2. R A C I N G S P I R I T
D I S C O V E R T H E C O L L E C T I O N
2 0 1 5
AT AXO WE COMBINE OUR PASSION FOR THE TWO WHEELS WITH DESIGN AND TECHNOLOGY TO CREATE OUR RANGE OF CRAF-TED,
DURABLE PRODUCTS MEANT TO KEEP THE RIDER WARM, DRY AND PROTECTED OR COOL AND FASHIONABLE WHEN RE-QUIRED.
SINCE OVER 35 YEARS WE EQUIP THE BEST ATHLETES WITH AXO GEAR, SO THAT THEY CAN TEST OUR APPAREL, HEL-METS,
FOOTWEAR AND HELP US IMPROVE THEM THROUGH INTENSIVE USE AT EXTREME CONDITIONS, SO EXTREME, THEY ARE
REFERRED TO AS WORLD CHAMPIONS. WE PUT INNOVATIVE IDEAS INTO DETAILS THAT WE INCORPORATE IN OUR PRODUCTS DESIGNED
AND DEVELOPED TO SERVE THE MOST EDUCATED AND SOPHISTICATED RIDER, THUS MANUFACTURED WITH SUPREME QUALITY STAN-DARDS
IN MIND. ENJOY AXO’S FULL RANGE OF HEAD TO TOE MOTORCYCLING AND CYCLING GEAR AND VISIT US AT AXOSPORT.COM.
3. 06 23 90
C O N T E N T S
06 I Helmets
23 I Footwear
40 I Protectors
47 I Leather
68 I Textile
90 I Gloves
68
40 47
4. ST3
CODE I MS1P0030
SIZE I XS-2XL
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con
comando di azionamento esterno.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining.
Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti
transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré
rentrant avec réglage à l’ extérieur.
ESP I
Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable
y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo
I 7
lateral externo.
ST3 VISOR
CODE I MS9A0028
COLOURS I C00-F00
KY
WR
KW
I 6 T H E R I G H T S O L U T I O N
5. I 9
EDGE ARROW
CODE I MS1P0031
SIZE I XS-2XL
CODE I MS1P0032
SIZE I XS-2XL
EDGE VISOR
CODE I MS9A0028
COLOURS I C00-F00
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con
comando di azionamento esterno.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining.
Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti
transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré
rentrant avec réglage à l’ extérieur.
ESP I
Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable
y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo
lateral externo.
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con
comando di azionamento esterno.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining.
Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti
transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré
rentrant avec réglage à l’ extérieur.
ESP I
Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable
y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo
lateral externo.
I 8
ARROW VISOR
CODE I MS9A0028
COLOURS I C00-F00
WBK ITA
6. VENUS
CODE I MS1P0033
SIZE I XS-M
I 10
ITA I
Omologazione ECE 22-05. Calotta in materiale termoplastico, prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili, schermo parasole integrato a scomparsa con
comando di azionamento esterno.
ENG I
ECE 22-05 homologation. Thermoplastic material shell, front and top adjustable vents, back vent. Antiallergic and anti-sweat removable washable lining. Chin-strap
quick release system. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment.
FRA I
Homologacion ECE 22-05. Calotte en matériel thermoplastique, prises d’air ajustables supérieures et sur la mentonnière, extracteur d’air postérieur. Intérieur en
tissu antiallergique, anti-transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et interchangeable. Mécanisme visière
amovible et interchangeable. Écran solaire intégré rentrant et interchangeable avec ajustement à l’extérieur.
ESP I
Homologación ECE 22-05. Calota de resina termoplástica. Ventilaciones frontales t superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable
lavable. Cierre rápido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo
lateral externo.
BGW
WBR
KG
RGW
I 11
GOBLIN WAVE
CODE I MS1P0025
SIZE I XS-XL
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale ter-moplastico.
Prese d’aria frontali e superiori regolabili,
estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore,
removibile e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera
iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e
intercambiabili. Schermo parasole integrato a scompar-sa
con comando di azionamento esterno.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material
shell. Front and top adjustable vents, rear extractor.
Anti-allergic and anti-sweat removable and washable
lining. Quick release chin strap. Removable and inter-changeable
anti-scratch injected visor and visor me-chanism.
Sliding integrated sun screen with external
adjustment.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique.
Prises d’air frontales et supérieures ajustables, ex-tracteur
d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergi-que,
anti transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à
attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et méca-nisme
visière amovible et interchangeable. Écran solai-re
intégré rentrant avec réglage à l’ extérieur.
ESP I
Homologación ECE22-05. Calota en resina termo-plástica.
Ventilaciones frontales y superiores ajustables,
extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor,
desmontable y lavable. Cierre rapido. Pantalla termo-formada
anti-rayas y mecanismo desmontable e in-tercambiable.
Pantalla solar integrada y accionada con
mecanismo lateral externo.
VENUS VISOR
CODE I MS9A0028
COLOURS I C00-F00
P00
GOBLIN WAVE VISOR
CODE I MS9K0043
COLOURS I C00-F00
7. VELVET
CODE I MS1P0034
SIZE I XS-2XL
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con
comando di azionamento esterno.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining.
Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti
transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré ren-trant
avec réglage à l’extérieur.
ESP I
Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable
y lavable. Cierre rápido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable y intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo
lateral externo.
I 12
ITA I
Omologazione ECE 22-05. Casco modulare, calotta in
materiale termoplastico, prese d’aria frontali e superiori
regolabili, estrattori posteriori. Interno anallergico, an-tisudore
removibile e lavabile. Cinturino micrometrico.
Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera re-movibili
ed intercambiabili. Schermo parasole integrato
con comando di azionamento esterno.
ENG I
ECE 22-05 homologation. Flip-up helmet, thermo-plastic
material shell, front/top adjustable vents, back
vents. Anti-allergic and anti-sweat removable washable
lining. Adjustable chin strap. Removable and interchan-geable
anti-scratch injected visor and visor mechanism,
sliding integrated sun screen with external adjustment.
FRA I
Homologation ECE 22-05. Casque modulable, calotte
thermoplastique, prises d’air frontales réglables, ex-tracteurs
d’air postérieurs. Intérieur en tissu antialler-gique,
anti-transpirant, démontable et lavable. Système
de fermeture réglable. Visière injectée anti-rayures et
mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran
solaire intégré avec réglage à l’extérieur.
ESP I
Homologación ECE 22-05. Modular en calota de re-sina
termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores
regulables, extractores posteriores. Interior hipoa-lergénico,
anti-sudor, desmontable y lavable. Cierre
micrométrico. Pantalla termoformada anti-rayas y me-canismo
desmontable e intercambiable. Pantalla solar
integrada y accionada con mecanismo lateral externo.
G01
W00
Y04
K02
K01
MODUS
CODE I MS1P0015
SIZE I XS-XL
K01
Y04
K02
W00
MODUS VISOR
CODE I MS9A0025
COLOURS I C00-F00
VELVET VISOR
CODE I MS9A0028
COLOURS I C00-F00
8. W01
Y04
K01
K02
POLIS
CODE I MS1P0022
SIZE I XS-XL
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria superiori regolabili, estrattori posteriori. Interno anallergico, antisudore, removibile e lava-bile.
Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Collare invernale removibile. Schermo parasole integrato
a scomparsa con comando di azionamento esterno.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Adjustable top vents, rear extractors. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. Quick re-lease
chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Removable winter collar. Sliding integrated sun screen with external
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale ter-moplastico.
Interno anallergico fisso. Cinturino a sgan-cio
rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e in-tercambiabile.
Collare invernale removibile.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material
shell. Anti-allergic unmovable lining. Quick release chin
strap. Removable and interchangeable anti-scratch
injected visor. Removable winter collar.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique.
Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache
rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable.
Tour de cou pour l’hiver amovible.
ESP I
Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica.
Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla
termoformada anti-rayas, extraíble e intercambia-ble.
Collar invernal extraíble.
SUBWAY
CODE I MS1P0013
SIZE I XS-XL
XS-M
SUBWAY VISOR
CODE I MS9K0072
COLOURS I C00-F00
KBR
R00
WP
COOL
adjustment.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air supérieures ajustables, extracteurs d’air postérieurs. Intérieur en tissu antiallergique, anti transpirant,
démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Tour de cou pour l’hiver amovible.
Écran solaire intégré avec ajustement à l’extérieur.
ESP I
KY
Homologacion ECE22-05. Calota de resina termoplástica. Ventilaciones superiores ajustables, extractores posteriores. Interior hipoalérgico, anti-sudor, desmontable
y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Forro collar invernal desmontable. Pantalla solar integrada y
ITA Y00
accionada con mecanismo lateral externo.
I 14 I 15
POLIS VISOR
CODE I MS9A0010
COLOURS I C00-F00
9. SUBWAY WARNER
CODE I MS1P0026
SIZE I XS-XL
XS-M
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termo-plastico.
Interno anallergico fisso. Cinturino a sgancio
rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e inter-cambiabile.
Collare invernale removibile. Visiera lunga.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material
shell. Anti-allergic unmovable lining. Quick release chin
strap. Removable and interchangeable anti-scratch
injected visor. Removable winter collar. Long visor.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique.
Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache
rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable.
Tour de cou pour l’hiver amovible. Visière
longue.
ESP I
Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica.
Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla
termoformada anti-rayas, extraíble e intercambia-ble.
Collar invernal extraíble. Pantalla larga.
K00
W00
S00
Q00
KWR
Y00
P00
SHOULDER BAG WARNER
CODE I FT9A0034
SIZE I ONE SIZE
BWR
F01
K00
AIR STOPPER WARNER
SUMMER
CODE I MS9A0018
SIZE I ONE SIZE
WINTER
CODE I MS9A0022
SIZE I ONE SIZE
Q00
M00 Q00 K00 F01 B00
SUBWAY LONG VISOR
CODE I MS9K0089
COLOURS I C00
I 16 I 17
10. SUBWAY HELLO KITTY
CODE I MS1P0027
SIZE I XS-M
WOODY JR HELLO KITTY
CODE I MS1P0029
SIZE I YS-YL
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termo-plastico.
Interno anallergico fisso. Cinturino a sgancio
rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e inter-cambiabile.
Collare invernale removibile. Visiera lunga.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material
shell. Anti-allergic unmovable lining. Quick release chin
strap. Removable and interchangeable anti-scratch
injected visor. Removable winter collar. Long visor.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique.
Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache
rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable.
Tour de cou pour l’hiver amovible. Visière
longue.
ESP I
Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica.
Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla
termoformada anti-rayas, extraíble e intercambia-ble.
Collar invernal extraíble. Pantalla larga.
W01
P01
ITA I
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale ter-moplastico.
Interno anallergico fisso. Cinturino a sgan-cio
rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e in-tercambiabile.
ENG I
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material
shell. Anti-allergic unmovable lining . Quick relea-se
chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch
injected visor.
FRA I
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique.
Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache
rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable.
ESP I
Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica.
Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla
termoformada anti-rayas, desmontable e inter-cambiable.
SUBWAY LONG VISOR
CODE I MS9K0089
COLOURS I C00
ITA
K02
WRB
B00
P00
W00
KORO
I 18 I 19
11. S Y L V A I N A G E N T L E M A N R I D E R G U I N T O L I A P R I L I A F A C T O R Y R A C I N G T E A M
12. P E R F O R M A N C E F O O T W E A R
ITA I
Omologato CE secondo la norma EN 13634:2010. Tomaia in pelle idrorepellente. Inserto paratallone in metallo antishock, vertebra posteriore antitorsione in TPU
ed interno tallone in gomma. Sistema di chiusura senza cerniera, con regolazione micrometrica e fasciante sul collo del piede, attraverso cavi d’acciaio con sistema
brevettato BOA Technology. Slider in titanio.
ENG I
CE certified according to the EN 13634:2010 regulation. Water resistant leather upper. TPU anti torsion brace metal antishock heel insert and rubber inner heel.
