreso nelle stampe.
Un’estetica sofisticata che si
fonda sulla ricerca culturale con
fusione di elementi come
l’Optical e il Barocco
e gli storici disegni.
Qualità indiscutibile, forti
contenuti moda per una
donna sexy ma senza
eccessi. Gli accessori
scenografici: i sandali,
gli stivaletti Beatles e i
bauletti.
The line created by
Donatella Versace, with a
half-faced Medusa symbol
that recalls the icon of the
brand and is part of the
prints. A sophisticated
aesthetic that is based on
cultural research combining
different elements, such as
Optical and Baroque ones,
with historical drawings.
Unquestionable quality, strong
fashion content for a sexy
woman but without excesses.
Spectacular accessories:
sandals, Beatles boots,
bowling bags.
25. . normaluisa
È il Brand creato da Giorgiana
Zappieri, giovane stilista che si divide
tra Milano e New York. Un prodotto
senza tempo, forte di una qualità
Made in Italy con forti connotazioni
design e con una allure aristocratica.
Creatività sorprendente in volumi
asimmetrici eppure armonici,
sensualità ma con un tocco di ironia.
The brand was created by Georgiana
Zappieri, a young designer who lives
in Milan and New York. A high-quality
timeless product Made in Italy with a
strong design and an aristocratic allure.
Surprising creativity with asymmetrical
yet harmonious shapes. Sensuality, but
with a touch of irony.
26. Space Style Concept
La collezione autunno/inverno 2012/13 di SPACE STYLE
CONCEPT è decisa, impattante e mixa abilmente il
classico al casual, tessuti tradizionali rivisti e tinti in filo
grafici. Stratificazione di volumi, contrasti di tessuti dove
la sensualità dello chiffon incontra il rigore del doppio
crêpe di lana aperto.
L’ènver satin abbraccia la più morbida e calda lana nei
look casual composti da maglioni over e cappotti classici
cocoon. Il must have di stagione: il cappotto dalle spalle
scivolate o dai tagli sagomati e le ecopellicce super
lusso.
The autumn/winter 2012/13 SPACE STYLE CONCEPT
collection is strong and impressive, deftly mixing classic
and casual garments, traditional dyed fabrics and new
graphic patterns. Stratified shapes, contrasting fabrics,
where the sensuality of chiffon meets the rigorous double
crêpe wool.
The ènver satin is combined with the softest and warmest
wool for a casual look consisting of sweaters and classics
cocoon coats. The must-haves of the season: the coat with
‘slipped’ shoulders and the super-luxurious faux fur coat.
Darling
Un crescente successo dal 2008, il Brand
premiato con Awards internazionali, nacque
da un’idea della designer-imprenditrice
londinese Nadia Moraes, vincente retailer.
Abiti ultra-femminili, fascino del vintage,
quintessenza della cultura ‘english’. Ma una
creatività dinamica amata dalle celebrities
internazionali. Lusso abbordabile, enfasi
nella qualità e nei dettagli.
A growing success since 2008 with
international awards, the brand was started
in London from an idea of the designer,
entrepreneur and premium retailer Nadia
Moraes. Ultra-feminine dresses, vintage
charm, and the essence of English culture.
A dynamic creativity loved by international
celebrities. Affordable luxury, emphasis on
quality and detail.
28. Sinéquanone
Nasce nel 1973 a Parigi e da allora è sinonimo di raffinata
eleganza con un ottimo rapporto qualità-prezzo. Pronto
programmato con novità dell’ultimo minuto. Sono creazioni
chic alla moda che esprimono valori positivi, che incontrano
la donna nel suo quotidiano, nelle sue emozioni. È una
femminilità moderna, un’unicità sofisticata che nel suo essere
trendy e versatile, non eccede. Il messaggio è una semplice
disinvoltura. Con stile.
Born in Paris in 1973, since then this brand has been
synonymous with refined elegance and excellent value for
money. Ready-to-wear with last minute new arrivals. Trendy
chic creations that express positive values shared by women in
their everyday-life emotions. A modern femininity, sophisticated
in its uniqueness, trendy and versatile but never excessive. The
message is simple ease, with style.
