SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  51
Télécharger pour lire hors ligne
R E A D Y T O R A C E 
TWO THOUSAND FIFTEEN
R A C I N G S P I R I T 
D I S C O V E R T H E C O L L E C T I O N 
2 0 1 5 
AT AXO WE COMBINE OUR PASSION FOR THE TWO WHEELS WITH DESIGN AND TECHNOLOGY TO CREATE OUR RANGE OF CRAF-TED, 
DURABLE PRODUCTS MEANT TO KEEP THE RIDER WARM, DRY AND PROTECTED OR COOL AND FASHIONABLE WHEN RE-QUIRED. 
SINCE OVER 35 YEARS WE EQUIP THE BEST ATHLETES WITH AXO GEAR, SO THAT THEY CAN TEST OUR APPAREL, HEL-METS, 
FOOTWEAR AND HELP US IMPROVE THEM THROUGH INTENSIVE USE AT EXTREME CONDITIONS, SO EXTREME, THEY ARE 
REFERRED TO AS WORLD CHAMPIONS. WE PUT INNOVATIVE IDEAS INTO DETAILS THAT WE INCORPORATE IN OUR PRODUCTS DESIGNED 
AND DEVELOPED TO SERVE THE MOST EDUCATED AND SOPHISTICATED RIDER, THUS MANUFACTURED WITH SUPREME QUALITY STAN-DARDS 
IN MIND. ENJOY AXO’S FULL RANGE OF HEAD TO TOE MOTORCYCLING AND CYCLING GEAR AND VISIT US AT AXOSPORT.COM.
06 23 90 
C O N T E N T S 
06 I Helmets 
23 I Footwear 
40 I Protectors 
47 I Leather 
68 I Textile 
90 I Gloves 
68 
40 47
ST3 
CODE I MS1P0030 
SIZE I XS-2XL 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile 
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con 
comando di azionamento esterno. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. 
Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti 
transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré 
rentrant avec réglage à l’ extérieur. 
ESP I 
Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable 
y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo 
I 7 
lateral externo. 
ST3 VISOR 
CODE I MS9A0028 
COLOURS I C00-F00 
KY 
WR 
KW 
I 6 T H E R I G H T S O L U T I O N
I 9 
EDGE ARROW 
CODE I MS1P0031 
SIZE I XS-2XL 
CODE I MS1P0032 
SIZE I XS-2XL 
EDGE VISOR 
CODE I MS9A0028 
COLOURS I C00-F00 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile 
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con 
comando di azionamento esterno. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. 
Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti 
transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré 
rentrant avec réglage à l’ extérieur. 
ESP I 
Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable 
y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo 
lateral externo. 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile 
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con 
comando di azionamento esterno. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. 
Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti 
transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré 
rentrant avec réglage à l’ extérieur. 
ESP I 
Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable 
y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo 
lateral externo. 
I 8 
ARROW VISOR 
CODE I MS9A0028 
COLOURS I C00-F00 
WBK ITA
VENUS 
CODE I MS1P0033 
SIZE I XS-M 
I 10 
ITA I 
Omologazione ECE 22-05. Calotta in materiale termoplastico, prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile 
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili, schermo parasole integrato a scomparsa con 
comando di azionamento esterno. 
ENG I 
ECE 22-05 homologation. Thermoplastic material shell, front and top adjustable vents, back vent. Antiallergic and anti-sweat removable washable lining. Chin-strap 
quick release system. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. 
FRA I 
Homologacion ECE 22-05. Calotte en matériel thermoplastique, prises d’air ajustables supérieures et sur la mentonnière, extracteur d’air postérieur. Intérieur en 
tissu antiallergique, anti-transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et interchangeable. Mécanisme visière 
amovible et interchangeable. Écran solaire intégré rentrant et interchangeable avec ajustement à l’extérieur. 
ESP I 
Homologación ECE 22-05. Calota de resina termoplástica. Ventilaciones frontales t superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable 
lavable. Cierre rápido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo 
lateral externo. 
BGW 
WBR 
KG 
RGW 
I 11 
GOBLIN WAVE 
CODE I MS1P0025 
SIZE I XS-XL 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale ter-moplastico. 
Prese d’aria frontali e superiori regolabili, 
estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, 
removibile e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera 
iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e 
intercambiabili. Schermo parasole integrato a scompar-sa 
con comando di azionamento esterno. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material 
shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. 
Anti-allergic and anti-sweat removable and washable 
lining. Quick release chin strap. Removable and inter-changeable 
anti-scratch injected visor and visor me-chanism. 
Sliding integrated sun screen with external 
adjustment. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. 
Prises d’air frontales et supérieures ajustables, ex-tracteur 
d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergi-que, 
anti transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à 
attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et méca-nisme 
visière amovible et interchangeable. Écran solai-re 
intégré rentrant avec réglage à l’ extérieur. 
ESP I 
Homologación ECE22-05. Calota en resina termo-plástica. 
Ventilaciones frontales y superiores ajustables, 
extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, 
desmontable y lavable. Cierre rapido. Pantalla termo-formada 
anti-rayas y mecanismo desmontable e in-tercambiable. 
Pantalla solar integrada y accionada con 
mecanismo lateral externo. 
VENUS VISOR 
CODE I MS9A0028 
COLOURS I C00-F00 
P00 
GOBLIN WAVE VISOR 
CODE I MS9K0043 
COLOURS I C00-F00
VELVET 
CODE I MS1P0034 
SIZE I XS-2XL 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile 
e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con 
comando di azionamento esterno. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. 
Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti 
transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré ren-trant 
avec réglage à l’extérieur. 
ESP I 
Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable 
y lavable. Cierre rápido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable y intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo 
lateral externo. 
I 12 
ITA I 
Omologazione ECE 22-05. Casco modulare, calotta in 
materiale termoplastico, prese d’aria frontali e superiori 
regolabili, estrattori posteriori. Interno anallergico, an-tisudore 
removibile e lavabile. Cinturino micrometrico. 
Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera re-movibili 
ed intercambiabili. Schermo parasole integrato 
con comando di azionamento esterno. 
ENG I 
ECE 22-05 homologation. Flip-up helmet, thermo-plastic 
material shell, front/top adjustable vents, back 
vents. Anti-allergic and anti-sweat removable washable 
lining. Adjustable chin strap. Removable and interchan-geable 
anti-scratch injected visor and visor mechanism, 
sliding integrated sun screen with external adjustment. 
FRA I 
Homologation ECE 22-05. Casque modulable, calotte 
thermoplastique, prises d’air frontales réglables, ex-tracteurs 
d’air postérieurs. Intérieur en tissu antialler-gique, 
anti-transpirant, démontable et lavable. Système 
de fermeture réglable. Visière injectée anti-rayures et 
mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran 
solaire intégré avec réglage à l’extérieur. 
ESP I 
Homologación ECE 22-05. Modular en calota de re-sina 
termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores 
regulables, extractores posteriores. Interior hipoa-lergénico, 
anti-sudor, desmontable y lavable. Cierre 
micrométrico. Pantalla termoformada anti-rayas y me-canismo 
desmontable e intercambiable. Pantalla solar 
integrada y accionada con mecanismo lateral externo. 
G01 
W00 
Y04 
K02 
K01 
MODUS 
CODE I MS1P0015 
SIZE I XS-XL 
K01 
Y04 
K02 
W00 
MODUS VISOR 
CODE I MS9A0025 
COLOURS I C00-F00 
VELVET VISOR 
CODE I MS9A0028 
COLOURS I C00-F00
W01 
Y04 
K01 
K02 
POLIS 
CODE I MS1P0022 
SIZE I XS-XL 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria superiori regolabili, estrattori posteriori. Interno anallergico, antisudore, removibile e lava-bile. 
Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Collare invernale removibile. Schermo parasole integrato 
a scomparsa con comando di azionamento esterno. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Adjustable top vents, rear extractors. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. Quick re-lease 
chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Removable winter collar. Sliding integrated sun screen with external 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale ter-moplastico. 
Interno anallergico fisso. Cinturino a sgan-cio 
rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e in-tercambiabile. 
Collare invernale removibile. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material 
shell. Anti-allergic unmovable lining. Quick release chin 
strap. Removable and interchangeable anti-scratch 
injected visor. Removable winter collar. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. 
Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache 
rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable. 
Tour de cou pour l’hiver amovible. 
ESP I 
Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica. 
Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla 
termoformada anti-rayas, extraíble e intercambia-ble. 
Collar invernal extraíble. 
SUBWAY 
CODE I MS1P0013 
SIZE I XS-XL 
XS-M 
SUBWAY VISOR 
CODE I MS9K0072 
COLOURS I C00-F00 
KBR 
R00 
WP 
COOL 
adjustment. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air supérieures ajustables, extracteurs d’air postérieurs. Intérieur en tissu antiallergique, anti transpirant, 
démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Tour de cou pour l’hiver amovible. 
Écran solaire intégré avec ajustement à l’extérieur. 
ESP I 
KY 
Homologacion ECE22-05. Calota de resina termoplástica. Ventilaciones superiores ajustables, extractores posteriores. Interior hipoalérgico, anti-sudor, desmontable 
y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Forro collar invernal desmontable. Pantalla solar integrada y 
ITA Y00 
accionada con mecanismo lateral externo. 
I 14 I 15 
POLIS VISOR 
CODE I MS9A0010 
COLOURS I C00-F00
SUBWAY WARNER 
CODE I MS1P0026 
SIZE I XS-XL 
XS-M 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termo-plastico. 
Interno anallergico fisso. Cinturino a sgancio 
rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e inter-cambiabile. 
Collare invernale removibile. Visiera lunga. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material 
shell. Anti-allergic unmovable lining. Quick release chin 
strap. Removable and interchangeable anti-scratch 
injected visor. Removable winter collar. Long visor. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. 
Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache 
rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable. 
Tour de cou pour l’hiver amovible. Visière 
longue. 
ESP I 
Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica. 
Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla 
termoformada anti-rayas, extraíble e intercambia-ble. 
Collar invernal extraíble. Pantalla larga. 
K00 
W00 
S00 
Q00 
KWR 
Y00 
P00 
SHOULDER BAG WARNER 
CODE I FT9A0034 
SIZE I ONE SIZE 
BWR 
F01 
K00 
AIR STOPPER WARNER 
SUMMER 
CODE I MS9A0018 
SIZE I ONE SIZE 
WINTER 
CODE I MS9A0022 
SIZE I ONE SIZE 
Q00 
M00 Q00 K00 F01 B00 
SUBWAY LONG VISOR 
CODE I MS9K0089 
COLOURS I C00 
I 16 I 17
SUBWAY HELLO KITTY 
CODE I MS1P0027 
SIZE I XS-M 
WOODY JR HELLO KITTY 
CODE I MS1P0029 
SIZE I YS-YL 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termo-plastico. 
Interno anallergico fisso. Cinturino a sgancio 
rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e inter-cambiabile. 
Collare invernale removibile. Visiera lunga. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material 
shell. Anti-allergic unmovable lining. Quick release chin 
strap. Removable and interchangeable anti-scratch 
injected visor. Removable winter collar. Long visor. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. 
Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache 
rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable. 
Tour de cou pour l’hiver amovible. Visière 
longue. 
ESP I 
Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica. 
Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla 
termoformada anti-rayas, extraíble e intercambia-ble. 
Collar invernal extraíble. Pantalla larga. 
W01 
P01 
ITA I 
Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale ter-moplastico. 
Interno anallergico fisso. Cinturino a sgan-cio 
rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e in-tercambiabile. 
ENG I 
ECE22-05 homologation. Thermoplastic material 
shell. Anti-allergic unmovable lining . Quick relea-se 
chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch 
injected visor. 
FRA I 
Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. 
Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache 
rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable. 
ESP I 
Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica. 
Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla 
termoformada anti-rayas, desmontable e inter-cambiable. 
SUBWAY LONG VISOR 
CODE I MS9K0089 
COLOURS I C00 
ITA 
K02 
WRB 
B00 
P00 
W00 
KORO 
I 18 I 19
S Y L V A I N A G E N T L E M A N R I D E R G U I N T O L I A P R I L I A F A C T O R Y R A C I N G T E A M
P E R F O R M A N C E F O O T W E A R 
ITA I 
Omologato CE secondo la norma EN 13634:2010. Tomaia in pelle idrorepellente. Inserto paratallone in metallo antishock, vertebra posteriore antitorsione in TPU 
ed interno tallone in gomma. Sistema di chiusura senza cerniera, con regolazione micrometrica e fasciante sul collo del piede, attraverso cavi d’acciaio con sistema 
brevettato BOA Technology. Slider in titanio. 
ENG I 
CE certified according to the EN 13634:2010 regulation. Water resistant leather upper. TPU anti torsion brace metal antishock heel insert and rubber inner heel. 
Zip less closure system with adjustable volume on the instep, with Boa Technology steel-cabled patented micrometrical closure system. Titanium slider. 
FRA I 
Homologué CE selon la norme EN 13634:2010. Couche supérieure en cuir hydro-répulsive. Insert protection mollet métallique antichocs, vertèbre anti-torsion à 
l’arrière en TPU et intérieur du talon en caoutchouc. Système de fermeture sans fermeture à glissière avec ajustage micrométrique et serré sur le cou du piel par de 
câbles en acier avec la technologie brevetée de BOA. Slider en titane. 
ESP I 
Homologado CE según la norma EN 13634:2010. Empeine en piel hidrofuga. Inserción en el talón de metal antishock, vértebra posterior antitorsión de TPU e interior 
talón de goma. Cierre sin cremallera con ajuste micrométrico y adherente en el cuello de la bota a través de cables de acero con sistema patentado BOA Technology. 
Slider de titanio. 
I 22 
WR 
K00 W00 
1 
1 
EN13634:2010 
2 
THE BOA DIALED IN FOR LIFE™ GUARANTEE 
Boa Technology guarantees the Boa Lacing System 
reel and laces for the lifetime of the product. 
I 23 
ARAGON 
CODE I MS2R0010 
SIZE I 38-46 
THE BOA DIALED IN FOR LIFE™ GUARANTEE 
Boa Technology guarantees the Boa Lacing System 
reel and laces for the lifetime of the product. 
TIGHTEN Push in knob. 
Rotate clockwise. 
LOOSEN Pull out knob. 
Push tongue forward. 
TIGHTEN Push in knob. 
Rotate clockwise. 
LOOSEN Pull out knob. 