Zip less closure system with adjustable volume on the instep, with Boa Technology steel-cabled patented micrometrical closure system. Titanium slider.
FRA I
Homologué CE selon la norme EN 13634:2010. Couche supérieure en cuir hydro-répulsive. Insert protection mollet métallique antichocs, vertèbre anti-torsion à
l’arrière en TPU et intérieur du talon en caoutchouc. Système de fermeture sans fermeture à glissière avec ajustage micrométrique et serré sur le cou du piel par de
câbles en acier avec la technologie brevetée de BOA. Slider en titane.
ESP I
Homologado CE según la norma EN 13634:2010. Empeine en piel hidrofuga. Inserción en el talón de metal antishock, vértebra posterior antitorsión de TPU e interior
talón de goma. Cierre sin cremallera con ajuste micrométrico y adherente en el cuello de la bota a través de cables de acero con sistema patentado BOA Technology.
Slider de titanio.
I 22
WR
K00 W00
1
1
EN13634:2010
2
THE BOA DIALED IN FOR LIFE™ GUARANTEE
Boa Technology guarantees the Boa Lacing System
reel and laces for the lifetime of the product.
I 23
ARAGON
CODE I MS2R0010
SIZE I 38-46
THE BOA DIALED IN FOR LIFE™ GUARANTEE
Boa Technology guarantees the Boa Lacing System
reel and laces for the lifetime of the product.
TIGHTEN Push in knob.
Rotate clockwise.
LOOSEN Pull out knob.
Push tongue forward.
TIGHTEN Push in knob.
Rotate clockwise.
LOOSEN Pull out knob.
Push tongue forward.
13. PRIMATO EVO
CODE I MS2R0011
SIZE I 38-47
1
1
EN13634:2010
1
WK
K00
ITA I
Omologato CE secondo la norma EN 13634:2010. Tomaia in pelle idrorepellente con inserti resistenti all’abrasione. Parastinco, parapolpaccio e tallone in poliuretano,
slider parastinco in materiale plastico intercambiabile, vertebra antitorsione, cambio marcia antiscivolo in poliuretano. Sistema di chiusura con cerniera. Fodera traspi-rante
anallergica ed antisudore. Sottopiede anatomico removibile ed antibatterico. Suola in gomma antiscivolo. Slider in poliuretano.
ENG I
CE certified according to the EN 13634:2010 regulation. Water resistant leather upper with front and back anti abrasion inserts. Polyurethane shin guard, calf guard
and ankle protector. Removable and interchangeable plastic shin slider, anti-torsion brace. Zip closure. Breathable, anti-bacterial and anti-sweat mesh lining. Remova-ble
and anti-bacterial foot bed. Anti-slide rubber outsole. Polyurethane slider.
FRA I
Homologué CE selon la norme EN 13634:2010. Couche supérieure en cuir hydro-répulsif avec renforts résistants au frottement. Protection tibia, mollet et talon
en polyuréthane, slider jambière en plastique interchangeable. Tige anti-torsion, protection de tibias amovibles permettant l’utilisation de la marche, antidérapant
en polyuréthane. Système de fermeture à glissière. Doublure transpirante, antibactérienne et anti-transpirante. Semelle amovible, anatomique et hypoallergénique.
Semelle antidérapante. Slider en polyuréthane.
ESP I
Homologado CE según la norma EN 13634:2010. Empella de piel hidrófuga con inserciones antiabrasivas. Protecciones de espinilla, pantorilla y talón en poliuretano,
slider en espinilla de material plástico intercambiable. Vértebra antitorsión, protección cambio de marchas antideslizante de poliuretano. Cierre con cremallera. Forro
transpirable, antiséptico y antisudor. Plantilla anatónica, extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. Slider de poliuretano.
I 24
KIT POLYURETHANE SLIDER
CODE I MS9K0019
KIT TITANIUM SLIDER
CODE I MS9K0025
SPARE PARTS
I 25
14. S T R E E T A N D U R B A N S T Y L E
AIR FLOW BOOTS I CODE MS2T0028
ASPHALT SHOES I CODE MS2C0011
TRACE BOOTS I CODE MS2T0027 ON THE
ROAD
I 26
15. TRACE
CODE I MS2T0027
SIZE I 38-48
ITA I
Tomaia in pelle idrorepellente con comoda doppia apertura del gambale, inserti in nylon. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, paracambio in gomma.
Fodera traspirante anallergica con membrana impermeabile. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma antiscivolo.
ENG I
Hydro-repellent leather upper with comfortable double bootleg opening, inserts in nylon. Ergonomic thermoformed inserts on the ankle zone, rubber shifter. Breatha-ble
and anti-allergic lining with waterproof membrane. Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole.
FRA I
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive avec double ouverture latéral, pièces en nylon. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléoles, protection sélecteur de
vitesses en caoutchouc. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique avec membrane étanche. Sous-pied amovible et antibactérien. Semelle antidérapante
en caoutchouc.
ESP I
Enpella en piel hidrófuga con abertura lateral doble, insertos en nylon. Insertos ergonómicos termoformados en los tobillos, protector de cambio en goma. Forro
transpirable y antiséptico con membrana impermeable. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante.
I 28
K00
AIR FLOW
CODE I MS2T0028
SIZE I 38-48
ITA I
Tomaia in pelle idrorepellente con comoda apertura
esterna del gambale, inserti in nylon ventilati. Inserti
ergonomici termoformati nella zona malleoli, paracam-bio
in gomma. Fodera traspirante anallergica ventilata.
Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma
antiscivolo.
ENG I
Hydro-repellent upper leather with comfortable exter-nal
bootleg opening, vented inserts in nylon. Ergonomic
thermoformed inserts on the ankle zone, shifter in rub-ber
material. Breathable and anti-allergic vented lining.
Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber
sole.
FRA I
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive avec ouver-ture
latéral, pièces en nylon ventilée. Pièces ergonomi-ques
thermoformées sur malléoles, protection sélecteur
de vitesses en caoutchouc. Revêtement intérieur anti
transpirant, anallergique et ventilé. Sous-pied amovible
et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc.
ESP I
Empella en piel hidrófuga con abertura lateral, insertos
en nylon ventilados. Insertos ergonómicos termoforma-dos
en los tobillos, cambio de goma. Forro transpirable,
hipoalérgico y ventilado. Plantilla extraíble y antiséptica.
Suela de goma antideslizante.
K00
16. ITA I
Tomaia in pelle idrorepellente pieno fiore. Para-cambio
in pelle, parastinco e paramalleoli in ma-teriale
plastico. Fodera traspirante anallergica ed
antisudore con membrana impermeabile. Snodo
anteriore e posteriore in pelle. Sotto-piede ana-tomico
removibile ed antibatterico. Suola in
gomma antiscivolo.
ENG I
Water resistant full grain leather upper. Leather
shift gear, plastic shin guard and ankle guard. Bre-athable,
anti-bacterial and anti-sweat mesh lining
with waterproof membrane.Leather front and
back bellows. Anatomical removable antibacterial
foot bed. Anti slide rubber sole.
FRA I
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive plei-ne
fleur. Protection sélecteur de vitesse en cuir.
Protection tibia et malléole en plastique. Revête-ment
antibactérienne et anti-transpirant avec
membrane imperméable. Articulation antérieure
et postérieure en cuir. Semelle anatomique amo-vible
et antibactérienne. Semelle antidérapante.
ESP I
Empella en piel flor hidrófuga. Zona del cambio
reforzada en piel. Refuerzos en plástico zona
espinilla y maléolo. Forro transpirable, antisép-tico
y antisudor con membrana impermeable.
Articulación anterior y posterior en piel. Plantilla
anatómica extraíble y antiséptica. Suela de goma
antideslizante.
FUNNY
CODE I MS2T0022
SIZE I 36-41
ITA I
Tomaia in pelle idrorepellente. Paracambio in pel-le,
parastinco e paramalleoli in materiale plastico.
Fodera traspirante anallergica ed antisudore con
membrana impermeabile. Snodo anteriore e po-steriore
in pelle sintetica. Sottopiede anatomico
removibile ed antibatterico. Suola in gomma an-tiscivolo.
ENG I
Water resistant leather upper. Leather shift gear,
plastic shin guard and ankle guard. Breathable,
anti-bacterial and anti-sweat mesh lining with
waterproof membrane. Synthetic leather front
and back bellows. Anatomical removable anti-bacterial
foot bed. Anti slide rubber sole.
FRA I
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive. Pro-tection
sélecteur de vitesse en cuir. Protection
tibia et malléole en plastique. Revêtement anti-bactérien
et anti-transpirant avec membrane im-perméable.
Articulation antérieure et postérieure
en cuir synthétique. Semelle anatomique amo-vible
et antibactérienne. Semelle antidérapante.
ESP I
Empella en piel hidrófuga. Zona del cambio refor-zada
en piel. Refuerzos en plástico zona espinilla
y maléolo. Forro transpirable, antiséptico y anti-sudor
con membrana impermeable. Articulación
anterior y posterior en piel sintética. Plantilla
anatómica extraíble y antiséptica. Suela de goma
antideslizante.
ROAD
CODE I MS2T0020
SIZE I 37-48
WAY
CODE I MS2T0021
SIZE I 37-48
K00
ITA I
Tomaia in pelle idrorepellente, paracambio in pel-le,
paramalleoli in materiale plastico. Fodera tra-spirante
anallergica e antisudore con membrana
impermeabile. Sottopiede anatomico removibile
e antibatterico. Suola in gomma antiscivolo.
ENG I
Water resistant leather upper, leather shift gear,
plastic malleolus guard. Breathable, anti-bacte-rial
and anti-sweat mesh lining with waterproof
membrane. Anatomical removable antibacterial
foot bed. Anti slide rubber sole.
FRA I
Couche supérieure en cuir hydro répulsive,
protection sélecteur de vitesse en cuir, protec-tion
malléoles en plastique. Revêtement anti-bactérienne
et anti-transpirant avec membrane
imperméable. Semelle anatomique amovible et
antibactérienne. Semelle antidérapante.
ESP I
Empella en piel bovina hidrófuga. Zona de cambio
reforzada en piel, protección maléolo de plastico.
Forro transpirable, antiséptico y antisudor con
membrana impermeable. Plantilla anatómica,
extraíble y antiséptica. Suela de goma antidesli-zante.
WATERLOO EVO
CODE I MS2T0026
SIZE I 37-47
ITA I
Tomaia in pelle, con inserti in tessuto. Sistema
di chiusura con zip. Paracambio e paramalleoli
interni in materiale plastico. Fodera traspirante
anallergica ed antisudore. Sottopiede anatomico
removibile ed antibatterico. Suola in gomma an-tiscivolo.
ENG I
Leather upper, with fabric insert. Zip closure.
Plastic shift gear and ankle guards. Breathable,
anti-bacterial and anti-sweat lining. Anatomical
removable antibacterial foot bed. Anti slide rub-ber
outsole.
FRA I
Couche supérieure en cuir avec inserts en tissu.
Système de fermeture à glissière. Protection
sélecteur de vitesse et malléoles en plastique.
Revêtement intérieur respirant, hypoallergéni-que
et anti-transpirant. Semelle intérieure ana-tomique,
amovible et antibactérienne. Semelle
antidérapante.
ESP I
Empella en piel con inserciones de tejido. Cierre
con cremallera. Protección cambio y maléolos in-teriores
de material plastico. Forro transpirable,
hipoalérgico y anti-sudor. Plantilla anatómica,
extraíble y antiséptica. Suela de goma antidesli-zante.