Traffic People
Il Brand londinese propone atmosfere
romantiche con effetti vintage. In un
attento mix di tessuti, le passamanerie e
le stampe sono fondamentali. Ma è una
creatività che dialoga con la mutevolezza
del gusto femminile con un’infinita
possibilità di stili: elegante o casual,
divertente oppure austero in monocromie
o stampe.
The London-based Brand offers romantic
looks with vintage effects. In a careful mix of
fabrics and trims, and prints are fundamental.
A creativity in the service of mutability
of feminine tastes with a lot of different
styles: elegant or casual, fun or austere,
monochrome or printed.
29. Boutique Milano - Via Belfiore 12 - Tel : 0039 (0)2 43998560
DISTRIBUITO DA IFB SRL - Tel : 0039 (0)51 6646432 - fax 0039 (0)51 863179 - Mail : IFBATI00@ifbsrl.191.it
30. Edward Achour Paris
Sono collezioni prêt-à-porter eleganti
dedicate ad una femminilità sofisticata.
Creazioni di fattura eccellente con
estrema cura delle rifiniture. I materiali
sono pregiati, selezionati tra le migliori
lane, cashmere bouclé, duchesse di
raso, sete stampate e jersey di seta.
Per la prossima primavera, saranno ‘on
stage’ le giacche, gli spolverini eleganti
ma sdrammatizzati da spiritose T-shirts.
Elegant ready-to-wear collections
dedicated to a sophisticated femininity.
Excellent tailored creations with the
utmost care taken in the finishes. Fine
materials, selected among the best
wools, boucle cashmere, duchesse
satin, printed silk and silk jersey. For next
spring, jackets, elegant dust coats over
nice T-shirts will be ‘on stage’.
Paul & Shark
Un total look raffinato per uomo e per donna
con un’inimitabile anima sportiva. Giubbotti,
maglieria, T-shirt, camicie, pantaloni e accessori
nei colori suggestivi del contesto marinaresco
in cui si inserisce il marchio. Eccellenza delle
lavorazioni, stile dai tagli rigorosi, soluzioni
che ottimizzano la vestibilità dei capi. Materiali
naturali, tessuti pregiati ed anche tecnici. Una
vasta gamma di accessori.
A refined total look for men and women with an
unrivaled casual spirit. Jackets, knitwear, T-shirts,
shirts, pants and accessories in evocative colors
inspired by the nautical context typical of the brand.
Excellent manufacturing, stylish cuts, design that
optimizes the fit. Natural materials, fine fabrics and
technical ones too. A wide range of accessories.
32. Scee by
Twin-Set
Giovane, sbarazzina, inconfondibile.
Romantica e soprattutto femminile,
capi dalle linee semplificate ma di
deciso impatto. Le lavorazioni sono
accuratissime con ricchezza di dettagli. Il
dinamismo caratterizza la linea, grintosa
e dal forte contenuto moda.
Young, mischievous, unmistakable,
romantic and definitely very feminine
garments with a simple yet impressive
style. The manufacturing is very accurate
and with great attention to detail.
The dynamism characterizes the line,
aggressive and with a strong fashion
content.
Magazzini
del Sale
Un guardaroba multiplo per una donna
cosmopolita, viaggiatrice, dalla savana ai tropici.
Un’ampia gamma di capi in cui domina la
fantasia. Primavera di stampe glam, sete, cotoni
ricamati. Ritornano le stampe fotografiche di
gusto esotico con disegni a mano. La collezione
uomo è ironica, vitale. Le scritte a stampa
dichiarano la sua tenacia.
An eclectic wardrobe for a cosmopolitan woman
who travels from the savannah to the tropics. A
wide and very imaginative range of garments. Glam
prints, silks and embroidered cottons for next
spring. The return of exotic photo prints with hand
drawings. The men’s collection is ironic and vital,
with printed writings that demonstrate his tenacity.
33. Twin-Set
Simona Barbieri
Il nome viene dal più classico
degli abbinamenti in maglieria.
Uno stile che supera le mode,
voluto da Simona Barbieri
titolare e direttrice creativa del
brand che con la sua grande
esperienza propone capi di
matrice artigiana. Veste una
donna romantica e femminile,
mai eccessiva in un total look
contemporaneo. Applicazioni
romantiche, filati meravigliosi si
accostano a materiali grintosi,
jeans, borchie e dettagli tecnici.