Push tongue forward.
PRIMATO EVO 
CODE I MS2R0011 
SIZE I 38-47 
1 
1 
EN13634:2010 
1 
WK 
K00 
ITA I 
Omologato CE secondo la norma EN 13634:2010. Tomaia in pelle idrorepellente con inserti resistenti all’abrasione. Parastinco, parapolpaccio e tallone in poliuretano, 
slider parastinco in materiale plastico intercambiabile, vertebra antitorsione, cambio marcia antiscivolo in poliuretano. Sistema di chiusura con cerniera. Fodera traspi-rante 
anallergica ed antisudore. Sottopiede anatomico removibile ed antibatterico. Suola in gomma antiscivolo. Slider in poliuretano. 
ENG I 
CE certified according to the EN 13634:2010 regulation. Water resistant leather upper with front and back anti abrasion inserts. Polyurethane shin guard, calf guard 
and ankle protector. Removable and interchangeable plastic shin slider, anti-torsion brace. Zip closure. Breathable, anti-bacterial and anti-sweat mesh lining. Remova-ble 
and anti-bacterial foot bed. Anti-slide rubber outsole. Polyurethane slider. 
FRA I 
Homologué CE selon la norme EN 13634:2010. Couche supérieure en cuir hydro-répulsif avec renforts résistants au frottement. Protection tibia, mollet et talon 
en polyuréthane, slider jambière en plastique interchangeable. Tige anti-torsion, protection de tibias amovibles permettant l’utilisation de la marche, antidérapant 
en polyuréthane. Système de fermeture à glissière. Doublure transpirante, antibactérienne et anti-transpirante. Semelle amovible, anatomique et hypoallergénique. 
Semelle antidérapante. Slider en polyuréthane. 
ESP I 
Homologado CE según la norma EN 13634:2010. Empella de piel hidrófuga con inserciones antiabrasivas. Protecciones de espinilla, pantorilla y talón en poliuretano, 
slider en espinilla de material plástico intercambiable. Vértebra antitorsión, protección cambio de marchas antideslizante de poliuretano. Cierre con cremallera. Forro 
transpirable, antiséptico y antisudor. Plantilla anatónica, extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. Slider de poliuretano. 
I 24 
KIT POLYURETHANE SLIDER 
CODE I MS9K0019 
KIT TITANIUM SLIDER 
CODE I MS9K0025 
SPARE PARTS 
I 25
S T R E E T A N D U R B A N S T Y L E 
AIR FLOW BOOTS I CODE MS2T0028 
ASPHALT SHOES I CODE MS2C0011 
TRACE BOOTS I CODE MS2T0027 ON THE 
ROAD 
I 26
TRACE 
CODE I MS2T0027 
SIZE I 38-48 
ITA I 
Tomaia in pelle idrorepellente con comoda doppia apertura del gambale, inserti in nylon. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, paracambio in gomma. 
Fodera traspirante anallergica con membrana impermeabile. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma antiscivolo. 
ENG I 
Hydro-repellent leather upper with comfortable double bootleg opening, inserts in nylon. Ergonomic thermoformed inserts on the ankle zone, rubber shifter. Breatha-ble 
and anti-allergic lining with waterproof membrane. Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole. 
FRA I 
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive avec double ouverture latéral, pièces en nylon. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléoles, protection sélecteur de 
vitesses en caoutchouc. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique avec membrane étanche. Sous-pied amovible et antibactérien. Semelle antidérapante 
en caoutchouc. 
ESP I 
Enpella en piel hidrófuga con abertura lateral doble, insertos en nylon. Insertos ergonómicos termoformados en los tobillos, protector de cambio en goma. Forro 
transpirable y antiséptico con membrana impermeable. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. 
I 28 
K00 
AIR FLOW 
CODE I MS2T0028 
SIZE I 38-48 
ITA I 
Tomaia in pelle idrorepellente con comoda apertura 
esterna del gambale, inserti in nylon ventilati. Inserti 
ergonomici termoformati nella zona malleoli, paracam-bio 
in gomma. Fodera traspirante anallergica ventilata. 
Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma 
antiscivolo. 
ENG I 
Hydro-repellent upper leather with comfortable exter-nal 
bootleg opening, vented inserts in nylon. Ergonomic 
thermoformed inserts on the ankle zone, shifter in rub-ber 
material. Breathable and anti-allergic vented lining. 
Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber 
sole. 
FRA I 
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive avec ouver-ture 
latéral, pièces en nylon ventilée. Pièces ergonomi-ques 
thermoformées sur malléoles, protection sélecteur 
de vitesses en caoutchouc. Revêtement intérieur anti 
transpirant, anallergique et ventilé. Sous-pied amovible 
et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc. 
ESP I 
Empella en piel hidrófuga con abertura lateral, insertos 
en nylon ventilados. Insertos ergonómicos termoforma-dos 
en los tobillos, cambio de goma. Forro transpirable, 
hipoalérgico y ventilado. Plantilla extraíble y antiséptica. 
Suela de goma antideslizante. 
K00
ITA I 
Tomaia in pelle idrorepellente pieno fiore. Para-cambio 
in pelle, parastinco e paramalleoli in ma-teriale 
plastico. Fodera traspirante anallergica ed 
antisudore con membrana impermeabile. Snodo 
anteriore e posteriore in pelle. Sotto-piede ana-tomico 
removibile ed antibatterico. Suola in 
gomma antiscivolo. 
ENG I 
Water resistant full grain leather upper. Leather 
shift gear, plastic shin guard and ankle guard. Bre-athable, 
anti-bacterial and anti-sweat mesh lining 
with waterproof membrane.Leather front and 
back bellows. Anatomical removable antibacterial 
foot bed. Anti slide rubber sole. 
FRA I 
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive plei-ne 
fleur. Protection sélecteur de vitesse en cuir. 
Protection tibia et malléole en plastique. Revête-ment 
antibactérienne et anti-transpirant avec 
membrane imperméable. Articulation antérieure 
et postérieure en cuir. Semelle anatomique amo-vible 
et antibactérienne. Semelle antidérapante. 
ESP I 
Empella en piel flor hidrófuga. Zona del cambio 
reforzada en piel. Refuerzos en plástico zona 
espinilla y maléolo. Forro transpirable, antisép-tico 
y antisudor con membrana impermeable. 
Articulación anterior y posterior en piel. Plantilla 
anatómica extraíble y antiséptica. Suela de goma 
antideslizante. 
FUNNY 
CODE I MS2T0022 
SIZE I 36-41 
ITA I 
Tomaia in pelle idrorepellente. Paracambio in pel-le, 
parastinco e paramalleoli in materiale plastico. 
Fodera traspirante anallergica ed antisudore con 
membrana impermeabile. Snodo anteriore e po-steriore 
in pelle sintetica. Sottopiede anatomico 
removibile ed antibatterico. Suola in gomma an-tiscivolo. 
ENG I 
Water resistant leather upper. Leather shift gear, 
plastic shin guard and ankle guard. Breathable, 
anti-bacterial and anti-sweat mesh lining with 
waterproof membrane. Synthetic leather front 
and back bellows. Anatomical removable anti-bacterial 
foot bed. Anti slide rubber sole. 
FRA I 
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive. Pro-tection 
sélecteur de vitesse en cuir. Protection 
tibia et malléole en plastique. Revêtement anti-bactérien 
et anti-transpirant avec membrane im-perméable. 
Articulation antérieure et postérieure 
en cuir synthétique. Semelle anatomique amo-vible 
et antibactérienne. Semelle antidérapante. 
ESP I 
Empella en piel hidrófuga. Zona del cambio refor-zada 
en piel. Refuerzos en plástico zona espinilla 
y maléolo. Forro transpirable, antiséptico y anti-sudor 
con membrana impermeable. Articulación 
anterior y posterior en piel sintética. Plantilla 
anatómica extraíble y antiséptica. Suela de goma 
antideslizante. 
ROAD 
CODE I MS2T0020 
SIZE I 37-48 
WAY 
CODE I MS2T0021 
SIZE I 37-48 
K00 
ITA I 
Tomaia in pelle idrorepellente, paracambio in pel-le, 
paramalleoli in materiale plastico. Fodera tra-spirante 
anallergica e antisudore con membrana 
impermeabile. Sottopiede anatomico removibile 
e antibatterico. Suola in gomma antiscivolo. 
ENG I 
Water resistant leather upper, leather shift gear, 
plastic malleolus guard. Breathable, anti-bacte-rial 
and anti-sweat mesh lining with waterproof 
membrane. Anatomical removable antibacterial 
foot bed. Anti slide rubber sole. 
FRA I 
Couche supérieure en cuir hydro répulsive, 
protection sélecteur de vitesse en cuir, protec-tion 
malléoles en plastique. Revêtement anti-bactérienne 
et anti-transpirant avec membrane 
imperméable. Semelle anatomique amovible et 
antibactérienne. Semelle antidérapante. 
ESP I 
Empella en piel bovina hidrófuga. Zona de cambio 
reforzada en piel, protección maléolo de plastico. 
Forro transpirable, antiséptico y antisudor con 
membrana impermeable. Plantilla anatómica, 
extraíble y antiséptica. Suela de goma antidesli-zante. 
WATERLOO EVO 
CODE I MS2T0026 
SIZE I 37-47 
ITA I 
Tomaia in pelle, con inserti in tessuto. Sistema 
di chiusura con zip. Paracambio e paramalleoli 
interni in materiale plastico. Fodera traspirante 
anallergica ed antisudore. Sottopiede anatomico 
removibile ed antibatterico. Suola in gomma an-tiscivolo. 
ENG I 
Leather upper, with fabric insert. Zip closure. 
Plastic shift gear and ankle guards. Breathable, 
anti-bacterial and anti-sweat lining. Anatomical 
removable antibacterial foot bed. Anti slide rub-ber 
outsole. 
FRA I 
Couche supérieure en cuir avec inserts en tissu. 
Système de fermeture à glissière. Protection 
sélecteur de vitesse et malléoles en plastique. 
Revêtement intérieur respirant, hypoallergéni-que 
et anti-transpirant. Semelle intérieure ana-tomique, 
amovible et antibactérienne. Semelle 
antidérapante. 
ESP I 
Empella en piel con inserciones de tejido. Cierre 
con cremallera. Protección cambio y maléolos in-teriores 
de material plastico. Forro transpirable, 
hipoalérgico y anti-sudor. Plantilla anatómica, 
extraíble y antiséptica. Suela de goma antidesli-zante. 
MOBILITY 
CODE I MS2C0007 
SIZE I 39-46 
K00 
K00 
K00 
K00 
I 30 I 31
TRIGGER 
CODE I MS2R0014 
SIZE I 38-48 
HIPSTER 
CODE I MS2C0010 
SIZE I 38-47 
ITA I 
Tomaia in pelle idrorepellente con comoda aper-tura 
frontale, calzata autoadattante e cinturino 
regolabile. Inserti ergonomici termoformati nel-la 
zona malleoli, paracambio in gomma, slider in 
poliuretano intercambiabile. Fodera traspirante 
anallergica. Sottopiede antibatterico removibile. 
Suola in gomma antiscivolo. 
ENG I 
Hydro-repellent upper with comfortable front 
opening, self-adapting fitting and adjustable 
strap. Ergonomic thermoformed inserts on the 
ankle zone, shifter in rubber material, interchan-geable 
slider in polyurethane. Breathable and 
anti-allergic lining. Removable and anti-bacterial 
foot bed. Anti-slip rubber sole. 
FRA I 
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive avec 
ouverture frontal, chaussé et bride ajustables. 
Pièces ergonomiques thermoformées sur malléo-les, 
protection sélecteur de vitesses en caou-tchouc, 
sliders en polyuréthane interchangeables. 
Revêtement intérieur anti transpirant et analler-gique. 
Sous-pied amovible et antibactérien. Se-melle 
antidérapante en caoutchouc. 
ESP I 
Empella piel hidrófuga con abertura frontal, aju-ste 
auto adaptable y cierres ajustables. Insertos 
ergonómicos termoformados en los tobillos, pro-tector 
de cambio en goma, slider de poliuretano 
intercambiable. Forro transpirable e hipoalérgico. 
Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma 
antideslizante. 
I 32 
K00 
K00 
M O T O O N M Y M I N D 
ITA I 
Tomaia in pelle idrorepellente. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, paracambio costruito sulla tomaia. Fodera traspirante e anallergica con membrana 
impermeabile. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma antiscivolo. 
ENG I 
Hydro-repellent upper. Ergonomic thermoformed pads on the ankle zone, built-in upper shifter. Breathable and anti-allergic lining with waterproof membrane. Remo-vable 
and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole. 
FRA I 
Couche supérieure en cuir hydro-répulsive. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléoles, protection sélecteur de vitesse sur couche supérieure. Revêtement 
intérieur anti transpirant et anallergique avec membrane étanche. Sous-pied amovible et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc. 
ESP I 
Empella piel hidrófuga. Inserctos ergonómicos termoformados en los tobillos, protector del cambio en el corte. Forro transpirable y antiséptico con membrana imper-meable. 
Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. 
I 33
O N E L O V E 
A L T E R N A T I V E M O T O S H O E S 
ASPHALT 
CODE I MS2C0011 
SIZE I 38-48 
I 35 
KR 
KG 
ITA I 
Tomaia in pelle ricoperta. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, cinturino regolabile. Fodera traspirante e anallergica. Sottopiede antibatterico removibile. 
Suola in gomma antiscivolo. 
ENG I 
Coated leather upper material. Ergonomic thermoformed pads on the ankle zone, adjustable strap. Breathable and anti-allergic lining. Removable and anti-bacterial 
foot bed. Anti-slip rubber sole. 
FRA I 
Couche supérieure en cuir. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléoles, bride ajustable. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique. Sous-pied amo-vible 
et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc. 
ESP I 
Empella en piel. Insertos ergonómicos termoformados en los tobillos, correa ajustable. Forro transpirable y antiséptico. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma 
antideslizante.
FREE RUNNING 
CODE I MS2C0009 
SIZE I 39-45 
GR 
ITA I 
Tomaia in mesh traspirante con rinforzi in poliuretano sulla punta e forte. Fodera traspirante e anallergica. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma anti-scivolo. 
ENG I 
Vented upper mesh with polyurethane reinforcement on toe and counter. Breathable and anti-allergic lining. Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber 
sole. 
FRA I 
Couche supérieure en mesh anti transpirante avec renforts en polyuréthane sur pointe et fort. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique. Sous-pied amo-vible 
et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc. 
ESP I 
Empella en mesh transpirable con refuerzos en poliuretano en la puntera y talon. Forro transpirable e hipoalérgico. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela en goma 
antideslizante. 
I 36 
KO 
BLI 
K E E P I N S H A P E
D I S C O V E R Y O U R P O W E R 
RACE SHELL PROTECTOR I CODE MS7A0012 
KK4R HT GLOVE I CODE MS4L0026 
I 38 
S A F E T Y
184-192 
46-49 
100-119 
XLARGE/2XLARGE 
SMALL 
164-173 
38-42 
74-81 
42-47 
MEDIUM/LARGE 
173-185 
82-99 
KB 
RACE SHELL 
CODE I MS7A0012 
SIZE I S - M/L - XL 
FOR ALPINE 
SKI USE 
TESTED 
AT -25°C 
ITA I 
Omologato CE secondo la norma EN1621-2. Scocche in materiale termoplastico e struttura interna shock absorber. Fodera traforata, antibatterica ed antisudore. 
Fascia lombare con doppio Velcro e bretelle regolabili. 
ENG I 
CE certified according to EN1621-2. Thermoplastic material shells. Shock absorber internal structure. Anti-bacterical, anti-sweat perforated lining. Belt with double 
Velcro and adjustable braces. 
FRA I 
Homologué CE norme EN1621-2. Coques en matériel thermoplastique. Structure intérieure shock absorber. Doublure perforée, anti-bactérienne et anti-transpirante. 
Ceinture lombaire avec double Velcro et bretelles réglables. 
ESP I 
Homologado CE según norma EN1621-2. Cuerpos de material termoplástico y estructura interna “shock-absorber”. Forro perforado, hipoalérgico y anti-sudor. Banda 
lumbar elástica con doble cierre de Velcro y tirantes ajustables. 
I 40 
F O R B I K E R S O N L Y
49-52 
K00 
LARGE 
182-198 
102-122 
SMALL 
157-167 
41-44 
77-84 
MEDIUM 
167-182 
45-48 
84-102 
ITA I 
Omologato CE secondo la norma EN1621-2. 
Struttura in materiale iniettato in tre strati con 
differenti densità che permettono di ridurre al 
minimo l’impatto, permettendo inoltre di supera-re 
il LIVELLO 2 nei test CE di laboratorio. Fascia 