MOBILITY
CODE I MS2C0007
SIZE I 39-46
K00
K00
K00
K00
I 30 I 31
17. TRIGGER
CODE I MS2R0014
SIZE I 38-48
HIPSTER
CODE I MS2C0010
SIZE I 38-47
ITA I
Tomaia in pelle idrorepellente con comoda aper-tura
frontale, calzata autoadattante e cinturino
regolabile. Inserti ergonomici termoformati nel-la
zona malleoli, paracambio in gomma, slider in
poliuretano intercambiabile. Fodera traspirante
anallergica. Sottopiede antibatterico removibile.
Suola in gomma antiscivolo.
ENG I
Hydro-repellent upper with comfortable front
opening, self-adapting fitting and adjustable
strap. Ergonomic thermoformed inserts on the
ankle zone, shifter in rubber material, interchan-geable
slider in polyurethane. Breathable and
anti-allergic lining. Removable and anti-bacterial
foot bed. Anti-slip rubber sole.
FRA I
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive avec
ouverture frontal, chaussé et bride ajustables.
Pièces ergonomiques thermoformées sur malléo-les,
protection sélecteur de vitesses en caou-tchouc,
sliders en polyuréthane interchangeables.
Revêtement intérieur anti transpirant et analler-gique.
Sous-pied amovible et antibactérien. Se-melle
antidérapante en caoutchouc.
ESP I
Empella piel hidrófuga con abertura frontal, aju-ste
auto adaptable y cierres ajustables. Insertos
ergonómicos termoformados en los tobillos, pro-tector
de cambio en goma, slider de poliuretano
intercambiable. Forro transpirable e hipoalérgico.
Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma
antideslizante.
I 32
K00
K00
M O T O O N M Y M I N D
ITA I
Tomaia in pelle idrorepellente. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, paracambio costruito sulla tomaia. Fodera traspirante e anallergica con membrana
impermeabile. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma antiscivolo.
ENG I
Hydro-repellent upper. Ergonomic thermoformed pads on the ankle zone, built-in upper shifter. Breathable and anti-allergic lining with waterproof membrane. Remo-vable
and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole.
FRA I
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléoles, protection sélecteur de vitesse sur couche supérieure. Revêtement
intérieur anti transpirant et anallergique avec membrane étanche. Sous-pied amovible et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc.
ESP I
Empella piel hidrófuga. Inserctos ergonómicos termoformados en los tobillos, protector del cambio en el corte. Forro transpirable y antiséptico con membrana imper-meable.
Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante.
I 33
18. O N E L O V E
A L T E R N A T I V E M O T O S H O E S
ASPHALT
CODE I MS2C0011
SIZE I 38-48
I 35
KR
KG
ITA I
Tomaia in pelle ricoperta. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, cinturino regolabile. Fodera traspirante e anallergica. Sottopiede antibatterico removibile.
Suola in gomma antiscivolo.
ENG I
Coated leather upper material. Ergonomic thermoformed pads on the ankle zone, adjustable strap. Breathable and anti-allergic lining. Removable and anti-bacterial
foot bed. Anti-slip rubber sole.
FRA I
Couche supérieure en cuir. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléoles, bride ajustable. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique. Sous-pied amo-vible
et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc.
ESP I
Empella en piel. Insertos ergonómicos termoformados en los tobillos, correa ajustable. Forro transpirable y antiséptico. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma
antideslizante.
19. FREE RUNNING
CODE I MS2C0009
SIZE I 39-45
GR
ITA I
Tomaia in mesh traspirante con rinforzi in poliuretano sulla punta e forte. Fodera traspirante e anallergica. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma anti-scivolo.
ENG I
Vented upper mesh with polyurethane reinforcement on toe and counter. Breathable and anti-allergic lining. Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber
sole.
FRA I
Couche supérieure en mesh anti transpirante avec renforts en polyuréthane sur pointe et fort. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique. Sous-pied amo-vible
et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc.
ESP I
Empella en mesh transpirable con refuerzos en poliuretano en la puntera y talon. Forro transpirable e hipoalérgico. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela en goma
antideslizante.
I 36
KO
BLI
K E E P I N S H A P E
20. D I S C O V E R Y O U R P O W E R
RACE SHELL PROTECTOR I CODE MS7A0012
KK4R HT GLOVE I CODE MS4L0026
I 38
S A F E T Y
21. 184-192
46-49
100-119
XLARGE/2XLARGE
SMALL
164-173
38-42
74-81
42-47
MEDIUM/LARGE
173-185
82-99
KB
RACE SHELL
CODE I MS7A0012
SIZE I S - M/L - XL
FOR ALPINE
SKI USE
TESTED
AT -25°C
ITA I
Omologato CE secondo la norma EN1621-2. Scocche in materiale termoplastico e struttura interna shock absorber. Fodera traforata, antibatterica ed antisudore.
Fascia lombare con doppio Velcro e bretelle regolabili.
ENG I
CE certified according to EN1621-2. Thermoplastic material shells. Shock absorber internal structure. Anti-bacterical, anti-sweat perforated lining. Belt with double
Velcro and adjustable braces.
FRA I
Homologué CE norme EN1621-2. Coques en matériel thermoplastique. Structure intérieure shock absorber. Doublure perforée, anti-bactérienne et anti-transpirante.
Ceinture lombaire avec double Velcro et bretelles réglables.
ESP I
Homologado CE según norma EN1621-2. Cuerpos de material termoplástico y estructura interna “shock-absorber”. Forro perforado, hipoalérgico y anti-sudor. Banda
lumbar elástica con doble cierre de Velcro y tirantes ajustables.
I 40
F O R B I K E R S O N L Y
22. 49-52
K00
LARGE
182-198
102-122
SMALL
157-167
41-44
77-84
MEDIUM
167-182
45-48
84-102
ITA I
Omologato CE secondo la norma EN1621-2.
Struttura in materiale iniettato in tre strati con
differenti densità che permettono di ridurre al
minimo l’impatto, permettendo inoltre di supera-re
il LIVELLO 2 nei test CE di laboratorio. Fascia
lombare elastica con Velcro, bretelle regolabili e
fodera in mesh traspirante. Progettato e prodotto
in Italia.
ENG I
CE certified according to EN1621-2 regulations.
Three layers-injected compound with differents
density gives the product great shock absorbing
proprieties. The protector meets all requirements
to achieve LEVEL 2 on the CE tests. Elastic belt
with Velcro, adjustable braces and breathable
mesh lining. Developed and made in Italy.
FRA I
Homologué CE norme EN1621-2. Structure à
triple couches injectées, de densité variable, à
grande capacité d’absorption des chocs, attei-gnant
le NIVEAU 2 aux tests CE. Ceinture lom-baire
élastique avec Velcro, bretelles réglables et
doublure en maillage 3D respirant. Développé et
produit en Italie.
ESP I
Homologado CE según norma EN1621-2.
Estructura de material inyectado en tres estra-tos
con diferentes densidades, permite reducir al
mínimo el impacto y de superar el NIVEL 2 en
los tests CE de laboratorio. Banda lumbar elástica
con Velcro. Tirantes ajustables y forro de mesh
3D transpirable. Diseñado y fabricado en Italia.
BATTY
CODE I MS7A0007
SIZE I S - M - L
I 42
BACK PROTECTOR JR
KB
K00
CODE I MS7A0005
SIZE I XS - S
FOR ALPINE
SKI USE
TESTED
AT -25°C
STREET BELT EVO
CODE I MS7A0002
SIZE I S - M - L
NEW INNER BACK PROTECTOR
CODE I MS9A0005
SIZE I S-M-L
FOR ALPINE
SKI USE
TESTED
AT -25°C
X SMALL
K00
25-31
SMALL
32-38
I 43
SIZE S I
LADY SUIT
LADY JACKET
FROM 40 TO 44
FROM XS TO M
SIZE M I
LADY SUIT
LADY JACKET
MAN SUIT
MAN JACKET
SIZE L I
MAN SUIT
MAN JACKET
FROM 46 TO 50
FROM L TO 2XL
FROM 46 TO 50
FROM S TO L
FROM 52 TO 60
FROM XL TO 4XL
ITA I
Omologato secondo la norma EN1621-2. Corpo in EVA e materiale shock absorber honeycomb.
ENG I
CE Certified according to the EN1621-2. EVA body with honeycomb shock absorber.
FRA I
Homologué selon la norme EN1621-2. Corps en EVA et matériel shock absorber honeycomb.
ESP I
Homologado según la norma EN1621-2. Cuerpo de EVA y material shock absorber honeycomb.
23. G A R A G E N E C E S S I T I E S
BULLET KANGAROO LEATHER SUIT I CODE MS8C0001
ARAGON BOOTS I CODE MS2R0010
KK4R HT GLOVE I CODE MS4L0026
I 44
24. WE
CARE
AND
AFTERCARE
M A D E I N I T A L Y
R00
B00
K00
BULLET
CODE I MS8C0001 - KANGAROO PERFORATED
MS8C0002 - LONG - KAGAROO PERFORATED
MS8B0001 - COWHIDE PERFORATED
MS8B0002 - LONG - COWHIDE PERFORATED
MS8B0016 - LADY (BLACK ONLY)
SIZE I MAN 46-60 / LADY 40-50
ITA I
Tuta disponibile in pelle bovina pieno fiore o in canguro con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, removibile, traforata, antibatterica ed antisudore con
inserti elastici. Kevlar® elastico su sottomanica, cavallo, polpaccio, arricci laterali su vita, gomiti e ginocchia. Regolazioni volumi su collo e polsi, saponette su ginocchia
e appendice aerodinamica. Caratteristiche di comfort e fitting senza paragoni. Prodotto in Italia.
ENG I
Full grain cowhide or kangaroo leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated, removable polyester lining with elastic inserts. Stretch
Kevlar® on undersleeve, crotch and calf, ribs on side, waist, elbows and knees. Collar and cuffs adjustments. Knee sliders and streamlined hump. Exceptional comfort
and fitting. Made in Italy.
FRA I
Combinaison en cuir bovin pleine fleur ou en kangourou avec larges inserts perforées. Doublure amovible en polyester perforée, antibactérienne et anti-transpirante
avec inserts élastiques. Kevlar® élastique sur sous-manche, entrejambes, mollets. Parties élastiques côtelées latérales sur coudes, taille et genoux. Col et poignets
ajustables, sliders genoux, bosse aérodynamique. Confort et fitting inégalables. Fabriqué en Italie.
ESP I
Mono de piel en flor bovina o de canguro con amplias zonas exteriores perforadas. Forro de poliéster extraíble, perforado, antiséptico y anti-sudor con inserciones
elásticas. Kevlar elástico en mangas, tiro y pantorrilla. Stretch en cintura, codos y rodillas. Ajustes en cuello y muñecas. Deslizadores de rodilla y apéndice aerodinámica
“chepa” en espalda. Características de confort y portabilidad sin comparaciones. Fabricado en Italia.
I 47
25. INDY
CODE I MS8B0029
SIZE I 46 - 58
W00
ITA I
Tuta in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, removibile, traforata, antibatterica ed antisudore con inserti elastici. Kennyspan®
elastico su sottomanica, cavallo e polpaccio. Arricci elastici su vita, gomiti e ginocchia. Saponette su ginocchia. Appendice aerodinamica. Placche in allumino antiabra-sione
su spalle e gomiti. Inserti riflettenti. Protezioni CE Sas-Tec®. Caratteristiche di comfort e fitting senza paragoni.
ENG I
Full grain cowhide leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated, removable polyester lining with elastic inserts. Stretch Ken-nyspan
® on under sleeve, crotch and calf. Elastic ribs on waist, elbows and knees. Knee sliders. Streamlined hump. Anti abrasion shoulder and elbow aluminum caps.
Reflective inserts. CE protections Sas-Tec®. Exceptional comfort and fitting.
K00
USA
ITA
I 48
FRA I
Combinaison en cuir bovin pleine fleur avec larges inserts perforés. Doublure en polyester amovible, perforée, antibactérienne et anti-transpirante avec inserts élasti-ques.