It takes its name from the classic
knitwear match. A style that
surpasses fads, designed by
Simona Barbieri – the owner
and creative director of a brand
which offers tailored garments
made by expert hands. A
modern total look for a romantic,
sensual and elegant woman.
Poetic appliqués and wonderful
yarns alongside aggressive
fabrics, jeans, studs and technical
details.
34. Les Soeurs
Moda pronta e prêt-à-porter per
creazioni dedicate ad una donna
versatile e sofisticata. Nelle collezioni
domina la pelle con effetti vintage. Per
l’inverno, montoni e pellicce.
Per la primavera/estate 2013 una
ricca gamma di colori su suède
con effetti patchwork in tuniche e
gilet. Ancora citazioni vintage e tinte
sorbetto nel chiodo ‘biker’.
Più classici i morbidi capispalla.
Ready-to-wear fashion creations
dedicated to a versatile and
sophisticated woman. In the collections
the main feature is leather with vintage
effects. For winter, sheepskin and fur
coats. For the 2013 spring/summer
season, suede in a wide palette of
shades, plus patchwork tunics and
waistcoats. Biker-style studded jackets
in sorbet colors and with vintage
details, while the soft coats are more P/E 2013
traditional.
Luk Ap
Un pronto programmato con aggiunte
‘last minute’ che esprime tutta la
professionalità di una solida azienda
italiana. Maglieria dall’estetica couture
con dettagli sorprendenti. Materiali
donanti per collezioni da giorno, da
sera, casual o eleganti. Microdress
ed anche jeans. Materiali stretch per
ottimizzare la vestibilità, fantasie
deliziose, ricchezza di dettagli.
A ready-to-wear with ‘last minute’
additions that expresses all the
professionalism of a solid Italian
company. Couture knitwear with
incredible detail. Casual or elegant, day
or evening collections. Micro-dresses and
jeans too. Stretch materials to optimize
the fit, pretty patterns, rich details.
35.
36. Liu•Jo
Assolutamente contemporanea, globale,
disinvolta. Attenta alla varietà di contesti
del modern living e alle esigenze
quotidiane di un’attrice dai mille volti,
spontaneamente formale ma a suo agio
di giorno, preziosa, sinuosa la sera. La
primavera/estate 2013 evidenzia un
delizioso repechage dei favolosi Sixties
e si arricchisce di accessori preziosi,
colorati, smaltati.
A style that is absolutely modern,
global and nonchalant, attentive to the
dynamic nature of modern living and
to the different needs of an actress with
many faces, a woman who is formal but
comfortable during the day, sophisticated
and sinuous in the evening. The 2013
spring/summer collection highlights a
pretty repechage of the fabulous Sixties
and is enriched by fine colored and
enameled accessories.
Manoush
Look Bohemienne, perfetto
melange di coloratissime
influenze gipsy. Ispirazioni
folkloristiche e vintage per un
risultato sempre fantasioso
riletto in chiave romantic-chic.
Una leggera follia e uno spirito
di libertà rendono la donna
Manoush unica e inimitabile.
A Bohemian look, a perfect mix
of colorful gypsy influences. Folk
and vintage inspirations for an
imaginative, romantic and chic
style always. A slight madness and
a spirit of freedom are part of the
unique and inimitable Manoush
woman.
37. Sweet Un Made in Italy di rango per T-shirts che stimolano curiosità e passione, non
più elementi casual ma complementi di un’eleganza sofisticata. La ricerca
creativa per il dettaglio rende unico questo look fresco e dinamico. Cotone,
Matilda jersey, stampe, applicazioni pregiate che enfatizzano le mode del momento.
