Este documento describe cómo los profesores de idiomas pueden tratar los estereotipos en el aula. Propone que los profesores eduquen a los estudiantes sobre las culturas extranjeras para que desarrollen una comprensión más matizada y eviten generalizaciones. También sugiere actividades como debates, proyectos y viajes culturales para exponer a los estudiantes a diferentes perspectivas. El objetivo final es que los estudiantes aprendan idiomas de una manera más intercultural que desarrolle su capacidad de comunicación entre culturas.
Tratamiento de los estereotipos en la enseñanza de idiomas
1. TRATAMIENTO DE LOS ESTEREOTIPOS
EN LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS
Rocío Ramos Alanzabes
Prof. de Alemán de la EOI de Teruel
I Congreso Internacional sobre Buenas Prácticas
en Educación Intercultural,
Málaga, 30 de octubre de 2010
¡¡El típico francés!!
¡¡Vaya pinta de inglés!!
¡Alemanes de pura cepa!!
2. ¿De qué trata esta comunicación?
incompresión
desconocimiento
“cultura europea”
desconfianza
recelo
prejuicios
idiosincracia
estereotipos
vivencias
personales
Toma de conciencia intercultural
Sensibilidad
cultural
Reflexión
análisis
Lenguas
extranjeras
Relaciones
internacionales
malentendidos
Capacidad de
relacionarse
3. “A mí no me gusta generalizar pero…
… los alemanes son trabajadores y puntuales,
pero muy reservados,
… el típico francés va con su boina
y una baguette debajo del brazo,
… los italianos son muy familiares y un poco
gritones.”
¿Qué nos encontramos en el aula?
5. Un nuevo concepto de aprendizaje
de lenguas extranjeras
- Acercamiento al otro tras una
reflexión sobre la cultura propia
- Factores afectivos y situacionales
- Desarrollo de la competencia
plurilingüe y pluricultural
“El conocimiento de los valores y las creencias compartidas
por grupos sociales de otros países y regiones como, por
ejemplo, las creencias religiosas, los tabúes, la historia
común asumida, etc., resulta esencial para la comunicación
intercultural.”
(Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas )
6. ¿Qué es la dimensión intercultural
en el aula de idiomas?
CONOCIMIENTO
DECLARATIVO
(SABER)
Conocimiento del mundo : El conocimiento que el alumnado pueda tener del país
donde se habla la lengua objeto de estudio en lo que se refiere a datos geográficos,
demográficos, económicos y políticos.
Saber sociocultural: Se trata del conocimiento de la sociedad y de la cultura de
las comunidades que hablan la lengua dada.
Toma de conciencia intercultural: Conocimiento y la comprensión de las
similitudes y diferencias existentes entre la cultura propia y la extranjera, toma de
conciencia de la diversidad regional y social de ambos universos.
DESTREZAS Y
HABILIDADES
INTERCULTURA
LES
(SABER HACER)
Capacidad de establecer a relaciones entre la cultura de propia y la extranjera
Sensibilidad cultural y la capacidad de emplear estrategias variadas para
establecer contacto con personas de otras culturas
Capacidad de desempeñar el papel de intermediario cultural entre la propia
cultura y la extranjera y de resolver situaciones de conflicto y malentendidos
culturales
Capacidad para superar estereotipos
7. ¿Qué actividades proponemos?
CONOCIMIENTO
DECLARATIVO
(SABER)
Conocimiento del mundo: England Quiz
Saber sociocultural: An Englishman in New York
Toma de conciencia intercultural: In My Culture It’s Normal
DESTREZAS Y
HABILIDADES
INTERCULTURA
LES
(SABER HACER)
Capacidad de establecer a relaciones entre la cultura de propia y la
extranjera: Do the right thing
Sensibilidad cultural en situación de conflicto:
Cross Cultural Seminar Worksheets 1 and 2
Capacidad de desempeñar el papel de intermediario cultural entre la propia
cultura y la extranjera: Social Customs Speaking
Capacidad para superar estereotipos: Is the American Ugly?