lombare elastica con Velcro, bretelle regolabili e 
fodera in mesh traspirante. Progettato e prodotto 
in Italia. 
ENG I 
CE certified according to EN1621-2 regulations. 
Three layers-injected compound with differents 
density gives the product great shock absorbing 
proprieties. The protector meets all requirements 
to achieve LEVEL 2 on the CE tests. Elastic belt 
with Velcro, adjustable braces and breathable 
mesh lining. Developed and made in Italy. 
FRA I 
Homologué CE norme EN1621-2. Structure à 
triple couches injectées, de densité variable, à 
grande capacité d’absorption des chocs, attei-gnant 
le NIVEAU 2 aux tests CE. Ceinture lom-baire 
élastique avec Velcro, bretelles réglables et 
doublure en maillage 3D respirant. Développé et 
produit en Italie. 
ESP I 
Homologado CE según norma EN1621-2. 
Estructura de material inyectado en tres estra-tos 
con diferentes densidades, permite reducir al 
mínimo el impacto y de superar el NIVEL 2 en 
los tests CE de laboratorio. Banda lumbar elástica 
con Velcro. Tirantes ajustables y forro de mesh 
3D transpirable. Diseñado y fabricado en Italia. 
BATTY 
CODE I MS7A0007 
SIZE I S - M - L 
I 42 
BACK PROTECTOR JR 
KB 
K00 
CODE I MS7A0005 
SIZE I XS - S 
FOR ALPINE 
SKI USE 
TESTED 
AT -25°C 
STREET BELT EVO 
CODE I MS7A0002 
SIZE I S - M - L 
NEW INNER BACK PROTECTOR 
CODE I MS9A0005 
SIZE I S-M-L 
FOR ALPINE 
SKI USE 
TESTED 
AT -25°C 
X SMALL 
K00 
25-31 
SMALL 
32-38 
I 43 
SIZE S I 
LADY SUIT 
LADY JACKET 
FROM 40 TO 44 
FROM XS TO M 
SIZE M I 
LADY SUIT 
LADY JACKET 
MAN SUIT 
MAN JACKET 
SIZE L I 
MAN SUIT 
MAN JACKET 
FROM 46 TO 50 
FROM L TO 2XL 
FROM 46 TO 50 
FROM S TO L 
FROM 52 TO 60 
FROM XL TO 4XL 
ITA I 
Omologato secondo la norma EN1621-2. Corpo in EVA e materiale shock absorber honeycomb. 
ENG I 
CE Certified according to the EN1621-2. EVA body with honeycomb shock absorber. 
FRA I 
Homologué selon la norme EN1621-2. Corps en EVA et matériel shock absorber honeycomb. 
ESP I 
Homologado según la norma EN1621-2. Cuerpo de EVA y material shock absorber honeycomb.
G A R A G E N E C E S S I T I E S 
BULLET KANGAROO LEATHER SUIT I CODE MS8C0001 
ARAGON BOOTS I CODE MS2R0010 
KK4R HT GLOVE I CODE MS4L0026 
I 44
WE 
CARE 
AND 
AFTERCARE 
M A D E I N I T A L Y 
R00 
B00 
K00 
BULLET 
CODE I MS8C0001 - KANGAROO PERFORATED 
MS8C0002 - LONG - KAGAROO PERFORATED 
MS8B0001 - COWHIDE PERFORATED 
MS8B0002 - LONG - COWHIDE PERFORATED 
MS8B0016 - LADY (BLACK ONLY) 
SIZE I MAN 46-60 / LADY 40-50 
ITA I 
Tuta disponibile in pelle bovina pieno fiore o in canguro con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, removibile, traforata, antibatterica ed antisudore con 
inserti elastici. Kevlar® elastico su sottomanica, cavallo, polpaccio, arricci laterali su vita, gomiti e ginocchia. Regolazioni volumi su collo e polsi, saponette su ginocchia 
e appendice aerodinamica. Caratteristiche di comfort e fitting senza paragoni. Prodotto in Italia. 
ENG I 
Full grain cowhide or kangaroo leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated, removable polyester lining with elastic inserts. Stretch 
Kevlar® on undersleeve, crotch and calf, ribs on side, waist, elbows and knees. Collar and cuffs adjustments. Knee sliders and streamlined hump. Exceptional comfort 
and fitting. Made in Italy. 
FRA I 
Combinaison en cuir bovin pleine fleur ou en kangourou avec larges inserts perforées. Doublure amovible en polyester perforée, antibactérienne et anti-transpirante 
avec inserts élastiques. Kevlar® élastique sur sous-manche, entrejambes, mollets. Parties élastiques côtelées latérales sur coudes, taille et genoux. Col et poignets 
ajustables, sliders genoux, bosse aérodynamique. Confort et fitting inégalables. Fabriqué en Italie. 
ESP I 
Mono de piel en flor bovina o de canguro con amplias zonas exteriores perforadas. Forro de poliéster extraíble, perforado, antiséptico y anti-sudor con inserciones 
elásticas. Kevlar elástico en mangas, tiro y pantorrilla. Stretch en cintura, codos y rodillas. Ajustes en cuello y muñecas. Deslizadores de rodilla y apéndice aerodinámica 
“chepa” en espalda. Características de confort y portabilidad sin comparaciones. Fabricado en Italia. 
I 47
INDY 
CODE I MS8B0029 
SIZE I 46 - 58 
W00 
ITA I 
Tuta in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, removibile, traforata, antibatterica ed antisudore con inserti elastici. Kennyspan® 
elastico su sottomanica, cavallo e polpaccio. Arricci elastici su vita, gomiti e ginocchia. Saponette su ginocchia. Appendice aerodinamica. Placche in allumino antiabra-sione 
su spalle e gomiti. Inserti riflettenti. Protezioni CE Sas-Tec®. Caratteristiche di comfort e fitting senza paragoni. 
ENG I 
Full grain cowhide leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated, removable polyester lining with elastic inserts. Stretch Ken-nyspan 
® on under sleeve, crotch and calf. Elastic ribs on waist, elbows and knees. Knee sliders. Streamlined hump. Anti abrasion shoulder and elbow aluminum caps. 
Reflective inserts. CE protections Sas-Tec®. Exceptional comfort and fitting. 
K00 
USA 
ITA 
I 48 
FRA I 
Combinaison en cuir bovin pleine fleur avec larges inserts perforés. Doublure en polyester amovible, perforée, antibactérienne et anti-transpirante avec inserts élasti-ques. 
Kennyspan® élastique sur sous manches, entrejambes et mollets. Parties élastiques côtelée aux coudes, taille et genoux. Sliders aux genoux. Bosse aérodynami-que. 
Plaques en aluminium anti-abrasion sur épaules et coudes. Inserts réfléchissants. Protections CE Sas-Tec®. Caractéristiques de confort exceptionnelles. 
ESP I 
Mono en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster extraíble, perforado, antiséptico y anti-sudor con inserciones elásticas. Ken-nyspan 
® elástico en mangas, tiro y pantorrilla. Stretch elástico en cintura, codos y rodillas. Deslizadores de rodillas. Apéndice aerodinámica. Placas de aluminio antia-brasión 
en hombros y codos. Inserciones reflectantes. Protecciones CE Sas-Tec®. Características de confort y portabilidad sin comparaciones. 
I 49
ITA I 
Tuta in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, removibile, traforata, antibatterica ed antisudore con inserti elastici. Zone elasti-che 
su sottomanica, cavallo e polpaccio. Arricci elastici su vita e ginocchia. Imbottiture sul bacino. Saponette su ginocchia. Appendice aerodinamica. 
ENG I 
Full grain cowhide leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated, removable polyester lining with elastic inserts. Stretch material on 
under sleeve, crotch and calf. Elastic ribs on waist and knees. Hip padding. Knee sliders. Streamlined hump. 
I 50 
TALON 
CODE I MS8B0030 
SIZE I 46 - 58 
R00 
W00 
K00 
B00 
V00 
FRA I 
Combinaison en cuir bovin pleine fleur avec larges inserts extérieurs perforés. Doublure en polyester, amovible, perforée, antibactérienne et transpirante avec inserts 
élastiques. Partie élastique sur sous manches, entrejambes et mollets. Parties élastiques côtelées sur taille et genoux. Rembourrage au niveau des hanches. Sliders aux 
genoux. Bosse aérodynamique. 
ESP I 
Mono en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster, extraíble, perforado, antiséptico y anti-sudor con inserciones elásticas. Stretch 
en mangas, tiro y pantorrilla. Strech en cintura y rodillas. Rellenos en pelvis. Deslizadores de rodillas. Apéndice aerodinámica. 
I 51
K00 
W00 
K00 
TALON COMBY 
CODE I MS8B0031 
SIZE I 46-58 
TALON EVO LADY 
CODE I MS8B0024 
SIZE I 40-48 
ITA I 
Tuta in pelle bovina pieno fiore con ampie zone 
esterne traforate. Fodera in poliestere, trafora-ta, 
antibatterica ed antisudore. Zone elastiche su 
sottomanica, cavallo e polpaccio. Arricci elastici 
su vita e ginocchia. Imbottiture sul bacino. Sapo-nette 
su ginocchia. Sistema di ancoraggio giacca/ 
pantalone. 
ENG I 
Full grain cowhide leather suit with perforated 
external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perfo-rated, 
polyester lining. Stretch material on under 
sleeve, crotch and calf. Elastic ribs on waist and 
knees. Hip padding. Knee sliders. Locking system 
to combine jacket/pant. 
FRA I 
Combinaison en cuir bovin pleine fleur avec larges 
inserts extérieurs perforés. Doublure en polye-ster, 
perforée, antibactérienne et transpirante. 
Partie élastique sur sous manches, entrejambes 
et mollets. Parties élastiques côtelées sur taille 
et genoux. Rembourrage au niveau des hanches. 
Sliders aux genoux. Système de fermeture pour 
assembler blouson et pantalon. 
ESP I 
Mono en piel de flor bovina con amplias zonas 
externas perforadas. Forro de poliéster perfora-do, 
antiséptico y anti-sudor. Stretch en mangas, 
tiro y pantorrilla. Stretch en cintura y rodillas. 
Rellenos en pelvis. Deslizadores de rodillas. Siste-ma 
de anclaje cazadora/pantalón. 
I 52 
C U S T O M M A D E G E A R
PURE 
AXO 
RACING 
POWER 
XRV 
JACKET
XRV 
CODE I MS6L0035 
SIZE I S-3XL 
KG 
ITA I 
Giacca in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, traforata, antibatterica ed antisudore. Zone elastiche su sottomanica. Arricci 
elastici su gomiti. Ventilazioni su fianco. Trapuntino removibile con impunture parallele. Placche in allumino antiabrasione su spalle e gomiti. Sistema di ancoraggio giacca 
 pantalone. Regolazione volumi in vita. Inserti riflettenti. Caratteristiche di comfort e fitting senza paragoni. 
ENG I 
Full grain cowhide leather jacket with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Stretch material on under sleeve. Elastic ribs 
on elbows. Side vents. Removable quilting with parallel stitching. Anti abrasion shoulder and elbow aluminum caps. Locking system to combine jacketpants. Waist 
adjustments. Reflective inserts. Exceptional comfort and fitting. 
FRA I 
Blouson en cuir bovin pleine fleur avec larges pièces extérieures perforées. Doublure en polyester perforée, antibactérienne et de anti-transpirante. Partie élastique sur 
sous-manches. Parties élastiques côtelées sur coudes. Ventilation sur les côtés. Doublure amovible avec piqûres parallèles. Plaques en aluminium résistantes à l’abrasion 
sur épaules et coudes. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. Taille ajustable. Pièces réfléchissants. Confort et fitting exceptionnels. 
ESP I 
Cazadora en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster, perforado, antiséptico y anti-sudor. Stretch en mangas. Stretch elástico en 
codos. Ventilaciones laterales. Acolchado extraíble con pespuntes paralelos. Placas de aluminio en hombros y codos. Sistema de anclaje cazadora/pantalón. Ajustes en 
cintura. Inserciones reflectantes. Confort y portabilidad sin comparación. 
I 56 
KY 
KR 
T I M E T O C R A N K I T U P
K00 
ITA I 
Giacca in morbida pelle di agnello pieno fiore. 
Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed 
antisudore. Trapuntino removibile con impunture 
bianche. Inserti elastici su interno e giromanica. 
Interno collo morbido, sistema di ancoraggio 
giacca/pantalone, regolazioni vita. Loghi AXO in 
rilievo. 
ENG I 
Comfortable full grain lamb leather jacket. Anti-bacterial, 
anti-sweat and perforated polyester 
lining, removable quilting with white stitching. 
Elastic inserts on inner sleeves and arm hole. In-ner 
soft collar, locking system to combine jacket/ 
pant, waist adjustments. Embossed AXO logos. 
FRA I 
Blouson en cuir d’agneau pleine fleur souple. 
Doublure en polyester perforé, antibactérienne 
et anti-transpirante. Doublure amovible avec 
piqûres blanches. Inserts élastiques à l’intérieur et 
sur l’emmanchure. Intérieur du col doux, système 
de fermeture pour assembler blouson et panta-lon, 
taille ajustable. Logos AXO en relief. 
ESP I 
Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Forro 
de poliéster perforado, anti-séptico y anti-sudor. 
Forro acolchado extraíble con pespuntes blancos. 
Inserciones elásticas en interior y sisa. Interior 
de cuello suave. Sistema de anclaje chaqueta/ 
pantalón, ajustes en cintura. Logotipos AXO de 
relieve. 
DEVIL 
CODE I MS6L0028 
SIZE I S-3XL 
K00 
W00 
ITA I 
Giacca in pelle ovina pieno fiore con ampie zone 
esterne traforate. Fodera in poliestere traforata, 
antibatterica ed antisudore. Trapuntino removibi-le. 
Inserti elastici su giromanica. Strisce di pelle in 
contrasto su maniche, petto e fronte. Sistema di 
ancoraggio giacca/pantalone. Regolazioni volumi 
in vita. Loghi AXO in rilievo. 
ENG I 
Full grain goat leather jacket with perforated 
external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perfo-rated 
polyester lining. Removable quilting. Elastic 
inserts on arm hole. Leather stripes in contrast on 
sleeves, chest and front. Locking system to com-bine 
jacket/pant. Waist adjustment. Embossed 
AXO logo on back. 
FRA I 
Blouson en cuir ovin pleine fleur avec larges in-serts 
extérieurs perforées. Doublure en polyester 
perforé, anti-bactérienne et anti-transpirante. 
Doublure amovible. Inserts élastiques sur em-manchure. 
Bandes en cuir sur manches, poitrine 
et devant. Système de fermeture pour assembler 
blouson et pantalon. Taille adjustable. Logos AXO 
en relief sur le dos 
ESP I 
Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Forro 
de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. 
Forro acolchado extraíble con pespuntes blan-cos. 
Inserciones elásticas en interior y sisa. Inte-rior 
de cuello suave. Sistema de anclaje chaqueta/ 
pantalón, ajustes en cintura. Logotipos AXO de 
relieve. 
BLACKJACK 
BLACKJACK LADY 
CODE I MS6L0027 
SIZE I S-3XL 
CODE I MS6L0029 
SIZE I XS-XL 
I 59 
K00
L0OK 
IS 
EVERY 
THING 
VINTAGE 
JACKET
S00 
K00 
VINTAGE 
CODE I MS6L0038 
SIZE I S-3XL 
ITA I 
Giacca in morbida pelle ovina pieno fiore. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Trapuntino removibile. Regolazioni volumi in vita. Sistema di an-coraggio 
giaccapantalone. 
ENG I 
Full grain goat leather. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Removable quilting. Waist adjustments. Locking system to combine jacketpant. 
FRA I 
Blouson en cuir d’agneau pleine fleur. Doublure en polyester perforée, antibactérienne et anti-transpirante. Doublure amovible. Taille ajustable. Système de fermeture 
pour assembler blouson et pantalon. 
ESP I 
Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Forro acolchado extraíble. Ajustes en cintura. Sistema de anclaje 
chaqueta/pantalón. 
I 62 E S T A B L I S H E D I N 1 9 7 8
R E T R O F A S H I O N 
ITA I 
Giacca in morbida pelle ovina pieno fiore. Fini-ture 
Vintage. Fodera in poliestere traforata, an-tibatterica 
ed antisudore. Trapuntino removibile. 
Regolazioni volumi in vita. Sistema di ancoraggio 
giacca/pantalone. 
ENG I 
Full grain goat leather. Vintage finishing. Anti-bacterial, 
anti-sweat, perforated polyester lining. 
Removable quilting. Waist adjustments. Locking 
system to combine jacket/pant. 
FRA I 
Blouson en cuir d’agneau pleine fleur. 
Finition Vintage. Doublure en polyester perforé, 
antibactérienne et anti-transpirante. Doublure 
amovible. Taille ajustable. Système de fermeture 
pour assembler blouson et pantalon. 
ESP I 
Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Aca-bado 
Vintage. Forro de poliéster perforado, an-tiséptico 
y anti-sudor. Forro acolchado extraíble. 
Ajustes en cintura. Sistema de anclaje chaqueta/ 
pantalón. 
GASOLINE 
CODE I MS6L0032 
SIZE I S-3XL 
K00
N E V E R S T O P R I D I N G 
HARRISON JACKET I CODE MS6T0119 
HILTON LADY JACKET I CODE MS6T0126 
GORILLA GLOVE I CODE MS4L0032 
GOBLIN HELMET I CODE MS1P0025 
I 67
ITA I 
Giacca in poliammide ad alta tenacità. Fodera in poliestere 
traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido. 
Membrana removibile WATERTECH. Trapuntino removibile. 
Ventilazione regolabile su petto e maniche con zip WP. Venti-lazioni 
su braccia e schiena. Doppio bloccaggio del collo. Ampie 