Kennyspan® élastique sur sous manches, entrejambes et mollets. Parties élastiques côtelée aux coudes, taille et genoux. Sliders aux genoux. Bosse aérodynami-que.
Plaques en aluminium anti-abrasion sur épaules et coudes. Inserts réfléchissants. Protections CE Sas-Tec®. Caractéristiques de confort exceptionnelles.
ESP I
Mono en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster extraíble, perforado, antiséptico y anti-sudor con inserciones elásticas. Ken-nyspan
® elástico en mangas, tiro y pantorrilla. Stretch elástico en cintura, codos y rodillas. Deslizadores de rodillas. Apéndice aerodinámica. Placas de aluminio antia-brasión
en hombros y codos. Inserciones reflectantes. Protecciones CE Sas-Tec®. Características de confort y portabilidad sin comparaciones.
I 49
26. ITA I
Tuta in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, removibile, traforata, antibatterica ed antisudore con inserti elastici. Zone elasti-che
su sottomanica, cavallo e polpaccio. Arricci elastici su vita e ginocchia. Imbottiture sul bacino. Saponette su ginocchia. Appendice aerodinamica.
ENG I
Full grain cowhide leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated, removable polyester lining with elastic inserts. Stretch material on
under sleeve, crotch and calf. Elastic ribs on waist and knees. Hip padding. Knee sliders. Streamlined hump.
I 50
TALON
CODE I MS8B0030
SIZE I 46 - 58
R00
W00
K00
B00
V00
FRA I
Combinaison en cuir bovin pleine fleur avec larges inserts extérieurs perforés. Doublure en polyester, amovible, perforée, antibactérienne et transpirante avec inserts
élastiques. Partie élastique sur sous manches, entrejambes et mollets. Parties élastiques côtelées sur taille et genoux. Rembourrage au niveau des hanches. Sliders aux
genoux. Bosse aérodynamique.
ESP I
Mono en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster, extraíble, perforado, antiséptico y anti-sudor con inserciones elásticas. Stretch
en mangas, tiro y pantorrilla. Strech en cintura y rodillas. Rellenos en pelvis. Deslizadores de rodillas. Apéndice aerodinámica.
I 51
27. K00
W00
K00
TALON COMBY
CODE I MS8B0031
SIZE I 46-58
TALON EVO LADY
CODE I MS8B0024
SIZE I 40-48
ITA I
Tuta in pelle bovina pieno fiore con ampie zone
esterne traforate. Fodera in poliestere, trafora-ta,
antibatterica ed antisudore. Zone elastiche su
sottomanica, cavallo e polpaccio. Arricci elastici
su vita e ginocchia. Imbottiture sul bacino. Sapo-nette
su ginocchia. Sistema di ancoraggio giacca/
pantalone.
ENG I
Full grain cowhide leather suit with perforated
external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perfo-rated,
polyester lining. Stretch material on under
sleeve, crotch and calf. Elastic ribs on waist and
knees. Hip padding. Knee sliders. Locking system
to combine jacket/pant.
FRA I
Combinaison en cuir bovin pleine fleur avec larges
inserts extérieurs perforés. Doublure en polye-ster,
perforée, antibactérienne et transpirante.
Partie élastique sur sous manches, entrejambes
et mollets. Parties élastiques côtelées sur taille
et genoux. Rembourrage au niveau des hanches.
Sliders aux genoux. Système de fermeture pour
assembler blouson et pantalon.
ESP I
Mono en piel de flor bovina con amplias zonas
externas perforadas. Forro de poliéster perfora-do,
antiséptico y anti-sudor. Stretch en mangas,
tiro y pantorrilla. Stretch en cintura y rodillas.
Rellenos en pelvis. Deslizadores de rodillas. Siste-ma
de anclaje cazadora/pantalón.
I 52
C U S T O M M A D E G E A R
29. XRV
CODE I MS6L0035
SIZE I S-3XL
KG
ITA I
Giacca in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, traforata, antibatterica ed antisudore. Zone elastiche su sottomanica. Arricci
elastici su gomiti. Ventilazioni su fianco. Trapuntino removibile con impunture parallele. Placche in allumino antiabrasione su spalle e gomiti. Sistema di ancoraggio giacca
pantalone. Regolazione volumi in vita. Inserti riflettenti. Caratteristiche di comfort e fitting senza paragoni.
ENG I
Full grain cowhide leather jacket with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Stretch material on under sleeve. Elastic ribs
on elbows. Side vents. Removable quilting with parallel stitching. Anti abrasion shoulder and elbow aluminum caps. Locking system to combine jacketpants. Waist
adjustments. Reflective inserts. Exceptional comfort and fitting.
FRA I
Blouson en cuir bovin pleine fleur avec larges pièces extérieures perforées. Doublure en polyester perforée, antibactérienne et de anti-transpirante. Partie élastique sur
sous-manches. Parties élastiques côtelées sur coudes. Ventilation sur les côtés. Doublure amovible avec piqûres parallèles. Plaques en aluminium résistantes à l’abrasion
sur épaules et coudes. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. Taille ajustable. Pièces réfléchissants. Confort et fitting exceptionnels.
ESP I
Cazadora en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster, perforado, antiséptico y anti-sudor. Stretch en mangas. Stretch elástico en
codos. Ventilaciones laterales. Acolchado extraíble con pespuntes paralelos. Placas de aluminio en hombros y codos. Sistema de anclaje cazadora/pantalón. Ajustes en
cintura. Inserciones reflectantes. Confort y portabilidad sin comparación.
I 56
KY
KR
T I M E T O C R A N K I T U P
30. K00
ITA I
Giacca in morbida pelle di agnello pieno fiore.
Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed
antisudore. Trapuntino removibile con impunture
bianche. Inserti elastici su interno e giromanica.
Interno collo morbido, sistema di ancoraggio
giacca/pantalone, regolazioni vita. Loghi AXO in
rilievo.
ENG I
Comfortable full grain lamb leather jacket. Anti-bacterial,
anti-sweat and perforated polyester
lining, removable quilting with white stitching.
Elastic inserts on inner sleeves and arm hole. In-ner
soft collar, locking system to combine jacket/
pant, waist adjustments. Embossed AXO logos.
FRA I
Blouson en cuir d’agneau pleine fleur souple.
Doublure en polyester perforé, antibactérienne
et anti-transpirante. Doublure amovible avec
piqûres blanches. Inserts élastiques à l’intérieur et
sur l’emmanchure. Intérieur du col doux, système
de fermeture pour assembler blouson et panta-lon,
taille ajustable. Logos AXO en relief.
ESP I
Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Forro
de poliéster perforado, anti-séptico y anti-sudor.
Forro acolchado extraíble con pespuntes blancos.
Inserciones elásticas en interior y sisa. Interior
de cuello suave. Sistema de anclaje chaqueta/
pantalón, ajustes en cintura. Logotipos AXO de
relieve.
DEVIL
CODE I MS6L0028
SIZE I S-3XL
K00
W00
ITA I
Giacca in pelle ovina pieno fiore con ampie zone
esterne traforate. Fodera in poliestere traforata,
antibatterica ed antisudore. Trapuntino removibi-le.
Inserti elastici su giromanica. Strisce di pelle in
contrasto su maniche, petto e fronte. Sistema di
ancoraggio giacca/pantalone. Regolazioni volumi
in vita. Loghi AXO in rilievo.
ENG I
Full grain goat leather jacket with perforated
external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perfo-rated
polyester lining. Removable quilting. Elastic
inserts on arm hole. Leather stripes in contrast on
sleeves, chest and front. Locking system to com-bine
jacket/pant. Waist adjustment. Embossed
AXO logo on back.
FRA I
Blouson en cuir ovin pleine fleur avec larges in-serts
extérieurs perforées. Doublure en polyester
perforé, anti-bactérienne et anti-transpirante.
Doublure amovible. Inserts élastiques sur em-manchure.
Bandes en cuir sur manches, poitrine
et devant. Système de fermeture pour assembler
blouson et pantalon. Taille adjustable. Logos AXO
en relief sur le dos
ESP I
Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Forro
de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor.
Forro acolchado extraíble con pespuntes blan-cos.
Inserciones elásticas en interior y sisa. Inte-rior
de cuello suave. Sistema de anclaje chaqueta/
pantalón, ajustes en cintura. Logotipos AXO de
relieve.
BLACKJACK
BLACKJACK LADY
CODE I MS6L0027
SIZE I S-3XL
CODE I MS6L0029
SIZE I XS-XL
I 59
K00
32. S00
K00
VINTAGE
CODE I MS6L0038
SIZE I S-3XL
ITA I
Giacca in morbida pelle ovina pieno fiore. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Trapuntino removibile. Regolazioni volumi in vita. Sistema di an-coraggio
giaccapantalone.
ENG I
Full grain goat leather. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Removable quilting. Waist adjustments. Locking system to combine jacketpant.
FRA I
Blouson en cuir d’agneau pleine fleur. Doublure en polyester perforée, antibactérienne et anti-transpirante. Doublure amovible. Taille ajustable. Système de fermeture
pour assembler blouson et pantalon.
ESP I
Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Forro acolchado extraíble. Ajustes en cintura. Sistema de anclaje
chaqueta/pantalón.
I 62 E S T A B L I S H E D I N 1 9 7 8
33. R E T R O F A S H I O N
ITA I
Giacca in morbida pelle ovina pieno fiore. Fini-ture
Vintage. Fodera in poliestere traforata, an-tibatterica
ed antisudore. Trapuntino removibile.
Regolazioni volumi in vita. Sistema di ancoraggio
giacca/pantalone.
ENG I
Full grain goat leather. Vintage finishing. Anti-bacterial,
anti-sweat, perforated polyester lining.
Removable quilting. Waist adjustments. Locking
system to combine jacket/pant.
FRA I
Blouson en cuir d’agneau pleine fleur.
Finition Vintage. Doublure en polyester perforé,
antibactérienne et anti-transpirante. Doublure
amovible. Taille ajustable. Système de fermeture
pour assembler blouson et pantalon.
ESP I
Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Aca-bado
Vintage. Forro de poliéster perforado, an-tiséptico
y anti-sudor. Forro acolchado extraíble.
Ajustes en cintura. Sistema de anclaje chaqueta/
pantalón.
GASOLINE
CODE I MS6L0032
SIZE I S-3XL
K00
34. N E V E R S T O P R I D I N G
HARRISON JACKET I CODE MS6T0119
HILTON LADY JACKET I CODE MS6T0126
GORILLA GLOVE I CODE MS4L0032
GOBLIN HELMET I CODE MS1P0025
I 67
35. ITA I
Giacca in poliammide ad alta tenacità. Fodera in poliestere
traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido.
Membrana removibile WATERTECH. Trapuntino removibile.
Ventilazione regolabile su petto e maniche con zip WP. Venti-lazioni
su braccia e schiena. Doppio bloccaggio del collo. Ampie
tasche interne ed esterne portaoggetti. Inserti riflettenti per
una maggiore visibilità. Predisposizione per Camel Bag. Rego-lazioni
volumi su collo, braccia, vita e fondo. Arriccio su gomiti.
Ancoraggio giacca/pantalone.
ENG I
High tenacity polyamide jacket. Anti-bacterial, anti-sweat,
perforated polyester lining. Soft inner collar. WATERTECH
removable membrane. Removable quilting. Rollway chest vent
with WP zippers. Vents on arms and back. Double collar lo-cking
system. Large internal and external pockets. H.V. reflec-tive
inserts. Possibility for Camel Bag arranging. Neck, arms,
waist and bottom adjustments. Elastic rib on elbows. Locking
system to combine jacket/pant.
FRA I
Blouson en polyamide haute densité. Doublure en polyester
perforé, antibactérienne et anti-transpirante. Intérieur col
doux. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Grand
partie de ventilation ajustable, avec ouverture WP. Système
de ventilation sur bras et dos. Double mécanisme de blocage
du cou. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Inserts
réfléchissants pour une meilleure visibilité. Prédisposition pour
Camel Bag. Cou, bras, taille et fond ajustables. Partie élastique
côtelée sur les coudes. Système de fermeture pour assembler
blouson et pantalon.