Do you really know what the English are like?
8. ¿Cómo detectamos los estereotipos?
- Textos:
- Asociogramas:
- Comics:
Oye, ¿tú qué prejucios
tienes sobre
los alemanes?
9. ¿Qué materiales utilizamos?
Amplia gama de información actualizada en cuya búsqueda se
ha implicado el alumnado:
- Vídeos - Gráficas
- Cómics - Prensa
- Fotografías - Power Point
10. ¿Cómo utilizamos los medios
audiovisuales?
- En demostraciones, exposiciones, etc.
para toda la clase;
- Entradas en los blogs;
-En una modalidad de laboratorio de
idiomas/vídeo/ordenador;
- En una modalidad individual de
aprendizaje autónomo o de trabajo en
grupo (discusión, negociación, juegos de
colaboración y de competición, etc.);
Blog del dep. de alemán:
www.alemanteruel.blogspot.com
11. ¿Cómo han de ser las actividades?
- No se presentan aisladas sino dentro del
proceso de adquisición formal de la lengua.
- En el marco de una dinámica de grupo
(trabajo por parejas, pequeños grupos, en
pleno).
- No sólo se relacionan con destrezas de
compresión oral y escrito (con la lectura de
artículos, visionado de vídeos, etc.), sino
también con destrezas de expresión e
interacción oral y escrita (comunicación con
otros alumnos a través de correo
electrónico, participación en foros de
internet…).
12. ¿Qué actividades extraescolares
organizamos para eliminar estereotiopos?
- Ponencias: Ej. charlas culturales en inglés, Scottish Day, etc.
- Viajes: a NY y a Londres, a los Castillos del Loira, etc.
- Jornadas culinarias: Ej.: Cocinando pasta y Crêpes.
- Jornadas de Puertas Abiertas: Ej. Werbung für Deutsch.
- Interculturalidad a través de las TICs: Ej.
www.alemanteruel.blogspot.com.
- Actividades culturales con lectores: Ej. Paris, Slapping Leather,
Döner, Denglish und Deutsche Leitkultur.
- Celebración del 26 de septiembre (Día Europeo de las Lenguas)
14. Papel del profesorado en el
tratamiento de estereotipos
- Es el “mediador” entre la cultura
materna y la extranjera;
- De docente de lenguas a
docente de comunicación
intercultural;
- Dispone de un conocimiento
intercultural activo que puede
convertir en accesible la situación
de aprendizaje;
- Actualiza sus conocimientos y
sus capacidades pedagógicas.
15. Papel del alumnado en el
tratamiento de estereotipos
- Trabaja de forma autónoma con
varias fuentes de información
antes de formarse una opinión
sobre un aspecto de la cultura
extranjera
- Se prepara para actuar de
forma adecuada en situaciones de
contacto cultural específico.
- No concibe el aprendizaje de la
lengua extranjera como el de
“memorización de la gramática”.
16. Conclusiones
- La diversidad ha de dejar de ser un obstáculo para la
comunicación, y convertirse en enriquecimiento,
venciendo prejuicios y estereotipos.
- El aprendizaje de una o varias lenguas no sólo nos
acerca “al otro” sino que nos invita a una reflexión
sobre la propia cultura.
- Nuevo rol de profesorado: Deja de ser un simple
transmisor de conocimientos para convertirse en
consejero y guía.
- Nuevo rol del alumnado: Comienza a trabajar
autónomamente sobre el material propio.
- Materiales: Se requiere examinar hasta qué punto la
imagen de la cultura extranjera ofrecida en nuestros
libros de texto es representativa, completa, realista,
está actualizada y da cuenta de su pluralidad interna.
17. “El hombre es
enemigo de lo que
ignora: enseña una
lengua y evitarás una
guerra.
Expande una cultura
y acercarás un
pueblo a otro”
Naím Boutanos
18. TRATAMIENTO DE LOS ESTEREOTIPOS
EN LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS
Rocío Ramos Alanzabes
Escuela Oficial de Idiomas de Teruel
rocioramosalanzabes@hotmail.com