“Emozioni colte all’istante. Le infili e vai…”
Exclusive T-shirts Made in Italy that stimulate curiosity and passion, complements
of a sophisticated elegance and not just the usual casual garments. The creative
attention to detail makes this look really unique, fresh and dynamic. Cotton,
jersey, prints, valuable appliqués that follow the trends. “Emotions instantly
captured. Wear them and go... “
38. Ki6? Who are you?
ta la
a che raccon
”. Una poetic oziona e
“I am what I am cisa che si em
a donna de le
pe rsonalità di un a liberam ente, affronta e
regala em ozioni, che am sa. Ama il suo abito com
i, ma è armonio il fascino
contraddizion acche che cita
no
iti speciali, gi con sottovest
i
la sua pelle. Ab . Giochi sottili
senza imitarlo
di Jacqueline ttes…
hé no, le paille
e pizzi. E perc
woman
a determined
personality of ,
“I am w hat I am”. The emotions, w ho loves freely
ed and gives ays
who gets excit ctions, yet be
ing alw
s the contradi r skin. Special
who addresse s as it was he
loves her dres arm of Jacque
line
graceful. She ired by the ch
garmen ts, jackets insp e and pettico ats. And
g her. Fine lac
without imitatin
not...
sequins, why
P/E 2013
Luxury Fashion
Il brand amato per gli accessori di grande creatività
evolve. ‘Semplicemente fashion’ è l’identità della
spettacolare collezione di abbigliamento che debutta
con la primavera/estate 2013 ispirata al trend
‘soft&stronger’. Giusto mix di ‘spikes&strass’, contrasti
vivi: colori tenui, luminosi, jersey preziosi, chiffon
accanto alla linea pelle dal forte carattere ‘bikers black’
stra-borchiata.
The popular brand of creative accessories evolves.
‘Simply Fashion’ is the identity of the spectacular
collection of clothing that debuted with the 2013 spring/
summer line inspired by the ‘soft&stronger’ trend.
A right and contrasting mix of ‘spikes&strass’: light and
bright colors, elegant jersey, chiffon next to black leather
from the strong and extra-studded biker line.
39.
40. Miss Blumariney
Blum arine Bab
È il connubio tra una intensa ricerca creativa e le note
romantiche che Anna Molinari sempre predilige. Nuances
che evolvono dal panna all’oro. Sono la morbidezza e
il bon ton che ricordano un mitico tè a Notting Hill.
Sofisticati tocchi sportivi e stampe evocative su crêpe
e jersey. Sempre protagonisti gli stilemi floreali. E per
i più piccoli c’è la linea Blumarine Baby. I tessuti
sono lievi eppure consistenti, le tonalità sono chiare,
luminose. L’esperienza stilistica si nota nel design
perfetto, mai eccessivo, eppure distintivo.
Anna Molinari always prefers to combine intense creative
research with romantic details. Nuances that evolve from cream
to gold. Softness and good taste reminiscent of an iconic tea
sipped in Notting Hill. Casual details and evocative prints on crêpe and jersey fabric.
Floral patterns are always in fashion. In addition, there is the Blumarine Baby line for
children. The fabrics are light yet substantial, the shades are bright. The design expertise is
demonstrated through a perfect, never excessive yet distinctive, style.
Ermanno Scervino Junior
io,
età del march
lo chic senza
La creatività e . Il to cco
lle linee junior
vince anche ne ti sportivi. Pe
r la
unisce a spun
romantico si 2013 il colore
avera/estate
collezione prim iti lunghi in vo
lumi
esalta le cita zioni hippy. Ab di ispirazione
abiti
per camicie e
ampi, Oxford eale a contra
sto.
etnica. Stam pa Vichy e flor ino degli
fasc
onia ispirati al
Abiti da cerim
anni ’60.
ic of the brand
and ageless ch
The creativity o. The roman
tic
e junior lines to
characterize th tails. In the 20
13
s casual de
touch combine ction, colors hi
ghlights the
spring/ summer colle esses, Oxford
ng and large dr
hippy style. Lo ts with an ethn
ic
s and garmen al wear
fabric for shirt al prints. Form
y and flor
inspiration. Vich our of the ‘60s
.
inspire d by the glam
P/E 2013
41. Twin-Set Girl
Total look per piccole fashioniste, ispirato
alla collezione donna. Colori dolci,
contrasti preziosi e decori raffinati. La
palette accarezza le tinte predilette dalle
bambine, acquerelli accesi o evanescenti,
fantasie floreali micro e maxi, geometrie,
ricami e applicazioni su chiffon, mussole
di cotone, lino.
Total look for little fashionistas, inspired by
the women’s collection. Soft colors, fine
contrasts and sophisticated decorations.
The color palette suggests the shades
preferred by girls, bright or evanescent
watercolors, micro and maxi floral or
geometric patterns, embroideries and
appliqués on chiffon, cotton or linen muslin.