tasche interne ed esterne portaoggetti. Inserti riflettenti per 
una maggiore visibilità. Predisposizione per Camel Bag. Rego-lazioni 
volumi su collo, braccia, vita e fondo. Arriccio su gomiti. 
Ancoraggio giacca/pantalone. 
ENG I 
High tenacity polyamide jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, 
perforated polyester lining. Soft inner collar. WATERTECH 
removable membrane. Removable quilting. Rollway chest vent 
with WP zippers. Vents on arms and back. Double collar lo-cking 
system. Large internal and external pockets. H.V. reflec-tive 
inserts. Possibility for Camel Bag arranging. Neck, arms, 
waist and bottom adjustments. Elastic rib on elbows. Locking 
system to combine jacket/pant. 
FRA I 
Blouson en polyamide haute densité. Doublure en polyester 
perforé, antibactérienne et anti-transpirante. Intérieur col 
doux. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Grand 
partie de ventilation ajustable, avec ouverture WP. Système 
de ventilation sur bras et dos. Double mécanisme de blocage 
du cou. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Inserts 
réfléchissants pour une meilleure visibilité. Prédisposition pour 
Camel Bag. Cou, bras, taille et fond ajustables. Partie élastique 
côtelée sur les coudes. Système de fermeture pour assembler 
blouson et pantalon. 
ESP I 
Cazadora en poliamida de alta tenacidad. Forro de poliéster 
perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave. 
Membrana WATERTECH extraíble. Acolchado extraíble. 
Amplias zonas de ventilación ajustables en el pecho, reguladas 
con cremalleras. Ventilaciones en brazos y espalda. Sistema 
doble bloqueo cuello. Amplios bolsillos internos y externos. 
Inserciones reflectantes para mayor visibilidad. Predisposición 
para Camel Bag. Ajustes en cintura, brazos fondo y muñecas. 
Rizos elásticos en muñecas. Sistema de anclaje cazadora/pan-talón. 
CAYMAN 
CODE I MS6T0086 
SIZE I XS-2XL 
I 68 
Q02 
K00 
ITA I 
Pantalone in tessuto poliestere alta tenacità con inserti in tes-suto 
Balistico. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed 
antisudore. Membrana removibile WATERTECH. Trapuntino 
removibile Thermolite. Ventilazione su coscia. Regolazione vo-lumi 
su vita e fondo. Ampie tasche portaoggetti. Arricci elastici 
su vita e ginocchia. Inserti riflettenti per una maggiore visibi-lità. 
Fibbie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/ 
pantalone. 
ENG I 
High tenacity polyester pant with Ballistic fabric inserts. Anti-bacterial, 
anti-sweat, perforated polyester lining. WATER-TECH 
removable membrane. Thermolite removable quilting. 
Vents on thigh. Waist and bottom adjustments. Large internal 
and external pockets. Elastic ribs on waist and knee. H.V. re-flective 
inserts. Rubberized buckles and snaps. Locking system 
to combine jacket/pant. 
FRA I 
Pantalons en polyester à haute résistance avec inserts en tissu 
Balistico. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-traspirant. 
Membrane amovible WATERTECH. Doublure 
amovible Thermolite. Ventilation au niveau des cuisses. Fond 
et taille ajustables. Grandes poches. Partie élastique sur taille 
et genoux. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. 
Protection des boucles et boutons en caoutchouc. Système de 
fermeture pour assembler blouson et pantalon. 
ESP I 
Pantalones fabricados en poliéster de alta tenacidad con inser-ciones 
en Balistica. Forro de poliéster perforado, antiséptico 
y anti-sudor. Membrana extraíble WATERTECH. Acolcha-do 
extraíble Thermolite. Ventilaciones en muslo. Ajustes en 
cintura y fondo. Amplios bolsillos. Rizos elásticos en cintura y 
rodillas. Inserciones reflectantes para mayor visibilidad. Hebilla 
y botones de goma. Sistema de anclaje chaqueta/pantalón. 
CAYMAN PANT 
CODE I MS3T0021 
SIZE I 40-56 
SIZE I 40-46 
I 69 
G00 
K00
ITA I 
Giacca in tessuto poliestere alta tenacità con inserti in tes-suto 
Balistico. Fodera in poliestere traforata, antibatterica 
ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisu-dore. 
Membrana fissa WATERTECH. Trapuntino removibile 
Thermolite. Ventilazioni su petto e schiena. Sistema di doppio 
bloccaggio del collo. Ampie tasche interne ed esterne portaog-getti. 
Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Regolazioni 
volumi su collo, braccia, vita e fondo. Sistema di ancoraggio 
giacca/pantalone. 
ENG I 
High tenacity polyester jacket with Ballistic fabric inserts. 
Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial 
and anti-sweat soft inner collar. WATE-RTECH 
membrane. Thermolite removable quilting. Vents on front and 
back. Double collar locking system. Large internal and external 
pockets. H.V. reflective inserts. Neck, arms, waist and bottom 
adjustments. Locking system to combine jacket/pant. 
FRA I 
Blouson en polyester à haute résistance avec inserts en tissu 
Balistico. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-transpirant. 
Intérieur du col en tissu doux, anti-bactérien et 
anti-transpirant. Me-mbrane fixe WATERTECH. Doublure 
amovible Thermolite. Ventilation sur poitrine et dos. Double 
mécanisme de blocage du cou. Grandes poches à l’intérieur et 
à l’extérieur. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. 
Cou, bras, taille et fond ajustables. Système de fermeture pour 
assembler blouson et pantalon. 
ESP I 
Chaqueta fabricada en poliéster de alta tenacidad con inser-ciones 
de tejido Balistico. Forro de poliste perforado, antisép-tico 
y anti-sudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. 
Membrana fija WATERTECH. Acolchado extraÍble 
Thermolite. Ventilaciones en pecho y espalda. Sistema doble 
bloqueo cuello. Amplios bolsillos internos y externos. Inser-ciones 
reflectantes para mayor visibilidad. Ajustes en cuello, 
brazos, cintura y fondo. Sistema de anclaje cazadora/pantalón. 
VOYAGER 
CODE I MS6T0098 
SIZE I S-3XL 
VOYAGER LADY 
CODE I MS6T0099 
SIZE I XS-M 
I 70 
K00 
G00 
HARRISON 
CODE I MS6T0119 
SIZE I M-3XL 
ITA I 
Giacca in tessuto poliestere alta tenacità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisudore. Membrana fissa 
WATERTECH. Trapuntino removibile. Ventilazioni su petto e schiena. Sistema di bloccaggio del collo regolabile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Inserti 
riflettenti per una maggiore visibilità. Regolazioni volumi su braccia, vita e fondo. Sistema di ancoraggio giaccapantalone. 
ENG I 
High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane. 
Removable quilting. Vents on front and back. Adjustable collar locking system. Large internal and external pockets. H. V. Reflective inserts. Arms, waist and bottom 
adjustments. Locking system to combine jacketpants. 
FRA I 
Blouson en polyester à haute résistance. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-transpirant. Intérieur du col en tissu doux, anti-bactérien et anti-transpi-rant. 
Membrane fixe WATERTECH. Doublure amovible. Ventilation sur poitrine et dos. Fermeture pour le blocage du col ajustable. Grandes poches à l’intérieur et à 
l’extérieur. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Bras, taille et fond ajustables. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. 
ESP I 
Chaqueta fabricada en poliéster de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana 
fija WATERTECH. Acolchado extraíble. Ventilaciones en pecho y espalda. Sistema de bloqueo en el cuello ajustable. Amplios bolsillos internos y externos. Inserciones 
reflectantes para mayor visibilidad. Ajustes en brazos, cintura y fondo. Sistema de anclaje cazadora/pantalón. 
I 71 
K00 
KY
HARLEM JACKET I CODE MS6T0125 
POLIS HELMET I CODE MS1P0022 
HIPSTER SHOES I CODE MS2C0010 
I 72 
URBAN 
JUNGLE 
M E T R O P O L I T A N C O L L E C T I O N
HARLEM 
CODE I MS6T0125 
SIZE I S-4XL 
I 74 
K00 
S00 
ITA I 
Giacca in tessuto poliestere ad alta tenacità. Fodera in polie-stere 
traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo mor-bido, 
antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH. 
Trapuntino removibile. Ampie tasche interne ed esterne porta-oggetti. 
Regolazioni volumi in vita. Bottoni metallici. Dettagli 
riflettenti per una maggiore visibilità. 
ENG I 
High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, 
perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft 
inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. 
Large internal and external pockets. Waist adjustments. Me-tallic 
snaps. H.V. reflective inserts. 
FRA I 
Blouson en polyester haute densité. Doublure en polyester 
perforée, antibactérienne et anti transpirante. Intérieur du 
col en tissu doux, antibactérien et anti transpirant. Mem-brane 
WATERTECH. Doublure amovible. Grandes poches à 
l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Boutons métalliques. 
Détailles réfléchissants pour une meilleure visibilité. 
ESP I 
Cazadora en poliester de alta tenacidad. Forro de poliéster 
perforado, antiséptico y anti-sudor. Interior de cuello suave, 
antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolcha-do 
extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en 
cintura. Botones metálicos. Detalles reflectantes para mayor 
visibilidad. 
HILTON LADY 
CODE I MS6T0126 
SIZE I XS-XL 
I 75 
ITA I 
Giacca in tessuto poliestere ad alta tenacità. Fodera in polie-stere 
traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo mor-bido, 
antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH. 
Trapuntino removibile. Ampie tasche interne ed esterne por-taoggetti. 
Regolazioni volumi in vita. Dettagli riflettenti per 
una maggiore visibilità. 
ENG I 
High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, 
perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft 
inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. 
Large internal and external pockets. Waist adjustments. H.V. 
reflective inserts. 
FRA I 
Blouson en polyester haute densité. Doublure en polyester 
perforée, antibactérienne et anti transpirante. Intérieur du 
col en tissu doux, antibactérien et anti transpirant. Mem-brane 
WATERTECH. Doublure amovible. Grandes poches à 
l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Détailles réfléchis-sants 
pour une meilleure visibilité. 
ESP I 
Cazadora en poliester de alta tenacidad. Forro de poliéster 
perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave, 
antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolcha-do 
extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en 
cintura. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. 
Q02 
K00
MADISON 
CODE I MS6T0108 
SIZE I M-4XL 
K00 
S00 
ITA I 
Giacca in tessuto poliammide ad alta tenacità. Inserti elastici nel giromanica per una migliore mobilità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno 
collo morbido, antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Cappuccio removibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. 
Regolazioni volumi in vita. Bottoni metallici. Dettagli riflettenti per una maggiore visibilità. 
ENG I 
High tenacity polyamide jacket. Stretch inserts on armpit for a perfect movement. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat 
soft inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. Removable hood. Large internal and external pockets. Waist adjustments. Metallic snaps. H.V. 
reflective inserts. 
FRA I 
Blouson en polyamide haute densité. Inserts élastiques aux emmanchures pour une meilleure mobilité. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti transpi-rante. 
Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et anti transpirant. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Capuchon amovible. Grandes poches à l’intérieur 
et à l’extérieur. Taille ajustable. Boucle et boutons métalliques. Détailles réfléchissants pour une meilleure visibilité. 
ESP I 
Cazadora en poliamida de alta tenacidad. Inserciones elásticas en sisa para una mejor movilidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello 
suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolchado extraíble. Capucha extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cintura. Hebilla y 
botones metálicos. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. 
MADISON LADY 
CODE I MS6T0107 
SIZE I XS-XL 
K00 
ITA I 
Giacca in tessuto poliammide ad alta tenacità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisudore. Membrana 
WATERTECH. Trapuntino removibile. Cappuccio removibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Regolazioni volumi in vita. Fibbia e bottoni metallici. 
Dettagli riflettenti per una maggiore visibilità. 
ENG I 
High tenacity polyamide jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane. 
Removable quilting. Removable hood. Large internal and external pockets. Waist adjustments. Metallic buckle and snaps. H.V. reflective inserts. 
FRA I 
Blouson en polyamide haute densité. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti transpirante. Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et anti transpi-rant. 
Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Capuchon amovible. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Boucle et boutons métalliques. 
Détailles réfléchissants pour une meilleure visibilité. 
ESP I 
Cazadora en poliamida de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana WATER-TECH. 
Acolchado extraíble. Capucha extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cintura. Hebilla y botones metálicos. Detalles reflectantes para mayor 
visibilidad. 
I 76 I 77
CARDINAL 
CODE I MS6T0100 
SIZE I S-4XL 
I 78 
K00 
ITA I 
Tessuto principale in poliestere ad alta tenacità. Inserti in rip stop. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisu-dore. 
Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Regolazione volumi su collo, polsi, vita e fondo. Inserti riflettenti per 
una maggiore visibilità. Fibbie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/pantalone. 
ENG I 
High tenacity polyester jacket. Rip stop inserts. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH 
membrane. Removable quilting. Large internal and external pockets. Collar, cuffs, waist and bottom adjustments. H. V. reflective inserts. Rubberized buckles and snaps. 
Locking system to combine jacket/pant. 
FRA I 
Tissu principal in polyester à haute résistance.Inserts en rip stop. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti-transpirante. Intérieur du col en tissu doux, anti-bactérien 
et anti-transpirant. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Gra-ndes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Cou, poignets, taille et fond ajustables. Inserts 
réfléchissants pour une meilleure visibilité. Protection des boucles et boutons en caoutchouc. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. 
ESP I 
Chaqueta en poliéster de alta tenacidad. Inserciones de rip stop. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave, anti-séptico y anti-sudor. 
Membrana WATERTECH. Acolchado interior extraÍble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cuello, muñecas, cintura y fondo. Inse-rciones reflectantes para 
mayor visibilidad. Hebilla y botones de goma. Sistema de anclaje chaqueta/pantalón. 
ITA I 
Tessuto principale in poliestere ad alta tenacità. Inserti 
in tessuto rip stop e in tessuto elastico. Fodera in polie-stere 
traforata, antibatterica ed antisudore. Membrana 
removibile WATERTECH. Ampie tasche portaoggetti. 
Arricci elastici su vita e ginocchia. Regolazione volumi su 
vita e fondo. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. 
Fibbie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/ 
pantalone. 
ENG I 
High tenacity polyester pant. Rip stop and stretch fabric 
inserts. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polye-ster 
lining. WATERTECH removable membrane. Large 
external pockets. Elastic ribs on waist and knee. Waist 