ESP I
Cazadora en poliamida de alta tenacidad. Forro de poliéster
perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave.
Membrana WATERTECH extraíble. Acolchado extraíble.
Amplias zonas de ventilación ajustables en el pecho, reguladas
con cremalleras. Ventilaciones en brazos y espalda. Sistema
doble bloqueo cuello. Amplios bolsillos internos y externos.
Inserciones reflectantes para mayor visibilidad. Predisposición
para Camel Bag. Ajustes en cintura, brazos fondo y muñecas.
Rizos elásticos en muñecas. Sistema de anclaje cazadora/pan-talón.
CAYMAN
CODE I MS6T0086
SIZE I XS-2XL
I 68
Q02
K00
ITA I
Pantalone in tessuto poliestere alta tenacità con inserti in tes-suto
Balistico. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed
antisudore. Membrana removibile WATERTECH. Trapuntino
removibile Thermolite. Ventilazione su coscia. Regolazione vo-lumi
su vita e fondo. Ampie tasche portaoggetti. Arricci elastici
su vita e ginocchia. Inserti riflettenti per una maggiore visibi-lità.
Fibbie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/
pantalone.
ENG I
High tenacity polyester pant with Ballistic fabric inserts. Anti-bacterial,
anti-sweat, perforated polyester lining. WATER-TECH
removable membrane. Thermolite removable quilting.
Vents on thigh. Waist and bottom adjustments. Large internal
and external pockets. Elastic ribs on waist and knee. H.V. re-flective
inserts. Rubberized buckles and snaps. Locking system
to combine jacket/pant.
FRA I
Pantalons en polyester à haute résistance avec inserts en tissu
Balistico. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-traspirant.
Membrane amovible WATERTECH. Doublure
amovible Thermolite. Ventilation au niveau des cuisses. Fond
et taille ajustables. Grandes poches. Partie élastique sur taille
et genoux. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité.
Protection des boucles et boutons en caoutchouc. Système de
fermeture pour assembler blouson et pantalon.
ESP I
Pantalones fabricados en poliéster de alta tenacidad con inser-ciones
en Balistica. Forro de poliéster perforado, antiséptico
y anti-sudor. Membrana extraíble WATERTECH. Acolcha-do
extraíble Thermolite. Ventilaciones en muslo. Ajustes en
cintura y fondo. Amplios bolsillos. Rizos elásticos en cintura y
rodillas. Inserciones reflectantes para mayor visibilidad. Hebilla
y botones de goma. Sistema de anclaje chaqueta/pantalón.
CAYMAN PANT
CODE I MS3T0021
SIZE I 40-56
SIZE I 40-46
I 69
G00
K00
36. ITA I
Giacca in tessuto poliestere alta tenacità con inserti in tes-suto
Balistico. Fodera in poliestere traforata, antibatterica
ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisu-dore.
Membrana fissa WATERTECH. Trapuntino removibile
Thermolite. Ventilazioni su petto e schiena. Sistema di doppio
bloccaggio del collo. Ampie tasche interne ed esterne portaog-getti.
Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Regolazioni
volumi su collo, braccia, vita e fondo. Sistema di ancoraggio
giacca/pantalone.
ENG I
High tenacity polyester jacket with Ballistic fabric inserts.
Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial
and anti-sweat soft inner collar. WATE-RTECH
membrane. Thermolite removable quilting. Vents on front and
back. Double collar locking system. Large internal and external
pockets. H.V. reflective inserts. Neck, arms, waist and bottom
adjustments. Locking system to combine jacket/pant.
FRA I
Blouson en polyester à haute résistance avec inserts en tissu
Balistico. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-transpirant.
Intérieur du col en tissu doux, anti-bactérien et
anti-transpirant. Me-mbrane fixe WATERTECH. Doublure
amovible Thermolite. Ventilation sur poitrine et dos. Double
mécanisme de blocage du cou. Grandes poches à l’intérieur et
à l’extérieur. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité.
Cou, bras, taille et fond ajustables. Système de fermeture pour
assembler blouson et pantalon.
ESP I
Chaqueta fabricada en poliéster de alta tenacidad con inser-ciones
de tejido Balistico. Forro de poliste perforado, antisép-tico
y anti-sudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor.
Membrana fija WATERTECH. Acolchado extraÍble
Thermolite. Ventilaciones en pecho y espalda. Sistema doble
bloqueo cuello. Amplios bolsillos internos y externos. Inser-ciones
reflectantes para mayor visibilidad. Ajustes en cuello,
brazos, cintura y fondo. Sistema de anclaje cazadora/pantalón.
VOYAGER
CODE I MS6T0098
SIZE I S-3XL
VOYAGER LADY
CODE I MS6T0099
SIZE I XS-M
I 70
K00
G00
HARRISON
CODE I MS6T0119
SIZE I M-3XL
ITA I
Giacca in tessuto poliestere alta tenacità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisudore. Membrana fissa
WATERTECH. Trapuntino removibile. Ventilazioni su petto e schiena. Sistema di bloccaggio del collo regolabile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Inserti
riflettenti per una maggiore visibilità. Regolazioni volumi su braccia, vita e fondo. Sistema di ancoraggio giaccapantalone.
ENG I
High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane.
Removable quilting. Vents on front and back. Adjustable collar locking system. Large internal and external pockets. H. V. Reflective inserts. Arms, waist and bottom
adjustments. Locking system to combine jacketpants.
FRA I
Blouson en polyester à haute résistance. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-transpirant. Intérieur du col en tissu doux, anti-bactérien et anti-transpi-rant.
Membrane fixe WATERTECH. Doublure amovible. Ventilation sur poitrine et dos. Fermeture pour le blocage du col ajustable. Grandes poches à l’intérieur et à
l’extérieur. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Bras, taille et fond ajustables. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon.
ESP I
Chaqueta fabricada en poliéster de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana
fija WATERTECH. Acolchado extraíble. Ventilaciones en pecho y espalda. Sistema de bloqueo en el cuello ajustable. Amplios bolsillos internos y externos. Inserciones
reflectantes para mayor visibilidad. Ajustes en brazos, cintura y fondo. Sistema de anclaje cazadora/pantalón.
I 71
K00
KY
37. HARLEM JACKET I CODE MS6T0125
POLIS HELMET I CODE MS1P0022
HIPSTER SHOES I CODE MS2C0010
I 72
URBAN
JUNGLE
M E T R O P O L I T A N C O L L E C T I O N
38. HARLEM
CODE I MS6T0125
SIZE I S-4XL
I 74
K00
S00
ITA I
Giacca in tessuto poliestere ad alta tenacità. Fodera in polie-stere
traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo mor-bido,
antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH.
Trapuntino removibile. Ampie tasche interne ed esterne porta-oggetti.
Regolazioni volumi in vita. Bottoni metallici. Dettagli
riflettenti per una maggiore visibilità.
ENG I
High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat,
perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft
inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting.
Large internal and external pockets. Waist adjustments. Me-tallic
snaps. H.V. reflective inserts.
FRA I
Blouson en polyester haute densité. Doublure en polyester
perforée, antibactérienne et anti transpirante. Intérieur du
col en tissu doux, antibactérien et anti transpirant. Mem-brane
WATERTECH. Doublure amovible. Grandes poches à
l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Boutons métalliques.
Détailles réfléchissants pour une meilleure visibilité.
ESP I
Cazadora en poliester de alta tenacidad. Forro de poliéster
perforado, antiséptico y anti-sudor. Interior de cuello suave,
antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolcha-do
extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en
cintura. Botones metálicos. Detalles reflectantes para mayor
visibilidad.
HILTON LADY
CODE I MS6T0126
SIZE I XS-XL
I 75
ITA I
Giacca in tessuto poliestere ad alta tenacità. Fodera in polie-stere
traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo mor-bido,
antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH.
Trapuntino removibile. Ampie tasche interne ed esterne por-taoggetti.
Regolazioni volumi in vita. Dettagli riflettenti per
una maggiore visibilità.
ENG I
High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat,
perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft
inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting.
Large internal and external pockets. Waist adjustments. H.V.
reflective inserts.
FRA I
Blouson en polyester haute densité. Doublure en polyester
perforée, antibactérienne et anti transpirante. Intérieur du
col en tissu doux, antibactérien et anti transpirant. Mem-brane
WATERTECH. Doublure amovible. Grandes poches à
l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Détailles réfléchis-sants
pour une meilleure visibilité.
ESP I
Cazadora en poliester de alta tenacidad. Forro de poliéster
perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave,
antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolcha-do
extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en
cintura. Detalles reflectantes para mayor visibilidad.
Q02
K00
39. MADISON
CODE I MS6T0108
SIZE I M-4XL
K00
S00
ITA I
Giacca in tessuto poliammide ad alta tenacità. Inserti elastici nel giromanica per una migliore mobilità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno
collo morbido, antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Cappuccio removibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti.
Regolazioni volumi in vita. Bottoni metallici. Dettagli riflettenti per una maggiore visibilità.
ENG I
High tenacity polyamide jacket. Stretch inserts on armpit for a perfect movement. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat
soft inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. Removable hood. Large internal and external pockets. Waist adjustments. Metallic snaps. H.V.
reflective inserts.
FRA I
Blouson en polyamide haute densité. Inserts élastiques aux emmanchures pour une meilleure mobilité. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti transpi-rante.
Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et anti transpirant. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Capuchon amovible. Grandes poches à l’intérieur
et à l’extérieur. Taille ajustable. Boucle et boutons métalliques. Détailles réfléchissants pour une meilleure visibilité.
ESP I
Cazadora en poliamida de alta tenacidad. Inserciones elásticas en sisa para una mejor movilidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello
suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolchado extraíble. Capucha extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cintura. Hebilla y
botones metálicos. Detalles reflectantes para mayor visibilidad.
MADISON LADY
CODE I MS6T0107
SIZE I XS-XL
K00
ITA I
Giacca in tessuto poliammide ad alta tenacità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisudore. Membrana
WATERTECH. Trapuntino removibile. Cappuccio removibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Regolazioni volumi in vita. Fibbia e bottoni metallici.
Dettagli riflettenti per una maggiore visibilità.
ENG I
High tenacity polyamide jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane.
Removable quilting. Removable hood. Large internal and external pockets. Waist adjustments. Metallic buckle and snaps. H.V. reflective inserts.
FRA I
Blouson en polyamide haute densité. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti transpirante. Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et anti transpi-rant.
Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Capuchon amovible. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Boucle et boutons métalliques.
Détailles réfléchissants pour une meilleure visibilité.
ESP I
Cazadora en poliamida de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana WATER-TECH.
Acolchado extraíble. Capucha extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cintura. Hebilla y botones metálicos. Detalles reflectantes para mayor
visibilidad.
I 76 I 77
40. CARDINAL
CODE I MS6T0100
SIZE I S-4XL
I 78
K00
ITA I
Tessuto principale in poliestere ad alta tenacità. Inserti in rip stop. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisu-dore.
Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Regolazione volumi su collo, polsi, vita e fondo. Inserti riflettenti per
una maggiore visibilità. Fibbie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/pantalone.
ENG I
High tenacity polyester jacket. Rip stop inserts. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH
membrane. Removable quilting. Large internal and external pockets. Collar, cuffs, waist and bottom adjustments. H. V. reflective inserts. Rubberized buckles and snaps.
Locking system to combine jacket/pant.
FRA I
Tissu principal in polyester à haute résistance.Inserts en rip stop. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti-transpirante. Intérieur du col en tissu doux, anti-bactérien
et anti-transpirant. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Gra-ndes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Cou, poignets, taille et fond ajustables. Inserts
réfléchissants pour une meilleure visibilité. Protection des boucles et boutons en caoutchouc. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon.