Sweet Matilda Baby
“Baby! Ruba la T-shirt alla mamma…”
Così, le piccole fashion victims imitano
con ironia, ma anche con una loro esatta
personalità lo stile sofisticato del Brand.
Una leggera eleganza in una gamma di
T-shirts sempre diverse, sempre ricche
di elementi giocosi e trendy. Materiali
selezionati con cura, ideali per girls
irresistibili e iperattive.
“Baby! Steal your mum’s T-shirt...” Little
fashion victims imitate the sophisticated
style of the brand with irony, but also
with their own unique personality. A light
elegance offered through a range of T-shirts
that are always different, full of playful and
trendy details, made with carefully selected
materials, ideal for irresistible and hyperactive
girls.
42. ADD Junior
ADD Junior si distingue per il suo stile ricercato pur
nella funzionalità dei capi. Morbidezza, resistenza dei
materiali d’avanguardia, alta performance e qualità
estetica. Per le girls, si punta su un look luminoso,
elegante. Gli highlights del marchio sono i piumini,
i colori a contrasto, gli inserti in pelliccia eco per le
ragazze, ragazzi e per i più piccoli. Per la primavera/
estate 2013 giacche ultralight con esterni trasparenti,
interni in jersey e tocchi di pizzo macramé.
ADD Junior stands out for its refined yet practical
style of garment. Softness, durability of advanced
materials, high performance and aesthetic quality.
For girls, it offers a bright and elegant look. The
highlights of the brand are the duvet coats, the
contrasting colors, the faux fur inserts, for girls,
boys and children. The 2013 spring/summer
collection proposes ultralight jackets with
transparent exterior, jersey interior and macrame
lace details.
Il Gufo
Da 30 anni azienda d’eccellenza per ‘Bambini vestiti da
bambini’. Qualità dei materiali, costante ricerca tessile
e attenzione ai minimi dettagli sono da sempre alla
base della filosofia del brand. Il core business è
per i piccoli da zero a 14 anni, ma le linee spaziano
dalle calzature alla biancheria per la cameretta. Per
la primavera/estate 2013, dettagli preppy, colori
pastello e sorbetto, motivi navy e floreali per le
bimbe. Tinte più intense e capi mix and match
per i maschietti.
For over 30 years a company of excellence
for ‘children dressed as children’. Quality
materials, textile research and constant
attention to detail have always been central
to the philosophy of the brand. The core business
is children aged zero to 14 years, but the collections
P/E 2013
P/E 2013
range from footwear to bedroom linens. For the 2013 spring/
summer season, Il Gufo proposes preppy details, pastel and
sorbet shades, navy and floral designs for girls. More intense
colors and mix-and-match clothes for boys.
43. Dreamers ‘Piccoli sognatori crescono’ cita il claim. La linea principale veste
con energia e sentimento femminucce e maschietti dai 6 mesi ai 14
anni. All’abbigliamento si uniscono scarpe, borse, collane, bracciali.
La linea Sweet Dreamers è per i piccoli da 1 mese ai 18 mesi. Must
have per la prossima primavera sono le felpe maschili confortevoli
e leggere. Per le bambine, jersey, mussole, righe, quadretti e bolle
argentate. Sempre un ottimo rapporto qualità-prezzo per un Made
in Italy d’eccellenza.
‘Little dreamers are growing up’, the claim says. The main line dresses
with energy and passion girls and boys aged 6 months to 14 years.
Not only clothes, but also bags, necklaces and bracelets. The Sweet
Dreamers line is dedicated to infants aged 1 to 18 months. The must-
haves for next spring are the comfortable and lightweight sweatshirts
for boys. For girls, jersey, chiffons, stripes, checks and silvery bubble
patterns are very trendy. Always a great quality/price ratio for a Made
in Italy excellence.