and bottom adjustments. H.V. reflective inserts. Rub-berized 
buckles and snaps. Locking system to combine 
jacket/pant. 
FRA I 
Tissu principal in polyester à haute résistance. Inserts en 
rip stop et en tissu élastique. Doublure en polyester per-foré, 
antibactérienne et anti-transpirante. Membrane 
amovible WATERTECH. Gra-ndes poches. Partie élasti-que 
cotelées sur taille et genoux. Fond et taille ajustables. 
Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Pro-tection 
des boucles et boutons en caoutchouc. Système 
de fermeture pour assembler blouson et pantalon. 
ESP I 
Pantalón en poliéster de alta tenacidad. Inserciones de 
rip stop y de tejido elástico. Forro de poliéster perforado, 
antiséptico y antisudor. Membrana extraíble WATER-TECH. 
Amplios bolsillos. Strech en cintura y rodillas. 
Ajustes en cintura y fondo. Inserciones reflectantes para 
mayor visibilidad. Hebilla y botones de goma. Sistema de 
anclaje chaqueta/pantalón. 
CARDINAL PANT 
CODE I MS3T0022 
SIZE I 42-54 
K00
STRIKER 
CODE I MS6T0097 
SIZE I S-3XL 
ITA I 
Tessuto principale in poliammide ad alta tenacità con 
inserti in tessuto strutturato. Inserti elastici su giro-manica. 
Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed 
antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e an-tisudore. 
Membrana WATERTECH. Trapuntino remo-vibile. 
Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. 
Ventilazione frontale. Regolazione volumi su braccia e 
vita. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Fib-bie 
e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/ 
pantalone. 
ENG I 
High tenacity polyamide jacket with structured fabric 
inserts. Stretch fabric inserts on armpit. Anti-bacterial, 
anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial 
and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH mem-brane. 
Removable quilting. Large internal and external 
pockets. Front vents. Waist and arm adjustments. H. V. 
reflective inserts. Rubberized buckles and snaps. Lo-cking 
system to combine jacket/pant. 
FRA I 
Tissu en polyamide à haute résistance et inserts en tissu 
structuré. Inserts élastiques aux emmanchures. Doublu-re 
en polyester perforé, antibactérienne et anti-tran-spirante. 
Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et 
anti-transpirant. Membrane WATERTECH. Doublure 
amovible. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. 
Aération sur le devant bras et taille ajustables. Inserts 
réfléchissants pour une meilleure visibilité. Protection 
des boucles et boutons en caoutchouc. Système de fer-meture 
pour assembler blouson et pantalon. 
ESP I 
Chaqueta en poliamida de alta tenacidad con inser-ciones 
de tejido estructurado. Strech en sisa. Forro de 
poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Interior 
de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana 
WATERTECH. Acolchado intertior extraíble. Amplios 
bolsillos internos y externos. Ventilaciones frontales. 
Ajustes en brazos y cintura. Inserciones reflectantes 
para mayor visibilidad.Hebilla y botones de goma. Si-stema 
de anclaje chaqueta/pantalón. 
K00 
G00 
NK2 
ITA I 
Giacca in tessuto poliestere ad alta tenacità. Fode-ra 
in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. 
Interno collo e polsi in morbido tessuto antibatteric 
o. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. 
Regolazioni volumi su vita. Ventilazioni su petto. Am-pie 
tasche interne portaoggetti. Sistema di ancoraggio 
giaccapantalone. 
ENG I 
High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, 
perforated polyester lining. Anti-bacterial and 
anti-sweat soft inner collar and cuffs. WATERTECH 
membrane. Removable quilting. Waist adjustments. 
Vents on chest. Large inner pockets. Locking system to 
combine jacketpants. 
FRA I 
Blouson en polyester haute densité. Doublure en polye-ster 
perforé, antibactérien et anti-transpirant. Intérieur 
du col et poignets en tissu doux et antibactérien. Mem-brane 
WATERTECH. Doublure amovible. Taille ajusta-ble. 
Système de ventilations sur poitrine. Grandes po-ches 
à l’intérieur. Système de fermeture pour assembler 
blouson et pantalon. 
ESP I 
Cazadora en poliéster de alta tenacidad. Forro de po-liéster 
perforado, antiséptico y antisudor. Interior del 
cuello y puños en tejido suave y antiséptico. Membrana 
WATERTECH. Acolchado extraíble. Ajustes en cintu-ra. 
Ventilaciones en pecho. Amplios bolsillos internos. 
Sistema de anclaje cazadora/pantalón. 
NK2 LADY 
CODE I MS6T0110 
SIZE I S-4XL 
CODE I MS6T0109 
SIZE I XS-XL 
K00 
K00 
I 80 I 81
K E E P R E F R I G E R A T E D 
ITA I 
Tessuto poliestere ad alta tenacità. Ampie zone di 
tessuto esterno traforato. Inserti elastici su giro-manica. 
Fodera in poliestere traforata, antibat-terica 
ed antisudore. Stampe riflettenti per una 
maggior visibilità. Ampie tasche interne portaog-getti. 
Regolazioni volumi su vita e braccia. 
ENG I 
High tenacity polyester fabric. External mesh. 
Stretch inserts on armpit. Anti-bacterial, anti-sweat, 
perforated polyester lining. Reflective 
printing. Large inner pockets. Waist, arm and fo-rearm 
adjustments. 
FRA I 
Tissu en polyester haute densité. Larges parties 
perforées. Inserts élastiques aux emmanchures. 
Doublure en polyester perforé, antibactérien et 
anti-transpirant. Bandes réfléchissantes pour une 
meilleure visibilité. Grandes poches à l’intérieur. 
Taille et bras ajustables. 
ESP I 
Poliyéster de alta tenacidad. Amplias zonas de 
tejido externo perforado. Inserciones elásticas en 
sisa. Forro de poliéster perforado, antiséptico y 
antisudor. Estampaciones reflectantes para ma-yor 
visibilidad. Amplios bolsillos internos. Ajustes 
en cintura y brazos. 
ITA I 
Tessuto poliestere ad alta tenacità. Ampie zone di 
tessuto esterno traforato. Inserti elastici su caval-lo 
e ginocchia. Fodera in poliestere traforata, an-tibatterica 
ed antisudore. Stampe riflettenti per 
una maggior visibilità. Regolazioni volumi in vita. 
ENG I 
High tenacity polyester fabric. External mesh. 
Stretch inserts on crotch and knee. Anti-bacte-rial, 
anti-sweat, perforated polyester lining. Re-flective 
printing. Waist adjustments. 
FRA I 
Tissu en polyester haute densité. Larges parties 
de tissu perforées. Inserts élastiques sur en-trejambes 
et genoux. Doublure en polyester per-foré, 
antibactérien et anti-transpirant. Impres-sions 
réfléchissantes pour une meilleure visibilité. 
Taille ajustable. 
ESP I 
Polyester de alta tenacidad. Amplias zonas de 
tejido externo perforadas. Inserciones elásticas en 
tiro y rodillas. Forro de poliéster perforado, an-tiséptico 
y antisudor. Estampaciones reflectantes 
para mayor visibilidad. Ajustes en cintura. 
I 83 
AIR FLOW EVO 
AIR FLOW EVO 
CODE I MS6T0111 
SIZE I S-4XL 
CODE I MS3T0024 
SIZE I 44-54 
K00 
K00
ITA I 
Giacca in materiale softshell. Membrana antiven-to. 
Inserti in maglia su collo, polsi e fondo. Fodera 
in poliestere traforata, antibatterica ed antisudo-re. 
Ventilazione su schiena. Inserti riflettenti per 
una maggiore visibilità. 
ENG I 
Softshell jacket. Windproof membrane. Rib Knit 
trim collar, cuff and bottom edge. Anti-bacterial, 
anti-sweat, perforated polyester lining. Back ven-tilation. 
H. V. reflective inserts. 
FRA I 
Blouson en matière softshell. Membrane coupe-vent. 
Inserts en maille sur cou, poignet et fond. 
Doublure en polyester perforé, antibactérienne 
et anti-transpirante. Ventilation sur le dos. In-serts 
réfléchissants pour une meilleure visibilité. 
ESP I 
Chaqueta de material softshell.Membrana anti-viento. 
Inserción de malla en cuello, muñecas y 
fondo. Forro de poliéster perforado, antiséptico 
y antisudor. Ventilación en espalda. Inserciones 
reflectantes para mayor visibilidad. 
SOFTSHELL WIND STOPPER 
ITA I 
Tessuto principale in poliestere ad alta tenacità. 
Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed 
antisudore. Ampie tasche interne ed esterne por-taoggetti. 
Regolazione volumi su vita e fondo. In-serti 
riflettenti per una maggiore visibilità. Fibbie 
e bottoni gommati. 
ENG I 
High tenacity polyester vest. Anti-bacterial, 
anti-sweat, perforated polyester lining. Large 
internal and external pockets. Waist and bottom 
adjustments. H. V. reflective inserts. Rubberized 
buckles and snaps. 
FRA I 
Tissu en polyester à haute résistance. Intérieur en 
polyester perforé, antibactérien et anti-transpi-rant. 
Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. 
Taille et fond ajustables. Inserts réfléchissants 
pour une meilleure visibilité. Protection des bou-cles 
et boutons en caoutchouc. 
ESP I 
Chaleco en poliéster de alta tenacidad. Forro 
de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. 
Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en 
cintura y fondo. Inserciones reflectantes para 
mayor visibilidad.Hebilla y botones de goma. 
I 84 
BOSTON 
CODE I MS6T0102 
SIZE I M-2XL 
CODE I MS9A0023 
SIZE I M-2XL 
K00 
K00 
USA 30 32 34 36 38 40 
MAN EU 46 48 50 52 54 56 
ITA I 
Denim in cotone elasticizzato. Fodera interna 
in Kevlar® traspirante, anallergica e morbida al 
tatto, localizzata nelle principali zone d’impatto. 
Vestibilità ideale per offrire un buon comfort nel-la 
guida. Tasche su fianchi e ginocchia per poter 
alloggiare protezioni CE. 
ENG I 
Stretch denim. Breathable, hypoallergenic and 
soft to touch Kevlar® lining placed in the main 
areas of impact. Perfect fitment for riding use. 
Hip and knee pockets to store CE protections. 
FRA I 
Denim en coton élastique. Doublure intérieur en 
Kevlar® respirant, hypoallergénique et doux au 
tact, localisée sur les principales parties d’impact. 
Fitting idéal pour offrir un bon confort. Poches 
sur hanches et genoux pour mettre protections 
CE. 
ESP I 
Denim 100% algodón. Forro interior de Kevlar® 
transpirable, hipoalérgico y suave al tacto locali-zado 
en las principales zonas de impacto. Portabi-lidad 
ideal para ofrecer un buen confort. Bolsillos 
en cintura y rodillas para poner protecciones CE. 
EASY JEANS 
CODE I FT3T0006 
SIZE I 30-40 
B00 
K00
2 RACE LONG SLEEVES 
CODE I UW5T0008 
SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL 
K00 
2 RACE ZIPPER NECK 
CODE I UW5T0009 
SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL 
K00 
2 RACE T-SHIRT 
CODE I UW5T0010 
SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL 
K00 
2 RACE PANT 
CODE I UW3T0005 
SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL 
K00 
ITA I 
Questo capo è realizzato con tecnologia seamless 3d, progettato e costruito allo scopo di aderire perfettamente all’anatomia del corpo. L’elasticità e l’aderenza del tessuto 
garantiscono la massima libertà di movimento. I materiali utilizzati sono traspiranti e la lavorazione è studiata per massimizzare la velocità di espulsione del sudore all’esterno. 
Gli inserti localizzati nei punti di maggior sudorazione eliminano i batteri cause di cattivi odori. 
ENG I 
This cloth is fully realized of seamless 3d technology and designed to adhere perfectly to the anatomy of the body. The elasticity and the adhesion of the tissue ensures 
maximum freedom of movement. The material are breathable and the processing is designed to optimize the speed of expulsion of the sweat. The inserts localized in areas 
of higher perspiration kill bacteria cause of bad odors. 
U N D E R W E A R 
COLLAR WIND STOPPER BALACLAVA WIND STOPPER 
CODE I MS9A0026 
SIZE I ONE SIZE 
K00 K00 
CODE I MS9A0027 
SIZE I ONE SIZE 
FRA I 
Ces vêtements ont été réalisés selon la technologie seamless 3d et ils ont été projetés et pensés pour adhérer parfaitement au corps. L’élasticité et l’adhérence du tissu 
permettent une liberté de mouvement excellente. Les matériaux utilisés sont respirantes y ils permettent d’expulser le sueur rapidement. Les inserts, localisés sur les parties 
les plus sujets à la sudation, éliminent les bactéries qui sont la cause des mauvais odeurs. 
ESP I 
Estas prendas se han realizado en acuerdo con la tecnologia seamless 3d y han sido proyectadas y construidas para adherir perfectamente al cuerpo. La elasticidad y la 
adherencia del tejido garantizan la máxima libertad en los movimientos. Los materiales utilizados son transpirables y permiten una expulsión rápida del sudor. Las inserciones, 
localizadas en las zonas más sensibles a la sudoración, eliminan las bacterias, causa de malos olores. 
SILK BALACLAVA COTTON BALACLAVA 
K00 
K00 
K00 
CODE I MS009702 
SIZE I ONE SIZE 
CODE I MS009703 
SIZE I ONE SIZE 
COLLAR WIND STOPPER 
CODE I MS009998 
SIZE I SET 10 PCS WITH DYSPLAY BOX 
I 86 I 87
F I T S L I K E 
KK4R HT GLOVE I CODE MS4L0026 
GORILLA GLOVE I CODE MS4L0032 
GECKO GLOVE I CODE MS4T0029 
A G L O V E 
I 88
ITA I 
Guanto in pelle bovina. Vestibilità lunga. Nocche in 
plastica. Imbottiture su dorso, polso e lato esterno della 
mano. Arricci su dorso e dita per agevolare i movimenti. 
Cuciture in Kevlar®. Doppia chiusura polso con Velcro 
regolabile. Loghi ricamati su dorso e polso. 
ENG I 
Cowhide leather glove. Long wearing. Hard resistant 
plastic knuckles. Padding on top, cuff and outer side. 
Elastic ribs on top and fingers to ease the movements. 
Kevlar® stitching. Double adjustable Cuff closure with 
Velcro. Embroidered logos on top and cuff. 
FRA I 
Gants en cuir bovin. Fitting long. Protections en plasti-que 
sur jointures. Rembourrage sur dos, poignet et par-tie 
extérieur de la main. Partie côtelée sur dos et doigts 
pour faciliter les mouvements. Coutures en Kevlar®. 
Fermeture double sur poignet avec Velcro ajustable. 
Logos sur dos et poignet. 
ESP I 
Guantes en piel bovina. Puño largo. Protecciones de 
plástico en nudillos. Rellenos en dorso, muñeca y par-te 
exterior de la mano. Costilla en dorso y dedos para 
facilitar los movimientos. Costuras en Kevlar®. Cierre 
doble en muñeca con Velcro ajustable. Logotipos en 
dorso y muñeca. 
KK4R HT 
CODE I MS4L0026 
SIZE I XS-2XL 
RW 
K00 
W00 
H I G H P E R F O R M A N C E G L O V E S 
ITA I 
Guanto in pelle ovina. Pelle traforata su polso e pollice. 
Nocche in plastica ricoperte di pelle. Imbottiture su dita 
e lato esterno della mano. Arricci su dorso e dita per 
agevolare i movimenti. Doppie cuciture. Inserti in sili-cone 
sul palmo per un migliore grip. Inserto riflettente 
per una maggiore visibilità. Chiusura polso con Velcro. 
Logo in rilievo su chiusura polso. 
ENG I 
Goat leather glove. Perforated leather on cuff and 
thumb. Hard double plastic knuckles covered by le-ather. 
Padding on fingers and outer side. Elastic ribs 
on top and fingers to ease the movements. Double 
stitching. Anti slide silicon printing on palm for a better 
grip. High visibility reflective insert. Cuff closure with 
Velcro. Embossed logo on cuff closure. 
FRA I 
Gants en cuir d’agneau. Cuir perforé sur poignet et 
pouce. Protections en plastique sur jointures. Rembou-rrage 
sur doigts et partie extérieur de la main. Partie 
côtelée sur dos et doigts pour faciliter les mouvements. 
Coutures doubles. Inserts en silicone sur paume et 
doigts pour un meilleur grip. Impressions réfléchissants 
pour une meilleure visibilité. Fermeture sur poignet 
avec Velcro. Logo en relief sur fermeture poignet. 
ESP I 
Guantes en piel de cordero. Piel perforada en muñeca y 
pulgar. Protecciones de plástico en nudillos. Rellenos en 
dedos y parte exterior de la mano. Costilla en dorso y de-dos 
para facilitar los movimientos. Costuras dobles. Im-presión 
de silicona antideslizante en palmas. Detalles re-flectantes. 
Cierre con Velcro. Logo en relieve en muñeca. 
ITA I 
Guanto in pelle bovina. Nocche in plastica rico-perte 
di pelle, con doppie cuciture. Imbottiture su 
dita e chiusura polso. Arricci sul dorso per agevo-lare 
i movimenti. Chiusura polso con Velcro. Logo 
stampato su chiusura polso. 
ENG I 
Cowhide leather glove. Hard plastic knuckles co-vered 