ESP I
Chaqueta en poliéster de alta tenacidad. Inserciones de rip stop. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave, anti-séptico y anti-sudor.
Membrana WATERTECH. Acolchado interior extraÍble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cuello, muñecas, cintura y fondo. Inse-rciones reflectantes para
mayor visibilidad. Hebilla y botones de goma. Sistema de anclaje chaqueta/pantalón.
ITA I
Tessuto principale in poliestere ad alta tenacità. Inserti
in tessuto rip stop e in tessuto elastico. Fodera in polie-stere
traforata, antibatterica ed antisudore. Membrana
removibile WATERTECH. Ampie tasche portaoggetti.
Arricci elastici su vita e ginocchia. Regolazione volumi su
vita e fondo. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità.
Fibbie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/
pantalone.
ENG I
High tenacity polyester pant. Rip stop and stretch fabric
inserts. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polye-ster
lining. WATERTECH removable membrane. Large
external pockets. Elastic ribs on waist and knee. Waist
and bottom adjustments. H.V. reflective inserts. Rub-berized
buckles and snaps. Locking system to combine
jacket/pant.
FRA I
Tissu principal in polyester à haute résistance. Inserts en
rip stop et en tissu élastique. Doublure en polyester per-foré,
antibactérienne et anti-transpirante. Membrane
amovible WATERTECH. Gra-ndes poches. Partie élasti-que
cotelées sur taille et genoux. Fond et taille ajustables.
Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Pro-tection
des boucles et boutons en caoutchouc. Système
de fermeture pour assembler blouson et pantalon.
ESP I
Pantalón en poliéster de alta tenacidad. Inserciones de
rip stop y de tejido elástico. Forro de poliéster perforado,
antiséptico y antisudor. Membrana extraíble WATER-TECH.
Amplios bolsillos. Strech en cintura y rodillas.
Ajustes en cintura y fondo. Inserciones reflectantes para
mayor visibilidad. Hebilla y botones de goma. Sistema de
anclaje chaqueta/pantalón.
CARDINAL PANT
CODE I MS3T0022
SIZE I 42-54
K00
41. STRIKER
CODE I MS6T0097
SIZE I S-3XL
ITA I
Tessuto principale in poliammide ad alta tenacità con
inserti in tessuto strutturato. Inserti elastici su giro-manica.
Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed
antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e an-tisudore.
Membrana WATERTECH. Trapuntino remo-vibile.
Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti.
Ventilazione frontale. Regolazione volumi su braccia e
vita. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Fib-bie
e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/
pantalone.
ENG I
High tenacity polyamide jacket with structured fabric
inserts. Stretch fabric inserts on armpit. Anti-bacterial,
anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial
and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH mem-brane.
Removable quilting. Large internal and external
pockets. Front vents. Waist and arm adjustments. H. V.
reflective inserts. Rubberized buckles and snaps. Lo-cking
system to combine jacket/pant.
FRA I
Tissu en polyamide à haute résistance et inserts en tissu
structuré. Inserts élastiques aux emmanchures. Doublu-re
en polyester perforé, antibactérienne et anti-tran-spirante.
Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et
anti-transpirant. Membrane WATERTECH. Doublure
amovible. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur.
Aération sur le devant bras et taille ajustables. Inserts
réfléchissants pour une meilleure visibilité. Protection
des boucles et boutons en caoutchouc. Système de fer-meture
pour assembler blouson et pantalon.
ESP I
Chaqueta en poliamida de alta tenacidad con inser-ciones
de tejido estructurado. Strech en sisa. Forro de
poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Interior
de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana
WATERTECH. Acolchado intertior extraíble. Amplios
bolsillos internos y externos. Ventilaciones frontales.
Ajustes en brazos y cintura. Inserciones reflectantes
para mayor visibilidad.Hebilla y botones de goma. Si-stema
de anclaje chaqueta/pantalón.
K00
G00
NK2
ITA I
Giacca in tessuto poliestere ad alta tenacità. Fode-ra
in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore.
Interno collo e polsi in morbido tessuto antibatteric
o. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile.
Regolazioni volumi su vita. Ventilazioni su petto. Am-pie
tasche interne portaoggetti. Sistema di ancoraggio
giaccapantalone.
ENG I
High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat,
perforated polyester lining. Anti-bacterial and
anti-sweat soft inner collar and cuffs. WATERTECH
membrane. Removable quilting. Waist adjustments.
Vents on chest. Large inner pockets. Locking system to
combine jacketpants.
FRA I
Blouson en polyester haute densité. Doublure en polye-ster
perforé, antibactérien et anti-transpirant. Intérieur
du col et poignets en tissu doux et antibactérien. Mem-brane
WATERTECH. Doublure amovible. Taille ajusta-ble.
Système de ventilations sur poitrine. Grandes po-ches
à l’intérieur. Système de fermeture pour assembler
blouson et pantalon.
ESP I
Cazadora en poliéster de alta tenacidad. Forro de po-liéster
perforado, antiséptico y antisudor. Interior del
cuello y puños en tejido suave y antiséptico. Membrana
WATERTECH. Acolchado extraíble. Ajustes en cintu-ra.
Ventilaciones en pecho. Amplios bolsillos internos.
Sistema de anclaje cazadora/pantalón.
NK2 LADY
CODE I MS6T0110
SIZE I S-4XL
CODE I MS6T0109
SIZE I XS-XL
K00
K00
I 80 I 81
42. K E E P R E F R I G E R A T E D
ITA I
Tessuto poliestere ad alta tenacità. Ampie zone di
tessuto esterno traforato. Inserti elastici su giro-manica.
Fodera in poliestere traforata, antibat-terica
ed antisudore. Stampe riflettenti per una
maggior visibilità. Ampie tasche interne portaog-getti.
Regolazioni volumi su vita e braccia.
ENG I
High tenacity polyester fabric. External mesh.
Stretch inserts on armpit. Anti-bacterial, anti-sweat,
perforated polyester lining. Reflective
printing. Large inner pockets. Waist, arm and fo-rearm
adjustments.
FRA I
Tissu en polyester haute densité. Larges parties
perforées. Inserts élastiques aux emmanchures.
Doublure en polyester perforé, antibactérien et
anti-transpirant. Bandes réfléchissantes pour une
meilleure visibilité. Grandes poches à l’intérieur.
Taille et bras ajustables.
ESP I
Poliyéster de alta tenacidad. Amplias zonas de
tejido externo perforado. Inserciones elásticas en
sisa. Forro de poliéster perforado, antiséptico y
antisudor. Estampaciones reflectantes para ma-yor
visibilidad. Amplios bolsillos internos. Ajustes
en cintura y brazos.
ITA I
Tessuto poliestere ad alta tenacità. Ampie zone di
tessuto esterno traforato. Inserti elastici su caval-lo
e ginocchia. Fodera in poliestere traforata, an-tibatterica
ed antisudore. Stampe riflettenti per
una maggior visibilità. Regolazioni volumi in vita.
ENG I
High tenacity polyester fabric. External mesh.
Stretch inserts on crotch and knee. Anti-bacte-rial,
anti-sweat, perforated polyester lining. Re-flective
printing. Waist adjustments.
FRA I
Tissu en polyester haute densité. Larges parties
de tissu perforées. Inserts élastiques sur en-trejambes
et genoux. Doublure en polyester per-foré,
antibactérien et anti-transpirant. Impres-sions
réfléchissantes pour une meilleure visibilité.
Taille ajustable.
ESP I
Polyester de alta tenacidad. Amplias zonas de
tejido externo perforadas. Inserciones elásticas en
tiro y rodillas. Forro de poliéster perforado, an-tiséptico
y antisudor. Estampaciones reflectantes
para mayor visibilidad. Ajustes en cintura.
I 83
AIR FLOW EVO
AIR FLOW EVO
CODE I MS6T0111
SIZE I S-4XL
CODE I MS3T0024
SIZE I 44-54
K00
K00
43. ITA I
Giacca in materiale softshell. Membrana antiven-to.
Inserti in maglia su collo, polsi e fondo. Fodera
in poliestere traforata, antibatterica ed antisudo-re.
Ventilazione su schiena. Inserti riflettenti per
una maggiore visibilità.
ENG I
Softshell jacket. Windproof membrane. Rib Knit
trim collar, cuff and bottom edge. Anti-bacterial,
anti-sweat, perforated polyester lining. Back ven-tilation.
H. V. reflective inserts.
FRA I
Blouson en matière softshell. Membrane coupe-vent.
Inserts en maille sur cou, poignet et fond.
Doublure en polyester perforé, antibactérienne
et anti-transpirante. Ventilation sur le dos. In-serts
réfléchissants pour une meilleure visibilité.
ESP I
Chaqueta de material softshell.Membrana anti-viento.
Inserción de malla en cuello, muñecas y
fondo. Forro de poliéster perforado, antiséptico
y antisudor. Ventilación en espalda. Inserciones
reflectantes para mayor visibilidad.
SOFTSHELL WIND STOPPER
ITA I
Tessuto principale in poliestere ad alta tenacità.
Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed
antisudore. Ampie tasche interne ed esterne por-taoggetti.
Regolazione volumi su vita e fondo. In-serti
riflettenti per una maggiore visibilità. Fibbie
e bottoni gommati.
ENG I
High tenacity polyester vest. Anti-bacterial,
anti-sweat, perforated polyester lining. Large
internal and external pockets. Waist and bottom
adjustments. H. V. reflective inserts. Rubberized
buckles and snaps.
FRA I
Tissu en polyester à haute résistance. Intérieur en
polyester perforé, antibactérien et anti-transpi-rant.
Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur.
Taille et fond ajustables. Inserts réfléchissants
pour une meilleure visibilité. Protection des bou-cles
et boutons en caoutchouc.
ESP I
Chaleco en poliéster de alta tenacidad. Forro
de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor.
Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en
cintura y fondo. Inserciones reflectantes para
mayor visibilidad.Hebilla y botones de goma.
I 84
BOSTON
CODE I MS6T0102
SIZE I M-2XL
CODE I MS9A0023
SIZE I M-2XL
K00
K00
USA 30 32 34 36 38 40
MAN EU 46 48 50 52 54 56
ITA I
Denim in cotone elasticizzato. Fodera interna
in Kevlar® traspirante, anallergica e morbida al
tatto, localizzata nelle principali zone d’impatto.
Vestibilità ideale per offrire un buon comfort nel-la
guida. Tasche su fianchi e ginocchia per poter
alloggiare protezioni CE.
ENG I
Stretch denim. Breathable, hypoallergenic and
soft to touch Kevlar® lining placed in the main
areas of impact. Perfect fitment for riding use.
Hip and knee pockets to store CE protections.
FRA I
Denim en coton élastique. Doublure intérieur en
Kevlar® respirant, hypoallergénique et doux au
tact, localisée sur les principales parties d’impact.
Fitting idéal pour offrir un bon confort. Poches
sur hanches et genoux pour mettre protections
CE.
ESP I
Denim 100% algodón. Forro interior de Kevlar®
transpirable, hipoalérgico y suave al tacto locali-zado
en las principales zonas de impacto. Portabi-lidad
ideal para ofrecer un buen confort. Bolsillos
en cintura y rodillas para poner protecciones CE.
EASY JEANS
CODE I FT3T0006
SIZE I 30-40
B00
K00
44. 2 RACE LONG SLEEVES
CODE I UW5T0008
SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL
K00
2 RACE ZIPPER NECK
CODE I UW5T0009
SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL
K00
2 RACE T-SHIRT
CODE I UW5T0010
SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL
K00
2 RACE PANT
CODE I UW3T0005
SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL
K00
ITA I
Questo capo è realizzato con tecnologia seamless 3d, progettato e costruito allo scopo di aderire perfettamente all’anatomia del corpo. L’elasticità e l’aderenza del tessuto
garantiscono la massima libertà di movimento. I materiali utilizzati sono traspiranti e la lavorazione è studiata per massimizzare la velocità di espulsione del sudore all’esterno.