P/E 2013
Blauer C.P. Company
Per bambine e per bambini, la primavera è ispirata al
mondo della Polizia U.S.A, simbolo del brand. Look
moderno, metropolitano: per i maschi, capispalla in
Undersixteen
nylon, giacche in cotone, K-Way camouflage, maglioni Brand di FGF Industry che sa
leggerissimi. Per le piccole, look sofisticato da poliziotta, unire tecnicità e performance
capi coordinabili, abiti, giubbini stile motorbike. Effetti dei materiali di ricerca adottati
vintage. Stampe bandiera dal mondo dello sport,
americana nel beach-wear. alla linearità e pulizia delle
Blauer Junior shoes propone forme. Tagli ergonomici in
calzature di eccellente capi leggeri e protettivi. Per
performance. la prossima primavera lo
spirito sportivo è declinato
For girls and boys the in colori solari, vivaci in un
spring is inspired by the look che esprime positività,
USA police wardrobe, the libertà ma senza eccessi.
symbol of the brand. A
modern metropolitan look: The brand owned by FGF
nylon or cotton jackets, Industry combines technology
camouflage K-Ways, and and innovative materials taken
lightweight sweaters for males. from the world of sports with
Sophisticated policewoman design and clean shapes.
P/E 2013
look, coordinated garments, Ergonomic and protective
dresses, and biker style lightweight clothing. For the
jackets for girls. Vintage effects. coming spring the casual spirit of
American flag prints in beach- the brand offers garments in lively and bright
P/E 2013
wear. Blauer Junior Shoes offers colors, a look that expresses a positive and
excellent quality footwear. free soul with no exaggerations.
44. showroom
M I L A N O
Z.M.D. S.P.A.
Via Tortona, 37
Tel. (+39) 02.42205540
Fax (+39) 02.42205550
viatortona37@gruppozappieri.it
Donna Uomo
LIU•JO JEANS DONNA LIU•JO JEANS UOMO
LIU•JO COLLECTION
LIU•JO ACCESSORIES
LIU•JO LES PLUMES
Z.M.D. Via Mascagni
Z.M.D. S.P.A.
Via Pietro Mascagni, 2
Tel. (+39) 02.7645671 Z.M.D. S.P.A.
Fax (+39) 02.782176 Ripa di Porta Ticinese, 79
gruppozappieri@gruppozappieri.it Tel. (+39) 02.58105200
zmdestero@gruppozappieri.it Fax (+39) 02.58105421
zmdripaticinese@gruppozappieri.it
Donna
COMPAGNIA ITALIANA Donna TRAFFIC PEOPLE
D. EXTERIOR PAUL & SHARK LES ESSENTIELS
MANZONI TWIN-SET SIMONA BARBIERI SISTE’S
TARA JARMON TWIN-SET JEANS MORE BY SISTE’S
TWIN-SET ACCESSORIES ANNO ZHERO
LE COEUR DE TWIN-SET
TWIN-SET CALZATURE Uomo
SINÉQUANONE PAUL & SHARK
MODA & COMPANY
Via Senato, 34
Tel. (+39) 02.76013721
Fax (+39) 02.76023066
moda&company@gruppozappieri.it
Donna GOOD MOOD
ADD KI6? WHO ARE YOU?
ADD BLACK HACK
AMBRE BABZOE MADEMOISELLE TARA
BLUGIRL FOLIES
DARLING Uomo
MAGAZZINI DEL SALE ADD
MANOUSH MAGAZZINI DEL SALE
SCEE BY TWIN-SET KAOS UOMO
Z.M.D. Ripa di Porta Ticinese
SWEET MATILDA
45. showroom
LIMELIGHT
Via Pietro Mascagni, 2
Tel. (+39) 02.54123496
Fax (+39) 02.5465925
limelightshowroom@gruppozappieri.it
Z.M.D. Kids’ division
Donna
.NORMALUISA
Z.M.D. KIDS’ DIVISION VERSACE COLLECTION
Via Senato, 34 LES SOEURS
Tel. (+39) 02.76013721 EDWARD ACHOUR PARIS
Fax (+39) 02.76023066 TAG ELEMENTS
zmdkids@gruppozappieri.it SARA ROKA
LUXURY FASHION
Bambino ADD JUNIOR
MISS BLUMARINE BLAUER
MISS BLUMARINE JEANS C.P. COMPANY UNDERSIXTEEN
BLUMARINE BABY ERMANNO SCERVINO JUNIOR
BLUMARINE BABY JEANS DREAMERS
BLUMARINE ‘PETIT’ SWEET MATILDA BABY
BLUMARINE ‘PETIT JEANS’ TWIN-SET GIRL
Z GOLD TRADE S.R.L.