by leather with double stitching. Padding 
on fingers and cuff closure. Elastic ribs on top to 
ease the movements. Cuff closure with Velcro. 
Printed logo on cuff closure. 
FRA I 
Gants en cuir bovin. Protections en plastique sur 
jointures avec coutures doubles. Rembourrage 
sur doigts et fermeture. Partie côtelée sur dos 
pour faciliter les mouvements. Fermeture sur 
poignet avec Velcro. Logo imprimé sur fermeture 
poignet. 
ESP I 
Guantes en piel bovina. Protecciones de plástico 
en nudillos con costuras dobles. Rellenos en dedos 
y en cierre. Costilla en dorso. Cierre en muñeca 
con Velcro. Logotipo impreso en muñeca. 
I 91 
SNAKE 
KR11 
CODE I MS4L0030 
SIZE I XS-2XL 
CODE I MS4L0028 
SIZE I S-2XL 
W00 
K00 
K00 
R00 
B00 
W00
R00 
ITA I 
Guanto in pelle bovina. Pelle traforata su dorso e dita. 
Apertura slip fit sul dorso per maggiore flessibilità e li-bertà 
di movimento. Nocche in plastica con doppie cu-citure. 
Logo riflettente e imbottito su dorso. Imbottitu-ra 
sul lato esterno della mano. Doppie cuciture. Arricci 
su dita per agevolare i movimenti. Interno dita in lycra. 
Chiusura polso con Velcro. 
ENG I 
Cowhide leather glove. Perforated leather on top and 
fingers. Slip fit construction for added mobility. Hard 
plastic knuckles with double stitching. Reflective and 
padded logo on top. Padding on outer side. Double 
stitching. Elastic ribs on fingers to ease the movements. 
Stretch lycra inserts on fingers. Cuff closure with Vel-cro. 
FRA I 
Gants en cuir bovin. Cuir perforé sur dos et doigts. 
Ouverture slip fit sur dos pour une meilleure flexibilité. 
Protections en plastique sur jointures avec coutures 
doubles. Logo réfléchissant et rembourré sur dos. Rem-bourrage 
extérieur. Couture doubles. Partie côtelé sur 
doigts pour faciliter les mouvements. Intérieur doigts 
en lycra. Fermeture avec Velcro. 
ESP I 
Guantes en piel bovina. Piel perforada en dorso y dedos. 
Abertura slip fit en dorso para una mayor flexibilidad en 
los movimientos. Protecciones de plástico en nudillos 
con costuras dobles. Logotipo reflectante en dorso. 
Relleno externo. Costuras dobles. Costilla en dedos. 
Interior dedos en lycra. Cierre con Velcro. 
O00 W00 K00 
PRO RACE XT 
CODE I MS4L0029 
SIZE I S-2XL 
I 92 
K00 
ITA I 
Guanto in pelle ovina. Vestibilità lunga. Inserti rigidi su 
nocche, dorso e polso. Imbottiture su dita, dorso e pol-so. 
Doppie cuciture. Chiusura polso con Velcro. Logo in 
rilievo su polso e dorso. 
ENG I 
Goat leather glove. Long wearing. Hard inserts on 
knuckles, top and cuff. Padding on fingers, top and cuff. 
Double stitching. Cuff closure with Velcro. Embossed 
logo on cuff and top. 
FRA I 
Gants en cuir d’agneau. Fitting long. Inserts rigides 
sur protection doigts, dos et empan. Rembourrage sur 
doigts, dos et poignet. Coutures doubles. Fermeture sur 
poignet avec Velcro. Logo en relief sur poignet et dos. 
ESP I 
Guantes en piel de cordero. Puño largo. Inserciones 
rigidas en protección dedos, dorso y palma. Rellenos 
en dedos, dorso y muñeca. Costuras dobles. Cierre en 
muñeca con Velcro. Logotipo en relieve en muñeca y 
dorso. 
ITA I 
Guanto impermeabile in pelle ovina. Nocche in plastica 
ricoperte di tessuto. Imbottiture su dita e dorso. Inserti 
in silicone su palmo e dita per un migliore grip. Inserto 
riflettente per una maggiore visibilità. Logo in rilievo su 
chiusura polso. Doppie cuciture. Chiusura polso con 
Velcro. 
ENG I 
Waterproof, goat leather glove. Hidden hard plastic 
knuckles. Padding on fingers and back. Anti slide silicon 
printing on palm and fingers for a better grip. H. V. re-flective 
insert. Embossed logo on cuff closure. Double 
stitching. Cuff closure with Velcro. 
FRA I 
Gants étanches en cuir d’agneau. Protections en pla-stique 
sur jointures. Rembourrage sur doigts et dos. In-serts 
en silicone sur paume et doigts pour une meilleur 
grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure visi-bilité. 
Logo en relief sur fermeture. Coutures doubles. 
Fermeture avec Velcro. 
ESP I 
Guantes impermeables en piel de cordero. Proteccio-nes 
de plástico en nudillos. Rellenos en dedos y dorso. 
Impresión de silicona antideslizante en palma y dedos. 
Detalles reflectantes para mayor visibilidad. Logoti-po 
en relieve en muñeca. Costuras dobles. Cierre con 
Velcro. 
I 93 
CABOT 
LOOP 
CODE I MS4L0025 
SIZE I XS-2XL 
CODE I MS4L0013 
SIZE I XS-2XL 
K00
GORILLA 
CODE I MS4L0032 
SIZE I XS-2XL 
K00 
K00 
ITA I 
Guanto in pelle ovina, impermeabile e imbottito, ideale 
per la stagione fredda. Rinforzo in pelle su palmo. Dop-pie 
cuciture. Logo riflettente per una maggiore visibilità. 
Chiusura polso con Velcro. 
ENG I 
Waterproof, padded and goat leather glove, ideal for 
cold season riding. Leather reinforcement on palm. 
Double stitching. High visibility reflective logo. Cuff 
closure with Velcro. 
FRA I 
Gants en cuir d’agneau, étanches et rembourrés, idéa-les 
pour le froid. Renforce de cuir sur empan. Coutures 
doubles. Logo réfléchissant pour une meilleure visibilité. 
Fermeture avec Velcro. 
ESP I 
Guante en piel de cordero, impermeables y con relleno, 
ideales para el frío. Refuerzos de piel en palma. Costu-ras 
dobles. Logotipo reflectante para mayor visibilidad. 
Cierre con Velcro. 
ITA I 
Guanto in pelle ovina, impermeabile e imbottito, ide-ale 
per la stagione fredda. Soffietti sulle dita e arricci 
su dorso per agevolare i movimenti e maggior comfort. 
Stampa laser su palmo e dita per un migliore grip. Dop-pie 
cuciture. Stampe riflettenti per una maggiore visibi-lità. 
Polso in neoprene. Chiusura polso con Velcro e tpr. 
ENG I 
Waterproof, padded and goat leather glove, ideal for 
cold season riding. Gussets on fingers and elastic ribs on 
back to ease the movements and for a better comfort. 
Laser printing on palm and fingers for a better grip. 
Double stitching. High visibility reflective printing. Ne-oprene 
KILLER 
CODE I MS4L0023 
SIZE I S-2XL 
cuff. Cuff closure with Velcro. 
FRA I 
Gants en cuir d’agneau, étanches et rembourrés, idéales 
pour le froid. Partie côtelée sur dos et doigts pour faci-liter 
les mouvements. Impressions sur paume et doigts 
pour un meilleur grip. Coutures doubles. Impressions 
réfléchissants pour une meilleure visibilité. Poignet en 
néoprène. Fermeture sur poignet avec Velcro et logo 
en TPR. 
ESP I 
Guantes en piel de cordero, impermeables y con relle-no, 
ideales para el frío. Costilla en dorso y dedos para 
facilitar los movimientos. Impresiones en palma y de-dos. 
Costuras dobles. Detalles reflectantes para mayor 
visibilidad. Puño de neopreno. Cierre en muñeca con 
Velcro y logotipo en TPR. 
I 94 A R O U N D T H E W O R L D
BUMPER 
CODE I MS4T0028 
SIZE I S-2XL 
K00 
ITA I 
Guanto impermeabile e imbottito con vestibilità lunga, 
ideale per la stagione fredda. Nocche in plastica rico-perte 
di tessuto. Arricci su dita per agevolare i movi-menti. 
Inserti in silicone su palmo e dita per un migliore 
grip. Stampe riflettenti per una maggiore visibilità. 
Chiusura polso con Velcro. 
ENG I 
Waterproof and padded glove with long wearing, ideal 
for cold season riding. Double hidden hard plastic knuc-kles. 
Elastic ribs on fingers to ease the movements. Anti 
slide silicon printing on palm and fingers for a better 
grip. High visibility reflective printing. Cuff closure with 
Velcro. 
FRA I 
Gants étanches et rembourrés avec fitting long, idéa-les 
pour le froid. Protections en plastique sur jointures. 
Partie côtelée sur doigts pour faciliter les mouvements. 
Inserts en silicone sur paume et doigts pour un meilleur 
grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure visi-bilité. 
Fermeture avec Velcro. 
ESP I 
Guantes impermeables con relleno y puño largo, ide-ales 
para el frío. Protecciones de plástico en nudillos. 
Costillas en dedos. Impresión de silicona antideslizante 
en palma. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. 
Cierre con Velcro. 
NORTH WP 
CODE I MS4T0027 
SIZE I S-2XL 
I 96 
K00 
WIRED PRO 
CODE I MS4T0012 
SIZE I S-2XL 
K00 K00 
K00 
DRAIN 
MOBILITY 
CODE I MS4T0022 
SIZE I XS-2XL 
CODE I MS4T0017 
SIZE I S-2XL 
I 97 
LLAMA 
CODE I MS4T0018 
SIZE I S-2XL 
K00 
ITA I 
Guanto in tessuto, impermeabile e imbottito, ideale per 
la stagione fredda. Vestibilità lunga. Nocche in plastica 
ricoperte di tessuto. Soffietti sulle dita e arricci su dorso 
per agevolare i movimenti e maggior comfort. Inserti in 
silicone su palmo e dita per un migliore grip. Stampe 
riflettenti per una maggiore visibilità. Chiusura polso 
con Velcro. 
ENG I 
Waterproof, padded and textile glove with long wearing, 
ideal for cold season riding. Double hidden hard plastic 
knuckles. Gussets on fingers and elastic ribs on fingers 
to ease the movements and for a better comfort. Anti 
slide silicon printing on palm and fingers for a better 
grip. High visibility reflective printing. Cuff closure with 
Velcro. 
FRA I 
Gants en tissu étanches et rembourrés, idéales pour 
le froid. Protections en plastique sur jointures. Partie 
côtelée sur dos et doigts pour faciliter les mouvements. 
Inserts en silicone sur paume et doigts pour une meil-leur 
grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure 
visibilité. Fermeture avec Velcro. 
ESP I 
Guantes impermeables de tejido con relleno, ideales 
para el frío. Protecciones de plástico en nudillos. Co-stilla 
en dorso y dedos para facilitar los movimientos. 
Impresión de silicona antideslizante en palma. Detalles 
reflectantes para mayor visibilidad. Cierre con Velcro.
ITA I 
Tessuto traforato su dorso e dita. Pelle ovina traforata 
sulle dita. Nocche in plastica. Imbottiture in pelle su 
palmo e lato esterno della mano. Interno dita in lycra. 
Doppie cuciture. Chiusura polso con Velcro. Logo in 
TPR sul dorso. 
ENG I 
Air mesh on top panel and fingers. Perforated goat le-ather 
on fingers. Hard double plastic knuckles. Leather 
padding on palm and outer side. Stretch lycra inserts 
on fingers. Double stitching. Cuff closure with Velcro. 
TPR logo on top. 
FRA I 
Tissu perforé sur dos et doigts. Cuir d’agneau perforé 
sur doits. Protections en plastique sur jointures. Rem-bourrage 
en cuir sur empan et partie extérieur de la 
main. Intérieur doigts en lycra. Coutures doubles. Fer-meture 
sur poignet avec Velcro. Logo en TPR en dos. 
ESP I 
Tejido perforado en dorso y dedos. Piel de cordero per-forada 
en dedos. Protecciones de plástico en nudillos. 
Rellenos de piel en palma y parte exterior de la mano. 
Interior dedos en lycra. Costuras dobles. Cierre en 
muñeca con Velcro. Logotipo en TPR en dorso. 
I 99 
GECKO 
CODE I MS4T0029 
SIZE I 2XS-2XL 
S27 PRO SXT PRO 
CODE I MS4T0014 
CODE I MS4T0015 
SIZE I XXS-2XL 
SIZE I 2XS-XL 
AIR FLOW TECH 
CODE I MS4T0025 
SIZE I M-2XL 
K00 
ITA I 
Tessuto traforato su dorso e dita. Pelle ovina traforata 
sulla punta delle dita e su parte del palmo. Doppie cu-citure. 
Interno dita in lycra. Chiusura polso con Velcro 
e logo in TPR. 
ENG I 
Air mesh on top panel and fingers. Perforated goat lea-ther 
on tips fingers and palm. Double stitching. Stretch 
lycra inserts on fingers. Cuff closure with Velcro and 
TPR logo. 
FRA I 
Tissu perforé sur dos et doigts. Cuir d’agneau per-foré 
sur points des doits et empan. Coutures doubles. 
Intérieur doigts en lycra. Fermeture sur poignet avec 
Velcro et logo en TPR. 
ESP I 
Tejido perforado en dorso y dedos. Piel de cordero per-forada 
en punta de dedos y en palma. Costuras dobles. 
Interior dedos en lycra. Cierre en muñeca con Velcro y 
logotipo en TPR. 
AIR FLOW 
CODE I MS4T0019 
SIZE I 2XS-2XL 
K00 K00 
I 98 
K00 
ITA I 
Palmo realizzato in materiale sintetico. Doppio strato su 
palmo per garantire una maggiore durata . Ventilazioni 
su dita. Tessuto elastico sul dorso. Loghi termoformati. 
Interno dita in lycra. Polso in neoprene. Chiusura polso 
con Velcro e logo termoformato. 
ENG I 
Synthetic palm. Two layers high durability palm. Vents 
on fingers. Stretch material on top. Thermoformed 
logos. Lycra forchettes construction. Neoprene cuff. 
Cuff closure with Velcro and thermoformed logo. 
FRA I 
Empan en matériel synthétique. Tissu double sur em-pan. 
Ventilation sur doigts. Tissu élastique sur dos. Lo-gos 
thermoformés. Intérieur doigts en lycra. Poignet en 
néoprène. Fermeture avec Velcro et logo thermoformé. 
ESP I 
Palma de material sintético. Palma con doble tejido. 
Ventilaciones en dedos. Tejido elástico en dorso. Logo-tipos 
termoformados. Interior dedos en lycra. Puño de 
neopreno. Cierre con Velcro y logotipo termoformado. 
K00
ROAD SIZE CHART 
MAN 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
MAN SUIT 
A. HEIGHT 
171 179 173 181 175 183 177 185 179 187 181 189 183 191 
46 
B. CHEST 
C. WAIST 
78 82 82 86 86 90 90 94 94 98 98 102 102 106 
D. HIP 
94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 118 122 
E. ARM 
56 60 57 61 58 62 59 63 60 64 61 65 62 66 
F. INSEAM 
73 77 74 78 75 79 76 80 77 81 78 82 79 83 
G. THIGH 
48 50 52 54 56 58 
90 94 94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 
46 48 50 52 54 56 58 
46 48 50 52 54 56 58 
46 48 50 52 54 56 58 
46 48 50 52 54 56 58 
46 48 50 52 54 56 58 
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 
46 48 50 52 54 56 58 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
MAN JACKET 
A. HEIGHT 
171 179 173 181 175 183 177 185 179 187 181 189 183 191 
S M L XL 2XL 3XL 4XL 
B. CHEST 
90 94 94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 
S M L XL 2XL 3XL 4XL 
C. WAIST 
78 82 82 86 86 90 90 94 94 98 98 102 102 106 
S M L XL 2XL 3XL 4XL 
D. HIP 
94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 118 122 
S M L XL 2XL 3XL 4XL 
E. ARM 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 56 60 57 61 58 62 59 63 60 64 61 65 62 66 
S M L XL 2XL 3XL 4XL 
CM. 
15,5 18 20,5 23 25,5 28 30,5 33 
6 / XXS 7 / XS 8 / S 9 / M 10 / L 11 / XL 12 / 2XL 13 / 3XL 
JUNIOR 
48 50 51 52 53 54 
YS YM YL 
CM. 
CM. 
38 39 40 41 
5 6 7 7.5 
ADULT 
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 
XXS XS S M L XL 2XL 
CM. 
160 168 162 170 164 172 166 174 168 176 170 178 
40 42 44 46 48 50 
80 84 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 
40 42 44 46 48 50 
84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108 
40 42 44 46 48 50 
67 71 71 75 75 79 79 83 83 87 87 91 
40 42 44 46 48 50 
84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108 
40 42 44 46 48 50 
56 60 58 62 60 64 62 66 64 68 66 70 
40 42 44 46 48 50 
66 70 67 71 68 72 69 73 70 74 71 75 
40 42 44 46 48 50 
160 168 162 170 164 172 166 174 168 176 170 178 
40 42 44 46 48 50 
80 84 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 
48 50 
40 42 44 46 
84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108 
48 50 
40 42 44 46 
67 71 71 75 75 79 79 83 83 87 87 91 
48 50 
40 42 44 46 
84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108 
48 50 
70 
WOMAN JACKET 
A. HEIGHT 
B. CHEST 
C. BUST 
D. WAIST 
E. HIP 
40 42 44 46 
F. ARM 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 
CM. 56 
60 58 62 60 64 62 66 64 68 66 
40 42 44 46 48 50 
D 
E 
F 
B 
C 
A 
G 
H 
CM. 
CM. 
WOMAN SUIT 
A. HEIGHT 
B. CHEST 
C. BUST 
D. WAIST 
E. HIP 
F. ARM 
G. INSEAM 
H. THIGH 
54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 
40 42 44 46 48 50 
WOMAN 
A 
GLOVE - ADULT 
A. KNUCKLES CIRCUMFERENCE 
GLOVE - JUNIOR 
A. KNUCKLES CIRCUMFERENCE 
CM. 12,5 15,5 18 
20,5 
5 / S 6 / M 7 / L 8 / XL 
JUNIOR 
ADULT 
EU 
USA 
EU 
USA 
EU 
USA 
28 29 30 31 32 
10 11 12 13 13,5 
33 34 35 36 37 
1 2 2,5 3 4 
42 43 44 45 46 
8 9 10 10.5 11 
47 48 49 50 
12 13 14 15 
GLOVES 
FOOTWEAR 
HELMETS 
Le presenti tabelle sono indicative, solo la prova del prodotto può garantire la corretta scelta. 
These charts are for reference only. We recommend to try the product to be sure about your size. 
DISCOVER 
THE 2015 
MX COLLECTION