Gli inserti localizzati nei punti di maggior sudorazione eliminano i batteri cause di cattivi odori.
ENG I
This cloth is fully realized of seamless 3d technology and designed to adhere perfectly to the anatomy of the body. The elasticity and the adhesion of the tissue ensures
maximum freedom of movement. The material are breathable and the processing is designed to optimize the speed of expulsion of the sweat. The inserts localized in areas
of higher perspiration kill bacteria cause of bad odors.
U N D E R W E A R
COLLAR WIND STOPPER BALACLAVA WIND STOPPER
CODE I MS9A0026
SIZE I ONE SIZE
K00 K00
CODE I MS9A0027
SIZE I ONE SIZE
FRA I
Ces vêtements ont été réalisés selon la technologie seamless 3d et ils ont été projetés et pensés pour adhérer parfaitement au corps. L’élasticité et l’adhérence du tissu
permettent une liberté de mouvement excellente. Les matériaux utilisés sont respirantes y ils permettent d’expulser le sueur rapidement. Les inserts, localisés sur les parties
les plus sujets à la sudation, éliminent les bactéries qui sont la cause des mauvais odeurs.
ESP I
Estas prendas se han realizado en acuerdo con la tecnologia seamless 3d y han sido proyectadas y construidas para adherir perfectamente al cuerpo. La elasticidad y la
adherencia del tejido garantizan la máxima libertad en los movimientos. Los materiales utilizados son transpirables y permiten una expulsión rápida del sudor. Las inserciones,
localizadas en las zonas más sensibles a la sudoración, eliminan las bacterias, causa de malos olores.
SILK BALACLAVA COTTON BALACLAVA
K00
K00
K00
CODE I MS009702
SIZE I ONE SIZE
CODE I MS009703
SIZE I ONE SIZE
COLLAR WIND STOPPER
CODE I MS009998
SIZE I SET 10 PCS WITH DYSPLAY BOX
I 86 I 87
45. F I T S L I K E
KK4R HT GLOVE I CODE MS4L0026
GORILLA GLOVE I CODE MS4L0032
GECKO GLOVE I CODE MS4T0029
A G L O V E
I 88
46. ITA I
Guanto in pelle bovina. Vestibilità lunga. Nocche in
plastica. Imbottiture su dorso, polso e lato esterno della
mano. Arricci su dorso e dita per agevolare i movimenti.
Cuciture in Kevlar®. Doppia chiusura polso con Velcro
regolabile. Loghi ricamati su dorso e polso.
ENG I
Cowhide leather glove. Long wearing. Hard resistant
plastic knuckles. Padding on top, cuff and outer side.
Elastic ribs on top and fingers to ease the movements.
Kevlar® stitching. Double adjustable Cuff closure with
Velcro. Embroidered logos on top and cuff.
FRA I
Gants en cuir bovin. Fitting long. Protections en plasti-que
sur jointures. Rembourrage sur dos, poignet et par-tie
extérieur de la main. Partie côtelée sur dos et doigts
pour faciliter les mouvements. Coutures en Kevlar®.
Fermeture double sur poignet avec Velcro ajustable.
Logos sur dos et poignet.
ESP I
Guantes en piel bovina. Puño largo. Protecciones de
plástico en nudillos. Rellenos en dorso, muñeca y par-te
exterior de la mano. Costilla en dorso y dedos para
facilitar los movimientos. Costuras en Kevlar®. Cierre
doble en muñeca con Velcro ajustable. Logotipos en
dorso y muñeca.
KK4R HT
CODE I MS4L0026
SIZE I XS-2XL
RW
K00
W00
H I G H P E R F O R M A N C E G L O V E S
ITA I
Guanto in pelle ovina. Pelle traforata su polso e pollice.
Nocche in plastica ricoperte di pelle. Imbottiture su dita
e lato esterno della mano. Arricci su dorso e dita per
agevolare i movimenti. Doppie cuciture. Inserti in sili-cone
sul palmo per un migliore grip. Inserto riflettente
per una maggiore visibilità. Chiusura polso con Velcro.
Logo in rilievo su chiusura polso.
ENG I
Goat leather glove. Perforated leather on cuff and
thumb. Hard double plastic knuckles covered by le-ather.
Padding on fingers and outer side. Elastic ribs
on top and fingers to ease the movements. Double
stitching. Anti slide silicon printing on palm for a better
grip. High visibility reflective insert. Cuff closure with
Velcro. Embossed logo on cuff closure.
FRA I
Gants en cuir d’agneau. Cuir perforé sur poignet et
pouce. Protections en plastique sur jointures. Rembou-rrage
sur doigts et partie extérieur de la main. Partie
côtelée sur dos et doigts pour faciliter les mouvements.
Coutures doubles. Inserts en silicone sur paume et
doigts pour un meilleur grip. Impressions réfléchissants
pour une meilleure visibilité. Fermeture sur poignet
avec Velcro. Logo en relief sur fermeture poignet.
ESP I
Guantes en piel de cordero. Piel perforada en muñeca y
pulgar. Protecciones de plástico en nudillos. Rellenos en
dedos y parte exterior de la mano. Costilla en dorso y de-dos
para facilitar los movimientos. Costuras dobles. Im-presión
de silicona antideslizante en palmas. Detalles re-flectantes.
Cierre con Velcro. Logo en relieve en muñeca.
ITA I
Guanto in pelle bovina. Nocche in plastica rico-perte
di pelle, con doppie cuciture. Imbottiture su
dita e chiusura polso. Arricci sul dorso per agevo-lare
i movimenti. Chiusura polso con Velcro. Logo
stampato su chiusura polso.
ENG I
Cowhide leather glove. Hard plastic knuckles co-vered
by leather with double stitching. Padding
on fingers and cuff closure. Elastic ribs on top to
ease the movements. Cuff closure with Velcro.
Printed logo on cuff closure.
FRA I
Gants en cuir bovin. Protections en plastique sur
jointures avec coutures doubles. Rembourrage
sur doigts et fermeture. Partie côtelée sur dos
pour faciliter les mouvements. Fermeture sur
poignet avec Velcro. Logo imprimé sur fermeture
poignet.
ESP I
Guantes en piel bovina. Protecciones de plástico
en nudillos con costuras dobles. Rellenos en dedos
y en cierre. Costilla en dorso. Cierre en muñeca
con Velcro. Logotipo impreso en muñeca.
I 91
SNAKE
KR11
CODE I MS4L0030
SIZE I XS-2XL
CODE I MS4L0028
SIZE I S-2XL
W00
K00
K00
R00
B00
W00
47. R00
ITA I
Guanto in pelle bovina. Pelle traforata su dorso e dita.
Apertura slip fit sul dorso per maggiore flessibilità e li-bertà
di movimento. Nocche in plastica con doppie cu-citure.
Logo riflettente e imbottito su dorso. Imbottitu-ra
sul lato esterno della mano. Doppie cuciture. Arricci
su dita per agevolare i movimenti. Interno dita in lycra.
Chiusura polso con Velcro.
ENG I
Cowhide leather glove. Perforated leather on top and
fingers. Slip fit construction for added mobility. Hard
plastic knuckles with double stitching. Reflective and
padded logo on top. Padding on outer side. Double
stitching. Elastic ribs on fingers to ease the movements.
Stretch lycra inserts on fingers. Cuff closure with Vel-cro.
FRA I
Gants en cuir bovin. Cuir perforé sur dos et doigts.
Ouverture slip fit sur dos pour une meilleure flexibilité.
Protections en plastique sur jointures avec coutures
doubles. Logo réfléchissant et rembourré sur dos. Rem-bourrage
extérieur. Couture doubles. Partie côtelé sur
doigts pour faciliter les mouvements. Intérieur doigts
en lycra. Fermeture avec Velcro.
ESP I
Guantes en piel bovina. Piel perforada en dorso y dedos.
Abertura slip fit en dorso para una mayor flexibilidad en
los movimientos. Protecciones de plástico en nudillos
con costuras dobles. Logotipo reflectante en dorso.
Relleno externo. Costuras dobles. Costilla en dedos.
Interior dedos en lycra. Cierre con Velcro.
O00 W00 K00
PRO RACE XT
CODE I MS4L0029
SIZE I S-2XL
I 92
K00
ITA I
Guanto in pelle ovina. Vestibilità lunga. Inserti rigidi su
nocche, dorso e polso. Imbottiture su dita, dorso e pol-so.
Doppie cuciture. Chiusura polso con Velcro. Logo in
rilievo su polso e dorso.
ENG I
Goat leather glove. Long wearing. Hard inserts on
knuckles, top and cuff. Padding on fingers, top and cuff.
Double stitching. Cuff closure with Velcro. Embossed
logo on cuff and top.
FRA I
Gants en cuir d’agneau. Fitting long. Inserts rigides
sur protection doigts, dos et empan. Rembourrage sur
doigts, dos et poignet. Coutures doubles. Fermeture sur
poignet avec Velcro. Logo en relief sur poignet et dos.
ESP I
Guantes en piel de cordero. Puño largo. Inserciones
rigidas en protección dedos, dorso y palma. Rellenos
en dedos, dorso y muñeca. Costuras dobles. Cierre en
muñeca con Velcro. Logotipo en relieve en muñeca y
dorso.
ITA I
Guanto impermeabile in pelle ovina. Nocche in plastica
ricoperte di tessuto. Imbottiture su dita e dorso. Inserti
in silicone su palmo e dita per un migliore grip. Inserto
riflettente per una maggiore visibilità. Logo in rilievo su
chiusura polso. Doppie cuciture. Chiusura polso con
Velcro.
ENG I
Waterproof, goat leather glove. Hidden hard plastic
knuckles. Padding on fingers and back. Anti slide silicon
printing on palm and fingers for a better grip. H. V. re-flective
insert. Embossed logo on cuff closure. Double
stitching. Cuff closure with Velcro.
FRA I
Gants étanches en cuir d’agneau. Protections en pla-stique
sur jointures. Rembourrage sur doigts et dos. In-serts
en silicone sur paume et doigts pour une meilleur
grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure visi-bilité.
Logo en relief sur fermeture. Coutures doubles.
Fermeture avec Velcro.
ESP I
Guantes impermeables en piel de cordero. Proteccio-nes
de plástico en nudillos. Rellenos en dedos y dorso.
Impresión de silicona antideslizante en palma y dedos.
Detalles reflectantes para mayor visibilidad. Logoti-po
en relieve en muñeca. Costuras dobles. Cierre con
Velcro.
I 93
CABOT
LOOP
CODE I MS4L0025
SIZE I XS-2XL
CODE I MS4L0013
SIZE I XS-2XL
K00
48. GORILLA
CODE I MS4L0032
SIZE I XS-2XL
K00
K00
ITA I
Guanto in pelle ovina, impermeabile e imbottito, ideale
per la stagione fredda. Rinforzo in pelle su palmo. Dop-pie
cuciture. Logo riflettente per una maggiore visibilità.
Chiusura polso con Velcro.
ENG I
Waterproof, padded and goat leather glove, ideal for
cold season riding. Leather reinforcement on palm.
Double stitching. High visibility reflective logo. Cuff
closure with Velcro.
FRA I
Gants en cuir d’agneau, étanches et rembourrés, idéa-les
pour le froid. Renforce de cuir sur empan. Coutures
doubles. Logo réfléchissant pour une meilleure visibilité.
Fermeture avec Velcro.
ESP I
Guante en piel de cordero, impermeables y con relleno,
ideales para el frío. Refuerzos de piel en palma. Costu-ras
dobles. Logotipo reflectante para mayor visibilidad.
Cierre con Velcro.
ITA I
Guanto in pelle ovina, impermeabile e imbottito, ide-ale
per la stagione fredda. Soffietti sulle dita e arricci
su dorso per agevolare i movimenti e maggior comfort.