Via M. F. Quintiliano, 33
Tel. (+39) 02.58081.1
Fax (+39) 02.58081.221
zgold@gruppozappieri.it
Donna
LUK AP
Limelight
TWENTY EASY BY KAOS
F I R E N Z E
Z.M.D. S.P.A. Donna SINÉQUANONE Bambino
Viale Belfiore, 30 ADD SPACE STYLE CONCEPT MISS BLUMARINE
Tel. (+39) 055.3215042 ADD BLACK TARA JARMON MISS BLUMARINE JEANS
Fax (+39) 055.330170 ADD BAGS TRAFFIC PEOPLE BLUMARINE BABY
zmdfirenze@gruppozappieri.it ANNO ZHERO SWEET MATILDA BLUMARINE BABY JEANS
BLUGIRL FOLIES GOOD MOOD BLUMARINE ‘PETIT’
DARLING KI6? WHO ARE YOU? BLUMARINE ‘PETIT JEANS’
D. EXTERIOR ADD JUNIOR
HACK Uomo ERMANNO SCERVINO JUNIOR
LES ESSENTIELS ADD SWEET MATILDA BABY
MANZONI
SISTE’S
MORE BY SISTE’S
46. showroom
T O R I N O R O M A
Z.M.D. S.P.A. Z.M.D. S.P.A.
Palamoda Corso Vittorio Emanuele II, 282/284
Corso Giulio Cesare, 338/26 Tel. (+39) 06.68308652
Tel. (+39) 011.2424090 Fax (+39) 06.68308716
Fax (+39) 011.203510 zmdroma@gruppozappieri.it
zmdtorino@gruppozappieri.it
Donna SCEE BY TWIN-SET
Donna MANZONI .NORMALUISA LES ESSENTIELS
ADD PAUL & SHARK ADD GOOD MOOD
ADD BLACK SINÉQUANONE ADD BLACK KI6? WHO ARE YOU?
ADD BAGS SPACE STYLE CONCEPT ADD BAGS
AJAY BY LIU•JO TARA JARMON ANNO ZHERO Uomo
BLUGIRL TRAFFIC PEOPLE BLUGIRL ADD
BLUGIRL FOLIES VERSACE COLLECTION BLUGIRL FOLIES
COMPAGNIA ITALIANA SWEET MATILDA BLUMARINE Bambino
GOOD MOOD DARLING MISS BLUMARINE
D. EXTERIOR Uomo D. EXTERIOR MISS BLUMARINE JEANS
HACK ADD MANZONI BLUMARINE BABY
LIU•JEANS LIU•JO JEANS UOMO SINÉQUANONE BLUMARINE BABY JEANS
LIU•JO PAUL & SHARK SWEET MATILDA BLUMARINE ‘PETIT’
LIU•JO ACCESSORI TARA JARMON BLUMARINE ‘PETIT JEANS’
LUK AP TRAFFIC PEOPLE ADD JUNIOR
TWIN-SET SIMONA BARBIERI ERMANNO SCERVINO JUNIOR
TWIN-SET JEANS IL GUFO
LE COEUR DE TWIN-SET DREAMERS
TWIN-SET CALZATURE SWEET MATILDA BABY
TWIN-SET ACCESSORIES TWIN-SET GIRL
P A D O V A
Z.M.D. S.P.A.
Via Battaglia, 71 Albignasego (PD)
Tel. (+39) 049.8724000
Fax (+39) 049.8724010
zmdpadova@gruppozappieri.it
Donna TRAFFIC PEOPLE
ADD SWEET MATILDA
ADD BLACK GOOD MOOD
ADD BAGS SISTE’S
ANNO ZHERO MORE BY SISTE’S
BLUGIRL FOLIES LUK AP
COMPAGNIA ITALIANA KI6? WHO ARE YOU?
D. EXTERIOR DARLING
LES ESSENTIELS HACK
MAGAZZINI DEL SALE
SPACE STYLE CONCEPT Uomo
SINÉQUANONE ADD
ZMD Spa - Corso Vittorio Emanuele II - Roma
TARA JARMON MAGAZZINI DEL SALE
47. “
Esistono marchi che rendono
‘grandi’ gli showroom.
”
Noi rendiamo ‘grandi’ i marchi
Zap