Contenu connexe

Plus de AlexFactory.it

Gaerne Race & Touring Boots 2015 - AlexFactory.it
Gaerne Race & Touring Boots 2015 - AlexFactory.itGaerne Race & Touring Boots 2015 - AlexFactory.it
Gaerne Race & Touring Boots 2015 - AlexFactory.itAlexFactory.it
 
Gaerne Off-Road Boots 2015 - AlexFactory.it
Gaerne Off-Road Boots 2015 - AlexFactory.itGaerne Off-Road Boots 2015 - AlexFactory.it
Gaerne Off-Road Boots 2015 - AlexFactory.itAlexFactory.it
 
Airoh Motorcycle Helmets 2015 Catalog - AlexFactory.it
Airoh Motorcycle Helmets 2015 Catalog - AlexFactory.itAiroh Motorcycle Helmets 2015 Catalog - AlexFactory.it
Airoh Motorcycle Helmets 2015 Catalog - AlexFactory.itAlexFactory.it
 
Suomy Motorcycle Helmets 2015
Suomy Motorcycle Helmets 2015Suomy Motorcycle Helmets 2015
Suomy Motorcycle Helmets 2015AlexFactory.it
 
Sidi Motorcycle Boots 2015
Sidi Motorcycle Boots 2015Sidi Motorcycle Boots 2015
Sidi Motorcycle Boots 2015AlexFactory.it
 
Axo Motorcycle & Off-Road Catalog 2014
Axo Motorcycle & Off-Road Catalog 2014Axo Motorcycle & Off-Road Catalog 2014
Axo Motorcycle & Off-Road Catalog 2014AlexFactory.it
 