Stampa laser su palmo e dita per un migliore grip. Dop-pie
cuciture. Stampe riflettenti per una maggiore visibi-lità.
Polso in neoprene. Chiusura polso con Velcro e tpr.
ENG I
Waterproof, padded and goat leather glove, ideal for
cold season riding. Gussets on fingers and elastic ribs on
back to ease the movements and for a better comfort.
Laser printing on palm and fingers for a better grip.
Double stitching. High visibility reflective printing. Ne-oprene
KILLER
CODE I MS4L0023
SIZE I S-2XL
cuff. Cuff closure with Velcro.
FRA I
Gants en cuir d’agneau, étanches et rembourrés, idéales
pour le froid. Partie côtelée sur dos et doigts pour faci-liter
les mouvements. Impressions sur paume et doigts
pour un meilleur grip. Coutures doubles. Impressions
réfléchissants pour une meilleure visibilité. Poignet en
néoprène. Fermeture sur poignet avec Velcro et logo
en TPR.
ESP I
Guantes en piel de cordero, impermeables y con relle-no,
ideales para el frío. Costilla en dorso y dedos para
facilitar los movimientos. Impresiones en palma y de-dos.
Costuras dobles. Detalles reflectantes para mayor
visibilidad. Puño de neopreno. Cierre en muñeca con
Velcro y logotipo en TPR.
I 94 A R O U N D T H E W O R L D
49. BUMPER
CODE I MS4T0028
SIZE I S-2XL
K00
ITA I
Guanto impermeabile e imbottito con vestibilità lunga,
ideale per la stagione fredda. Nocche in plastica rico-perte
di tessuto. Arricci su dita per agevolare i movi-menti.
Inserti in silicone su palmo e dita per un migliore
grip. Stampe riflettenti per una maggiore visibilità.
Chiusura polso con Velcro.
ENG I
Waterproof and padded glove with long wearing, ideal
for cold season riding. Double hidden hard plastic knuc-kles.
Elastic ribs on fingers to ease the movements. Anti
slide silicon printing on palm and fingers for a better
grip. High visibility reflective printing. Cuff closure with
Velcro.
FRA I
Gants étanches et rembourrés avec fitting long, idéa-les
pour le froid. Protections en plastique sur jointures.
Partie côtelée sur doigts pour faciliter les mouvements.
Inserts en silicone sur paume et doigts pour un meilleur
grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure visi-bilité.
Fermeture avec Velcro.
ESP I
Guantes impermeables con relleno y puño largo, ide-ales
para el frío. Protecciones de plástico en nudillos.
Costillas en dedos. Impresión de silicona antideslizante
en palma. Detalles reflectantes para mayor visibilidad.
Cierre con Velcro.
NORTH WP
CODE I MS4T0027
SIZE I S-2XL
I 96
K00
WIRED PRO
CODE I MS4T0012
SIZE I S-2XL
K00 K00
K00
DRAIN
MOBILITY
CODE I MS4T0022
SIZE I XS-2XL
CODE I MS4T0017
SIZE I S-2XL
I 97
LLAMA
CODE I MS4T0018
SIZE I S-2XL
K00
ITA I
Guanto in tessuto, impermeabile e imbottito, ideale per
la stagione fredda. Vestibilità lunga. Nocche in plastica
ricoperte di tessuto. Soffietti sulle dita e arricci su dorso
per agevolare i movimenti e maggior comfort. Inserti in
silicone su palmo e dita per un migliore grip. Stampe
riflettenti per una maggiore visibilità. Chiusura polso
con Velcro.
ENG I
Waterproof, padded and textile glove with long wearing,
ideal for cold season riding. Double hidden hard plastic
knuckles. Gussets on fingers and elastic ribs on fingers
to ease the movements and for a better comfort. Anti
slide silicon printing on palm and fingers for a better
grip. High visibility reflective printing. Cuff closure with
Velcro.
FRA I
Gants en tissu étanches et rembourrés, idéales pour
le froid. Protections en plastique sur jointures. Partie
côtelée sur dos et doigts pour faciliter les mouvements.
Inserts en silicone sur paume et doigts pour une meil-leur
grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure
visibilité. Fermeture avec Velcro.
ESP I
Guantes impermeables de tejido con relleno, ideales
para el frío. Protecciones de plástico en nudillos. Co-stilla
en dorso y dedos para facilitar los movimientos.
Impresión de silicona antideslizante en palma. Detalles
reflectantes para mayor visibilidad. Cierre con Velcro.
50. ITA I
Tessuto traforato su dorso e dita. Pelle ovina traforata
sulle dita. Nocche in plastica. Imbottiture in pelle su
palmo e lato esterno della mano. Interno dita in lycra.
Doppie cuciture. Chiusura polso con Velcro. Logo in
TPR sul dorso.
ENG I
Air mesh on top panel and fingers. Perforated goat le-ather
on fingers. Hard double plastic knuckles. Leather
padding on palm and outer side. Stretch lycra inserts
on fingers. Double stitching. Cuff closure with Velcro.
TPR logo on top.
FRA I
Tissu perforé sur dos et doigts. Cuir d’agneau perforé
sur doits. Protections en plastique sur jointures. Rem-bourrage
en cuir sur empan et partie extérieur de la
main. Intérieur doigts en lycra. Coutures doubles. Fer-meture
sur poignet avec Velcro. Logo en TPR en dos.
ESP I
Tejido perforado en dorso y dedos. Piel de cordero per-forada
en dedos. Protecciones de plástico en nudillos.
Rellenos de piel en palma y parte exterior de la mano.
Interior dedos en lycra. Costuras dobles. Cierre en
muñeca con Velcro. Logotipo en TPR en dorso.
I 99
GECKO
CODE I MS4T0029
SIZE I 2XS-2XL
S27 PRO SXT PRO
CODE I MS4T0014
CODE I MS4T0015
SIZE I XXS-2XL
SIZE I 2XS-XL
AIR FLOW TECH
CODE I MS4T0025
SIZE I M-2XL
K00
ITA I
Tessuto traforato su dorso e dita. Pelle ovina traforata
sulla punta delle dita e su parte del palmo. Doppie cu-citure.
Interno dita in lycra. Chiusura polso con Velcro
e logo in TPR.
ENG I
Air mesh on top panel and fingers. Perforated goat lea-ther
on tips fingers and palm. Double stitching. Stretch
lycra inserts on fingers. Cuff closure with Velcro and
TPR logo.
FRA I
Tissu perforé sur dos et doigts. Cuir d’agneau per-foré
sur points des doits et empan. Coutures doubles.
Intérieur doigts en lycra. Fermeture sur poignet avec
Velcro et logo en TPR.
ESP I
Tejido perforado en dorso y dedos. Piel de cordero per-forada
en punta de dedos y en palma. Costuras dobles.
Interior dedos en lycra. Cierre en muñeca con Velcro y
logotipo en TPR.
AIR FLOW
CODE I MS4T0019
SIZE I 2XS-2XL
K00 K00
I 98
K00
ITA I
Palmo realizzato in materiale sintetico. Doppio strato su
palmo per garantire una maggiore durata . Ventilazioni
su dita. Tessuto elastico sul dorso. Loghi termoformati.
Interno dita in lycra. Polso in neoprene. Chiusura polso
con Velcro e logo termoformato.
ENG I
Synthetic palm. Two layers high durability palm. Vents
on fingers. Stretch material on top. Thermoformed
logos. Lycra forchettes construction. Neoprene cuff.
Cuff closure with Velcro and thermoformed logo.
FRA I
Empan en matériel synthétique. Tissu double sur em-pan.
Ventilation sur doigts. Tissu élastique sur dos. Lo-gos
thermoformés. Intérieur doigts en lycra. Poignet en
néoprène. Fermeture avec Velcro et logo thermoformé.
ESP I
Palma de material sintético. Palma con doble tejido.
Ventilaciones en dedos. Tejido elástico en dorso. Logo-tipos
termoformados. Interior dedos en lycra. Puño de
neopreno. Cierre con Velcro y logotipo termoformado.
K00
51. ROAD SIZE CHART
MAN
A
B
C
D
E
F
G
MAN SUIT
A. HEIGHT
171 179 173 181 175 183 177 185 179 187 181 189 183 191
46
B. CHEST
C. WAIST
78 82 82 86 86 90 90 94 94 98 98 102 102 106
D. HIP
94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 118 122
E. ARM
56 60 57 61 58 62 59 63 60 64 61 65 62 66
F. INSEAM
73 77 74 78 75 79 76 80 77 81 78 82 79 83
G. THIGH
48 50 52 54 56 58
90 94 94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118
46 48 50 52 54 56 58
46 48 50 52 54 56 58
46 48 50 52 54 56 58
46 48 50 52 54 56 58
46 48 50 52 54 56 58
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
46 48 50 52 54 56 58
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
MAN JACKET
A. HEIGHT
171 179 173 181 175 183 177 185 179 187 181 189 183 191
S M L XL 2XL 3XL 4XL
B. CHEST
90 94 94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118
S M L XL 2XL 3XL 4XL
C. WAIST
78 82 82 86 86 90 90 94 94 98 98 102 102 106
S M L XL 2XL 3XL 4XL
D. HIP
94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 118 122
S M L XL 2XL 3XL 4XL
E. ARM
CM.
CM.
CM.
CM. 56 60 57 61 58 62 59 63 60 64 61 65 62 66
S M L XL 2XL 3XL 4XL
CM.
15,5 18 20,5 23 25,5 28 30,5 33
6 / XXS 7 / XS 8 / S 9 / M 10 / L 11 / XL 12 / 2XL 13 / 3XL
JUNIOR
48 50 51 52 53 54
YS YM YL
CM.
CM.
38 39 40 41
5 6 7 7.5
ADULT
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
XXS XS S M L XL 2XL
CM.
160 168 162 170 164 172 166 174 168 176 170 178
40 42 44 46 48 50
80 84 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104
40 42 44 46 48 50
84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108
40 42 44 46 48 50
67 71 71 75 75 79 79 83 83 87 87 91
40 42 44 46 48 50
84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108
40 42 44 46 48 50
56 60 58 62 60 64 62 66 64 68 66 70
40 42 44 46 48 50
66 70 67 71 68 72 69 73 70 74 71 75
40 42 44 46 48 50
160 168 162 170 164 172 166 174 168 176 170 178
40 42 44 46 48 50
80 84 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104
48 50
40 42 44 46
84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108
48 50
40 42 44 46
67 71 71 75 75 79 79 83 83 87 87 91
48 50
40 42 44 46
84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108
48 50
70
WOMAN JACKET
A. HEIGHT
B. CHEST
C. BUST
D. WAIST
E. HIP
40 42 44 46
F. ARM
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
CM.
CM. 56
60 58 62 60 64 62 66 64 68 66
40 42 44 46 48 50
D
E
F
B
C
A
G
H
CM.
CM.
WOMAN SUIT
A. HEIGHT
B. CHEST
C. BUST
D. WAIST
E. HIP
F. ARM
G. INSEAM
H. THIGH
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
40 42 44 46 48 50
WOMAN
A
GLOVE - ADULT
A. KNUCKLES CIRCUMFERENCE
GLOVE - JUNIOR
A. KNUCKLES CIRCUMFERENCE
CM. 12,5 15,5 18
20,5
5 / S 6 / M 7 / L 8 / XL
JUNIOR
ADULT
EU
USA
EU
USA
EU
USA
28 29 30 31 32
10 11 12 13 13,5
33 34 35 36 37
1 2 2,5 3 4
42 43 44 45 46
8 9 10 10.5 11
47 48 49 50
12 13 14 15
GLOVES
FOOTWEAR
HELMETS
Le presenti tabelle sono indicative, solo la prova del prodotto può garantire la corretta scelta.
These charts are for reference only. We recommend to try the product to be sure about your size.
DISCOVER
THE 2015
MX COLLECTION