Plus de AlexFactory.it (7)

Gaerne Race & Touring Boots 2015 - AlexFactory.it
Gaerne Race & Touring Boots 2015 - AlexFactory.itGaerne Race & Touring Boots 2015 - AlexFactory.it
Gaerne Race & Touring Boots 2015 - AlexFactory.it
 
Gaerne Off-Road Boots 2015 - AlexFactory.it
Gaerne Off-Road Boots 2015 - AlexFactory.itGaerne Off-Road Boots 2015 - AlexFactory.it
Gaerne Off-Road Boots 2015 - AlexFactory.it
 
Airoh Motorcycle Helmets 2015 Catalog - AlexFactory.it
Airoh Motorcycle Helmets 2015 Catalog - AlexFactory.itAiroh Motorcycle Helmets 2015 Catalog - AlexFactory.it
Airoh Motorcycle Helmets 2015 Catalog - AlexFactory.it
 
Suomy Motorcycle Helmets 2015
Suomy Motorcycle Helmets 2015Suomy Motorcycle Helmets 2015
Suomy Motorcycle Helmets 2015
 
Axo 2015 Mx Catalog
Axo 2015 Mx CatalogAxo 2015 Mx Catalog
Axo 2015 Mx Catalog
 
Sidi Motorcycle Boots 2015
Sidi Motorcycle Boots 2015Sidi Motorcycle Boots 2015
Sidi Motorcycle Boots 2015
 
Axo Motorcycle & Off-Road Catalog 2014
Axo Motorcycle & Off-Road Catalog 2014Axo Motorcycle & Off-Road Catalog 2014
Axo Motorcycle & Off-Road Catalog 2014
 

Axo 2015 Road Catalog

  • 1. R E A D Y T O R A C E TWO THOUSAND FIFTEEN
  • 2. R A C I N G S P I R I T D I S C O V E R T H E C O L L E C T I O N 2 0 1 5 AT AXO WE COMBINE OUR PASSION FOR THE TWO WHEELS WITH DESIGN AND TECHNOLOGY TO CREATE OUR RANGE OF CRAF-TED, DURABLE PRODUCTS MEANT TO KEEP THE RIDER WARM, DRY AND PROTECTED OR COOL AND FASHIONABLE WHEN RE-QUIRED. SINCE OVER 35 YEARS WE EQUIP THE BEST ATHLETES WITH AXO GEAR, SO THAT THEY CAN TEST OUR APPAREL, HEL-METS, FOOTWEAR AND HELP US IMPROVE THEM THROUGH INTENSIVE USE AT EXTREME CONDITIONS, SO EXTREME, THEY ARE REFERRED TO AS WORLD CHAMPIONS. WE PUT INNOVATIVE IDEAS INTO DETAILS THAT WE INCORPORATE IN OUR PRODUCTS DESIGNED AND DEVELOPED TO SERVE THE MOST EDUCATED AND SOPHISTICATED RIDER, THUS MANUFACTURED WITH SUPREME QUALITY STAN-DARDS IN MIND. ENJOY AXO’S FULL RANGE OF HEAD TO TOE MOTORCYCLING AND CYCLING GEAR AND VISIT US AT AXOSPORT.COM.
  • 3. 06 23 90 C O N T E N T S 06 I Helmets 23 I Footwear 40 I Protectors 47 I Leather 68 I Textile 90 I Gloves 68 40 47
  • 4. ST3 CODE I MS1P0030 SIZE I XS-2XL ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con comando di azionamento esterno. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré rentrant avec réglage à l’ extérieur. ESP I Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo I 7 lateral externo. ST3 VISOR CODE I MS9A0028 COLOURS I C00-F00 KY WR KW I 6 T H E R I G H T S O L U T I O N
  • 5. I 9 EDGE ARROW CODE I MS1P0031 SIZE I XS-2XL CODE I MS1P0032 SIZE I XS-2XL EDGE VISOR CODE I MS9A0028 COLOURS I C00-F00 ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con comando di azionamento esterno. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré rentrant avec réglage à l’ extérieur. ESP I Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo lateral externo. ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con comando di azionamento esterno. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré rentrant avec réglage à l’ extérieur. ESP I Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo lateral externo. I 8 ARROW VISOR CODE I MS9A0028 COLOURS I C00-F00 WBK ITA
  • 6. VENUS CODE I MS1P0033 SIZE I XS-M I 10 ITA I Omologazione ECE 22-05. Calotta in materiale termoplastico, prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili, schermo parasole integrato a scomparsa con comando di azionamento esterno. ENG I ECE 22-05 homologation. Thermoplastic material shell, front and top adjustable vents, back vent. Antiallergic and anti-sweat removable washable lining. Chin-strap quick release system. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. FRA I Homologacion ECE 22-05. Calotte en matériel thermoplastique, prises d’air ajustables supérieures et sur la mentonnière, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti-transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et interchangeable. Mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré rentrant et interchangeable avec ajustement à l’extérieur. ESP I Homologación ECE 22-05. Calota de resina termoplástica. Ventilaciones frontales t superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable lavable. Cierre rápido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo lateral externo. BGW WBR KG RGW I 11 GOBLIN WAVE CODE I MS1P0025 SIZE I XS-XL ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale ter-moplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, removibile e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scompar-sa con comando di azionamento esterno. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. Quick release chin strap. Removable and inter-changeable anti-scratch injected visor and visor me-chanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, ex-tracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergi-que, anti transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et méca-nisme visière amovible et interchangeable. Écran solai-re intégré rentrant avec réglage à l’ extérieur. ESP I Homologación ECE22-05. Calota en resina termo-plástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, desmontable y lavable. Cierre rapido. Pantalla termo-formada anti-rayas y mecanismo desmontable e in-tercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo lateral externo. VENUS VISOR CODE I MS9A0028 COLOURS I C00-F00 P00 GOBLIN WAVE VISOR CODE I MS9K0043 COLOURS I C00-F00
  • 7. VELVET CODE I MS1P0034 SIZE I XS-2XL ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattore posteriore. Interno anallergico, antisudore, remo-vibile e lavabile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Schermo parasole integrato a scomparsa con comando di azionamento esterno. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Front and top adjustable vents, rear extractor. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Sliding integrated sun screen with external adjustment. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air frontales et supérieures ajustables, extracteur d’air postérieur. Intérieur en tissu antiallergique, anti transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré ren-trant avec réglage à l’extérieur. ESP I Homologación ECE22-05. Calota en resina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores ajustables, extractor posterior. Interior hipoalérgico, anti-sudor, de-smontable y lavable. Cierre rápido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable y intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo lateral externo. I 12 ITA I Omologazione ECE 22-05. Casco modulare, calotta in materiale termoplastico, prese d’aria frontali e superiori regolabili, estrattori posteriori. Interno anallergico, an-tisudore removibile e lavabile. Cinturino micrometrico. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera re-movibili ed intercambiabili. Schermo parasole integrato con comando di azionamento esterno. ENG I ECE 22-05 homologation. Flip-up helmet, thermo-plastic material shell, front/top adjustable vents, back vents. Anti-allergic and anti-sweat removable washable lining. Adjustable chin strap. Removable and interchan-geable anti-scratch injected visor and visor mechanism, sliding integrated sun screen with external adjustment. FRA I Homologation ECE 22-05. Casque modulable, calotte thermoplastique, prises d’air frontales réglables, ex-tracteurs d’air postérieurs. Intérieur en tissu antialler-gique, anti-transpirant, démontable et lavable. Système de fermeture réglable. Visière injectée anti-rayures et mécanisme visière amovible et interchangeable. Écran solaire intégré avec réglage à l’extérieur. ESP I Homologación ECE 22-05. Modular en calota de re-sina termoplástica. Ventilaciones frontales y superiores regulables, extractores posteriores. Interior hipoa-lergénico, anti-sudor, desmontable y lavable. Cierre micrométrico. Pantalla termoformada anti-rayas y me-canismo desmontable e intercambiable. Pantalla solar integrada y accionada con mecanismo lateral externo. G01 W00 Y04 K02 K01 MODUS CODE I MS1P0015 SIZE I XS-XL K01 Y04 K02 W00 MODUS VISOR CODE I MS9A0025 COLOURS I C00-F00 VELVET VISOR CODE I MS9A0028 COLOURS I C00-F00
  • 8. W01 Y04 K01 K02 POLIS CODE I MS1P0022 SIZE I XS-XL ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termoplastico. Prese d’aria superiori regolabili, estrattori posteriori. Interno anallergico, antisudore, removibile e lava-bile. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio e meccanismo visiera removibili e intercambiabili. Collare invernale removibile. Schermo parasole integrato a scomparsa con comando di azionamento esterno. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Adjustable top vents, rear extractors. Anti-allergic and anti-sweat removable and washable lining. Quick re-lease chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor and visor mechanism. Removable winter collar. Sliding integrated sun screen with external ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale ter-moplastico. Interno anallergico fisso. Cinturino a sgan-cio rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e in-tercambiabile. Collare invernale removibile. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Anti-allergic unmovable lining. Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor. Removable winter collar. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable. Tour de cou pour l’hiver amovible. ESP I Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica. Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla termoformada anti-rayas, extraíble e intercambia-ble. Collar invernal extraíble. SUBWAY CODE I MS1P0013 SIZE I XS-XL XS-M SUBWAY VISOR CODE I MS9K0072 COLOURS I C00-F00 KBR R00 WP COOL adjustment. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Prises d’air supérieures ajustables, extracteurs d’air postérieurs. Intérieur en tissu antiallergique, anti transpirant, démontable et lavable. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, et mécanisme visière amovible et interchangeable. Tour de cou pour l’hiver amovible. Écran solaire intégré avec ajustement à l’extérieur. ESP I KY Homologacion ECE22-05. Calota de resina termoplástica. Ventilaciones superiores ajustables, extractores posteriores. Interior hipoalérgico, anti-sudor, desmontable y lavable. Cierre rapido. Pantalla termoformada anti-rayas y mecanismo desmontable e intercambiable. Forro collar invernal desmontable. Pantalla solar integrada y ITA Y00 accionada con mecanismo lateral externo. I 14 I 15 POLIS VISOR CODE I MS9A0010 COLOURS I C00-F00
  • 9. SUBWAY WARNER CODE I MS1P0026 SIZE I XS-XL XS-M ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termo-plastico. Interno anallergico fisso. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e inter-cambiabile. Collare invernale removibile. Visiera lunga. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Anti-allergic unmovable lining. Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor. Removable winter collar. Long visor. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable. Tour de cou pour l’hiver amovible. Visière longue. ESP I Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica. Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla termoformada anti-rayas, extraíble e intercambia-ble. Collar invernal extraíble. Pantalla larga. K00 W00 S00 Q00 KWR Y00 P00 SHOULDER BAG WARNER CODE I FT9A0034 SIZE I ONE SIZE BWR F01 K00 AIR STOPPER WARNER SUMMER CODE I MS9A0018 SIZE I ONE SIZE WINTER CODE I MS9A0022 SIZE I ONE SIZE Q00 M00 Q00 K00 F01 B00 SUBWAY LONG VISOR CODE I MS9K0089 COLOURS I C00 I 16 I 17
  • 10. SUBWAY HELLO KITTY CODE I MS1P0027 SIZE I XS-M WOODY JR HELLO KITTY CODE I MS1P0029 SIZE I YS-YL ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale termo-plastico. Interno anallergico fisso. Cinturino a sgancio rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e inter-cambiabile. Collare invernale removibile. Visiera lunga. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Anti-allergic unmovable lining. Quick release chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor. Removable winter collar. Long visor. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable. Tour de cou pour l’hiver amovible. Visière longue. ESP I Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica. Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla termoformada anti-rayas, extraíble e intercambia-ble. Collar invernal extraíble. Pantalla larga. W01 P01 ITA I Omologazione ECE22-05. Calotta in materiale ter-moplastico. Interno anallergico fisso. Cinturino a sgan-cio rapido. Visiera iniettata antigraffio removibile e in-tercambiabile. ENG I ECE22-05 homologation. Thermoplastic material shell. Anti-allergic unmovable lining . Quick relea-se chin strap. Removable and interchangeable anti-scratch injected visor. FRA I Homologation ECE22-05. Calotte thermoplastique. Intérieur en tissu anti allergique fixe. Jugulaire à attache rapide. Visière injectée anti-rayures, amovible et inter-changeable. ESP I Homologación ECE22-05. Calota de resina termo-plástica. Interior hipoalérgico fijo. Cierre rápido. Pan-talla termoformada anti-rayas, desmontable e inter-cambiable. SUBWAY LONG VISOR CODE I MS9K0089 COLOURS I C00 ITA K02 WRB B00 P00 W00 KORO I 18 I 19
  • 11. S Y L V A I N A G E N T L E M A N R I D E R G U I N T O L I A P R I L I A F A C T O R Y R A C I N G T E A M
  • 12. P E R F O R M A N C E F O O T W E A R ITA I Omologato CE secondo la norma EN 13634:2010. Tomaia in pelle idrorepellente. Inserto paratallone in metallo antishock, vertebra posteriore antitorsione in TPU ed interno tallone in gomma. Sistema di chiusura senza cerniera, con regolazione micrometrica e fasciante sul collo del piede, attraverso cavi d’acciaio con sistema brevettato BOA Technology. Slider in titanio. ENG I CE certified according to the EN 13634:2010 regulation. Water resistant leather upper. TPU anti torsion brace metal antishock heel insert and rubber inner heel. Zip less closure system with adjustable volume on the instep, with Boa Technology steel-cabled patented micrometrical closure system. Titanium slider. FRA I Homologué CE selon la norme EN 13634:2010. Couche supérieure en cuir hydro-répulsive. Insert protection mollet métallique antichocs, vertèbre anti-torsion à l’arrière en TPU et intérieur du talon en caoutchouc. Système de fermeture sans fermeture à glissière avec ajustage micrométrique et serré sur le cou du piel par de câbles en acier avec la technologie brevetée de BOA. Slider en titane. ESP I Homologado CE según la norma EN 13634:2010. Empeine en piel hidrofuga. Inserción en el talón de metal antishock, vértebra posterior antitorsión de TPU e interior talón de goma. Cierre sin cremallera con ajuste micrométrico y adherente en el cuello de la bota a través de cables de acero con sistema patentado BOA Technology. Slider de titanio. I 22 WR K00 W00 1 1 EN13634:2010 2 THE BOA DIALED IN FOR LIFE™ GUARANTEE Boa Technology guarantees the Boa Lacing System reel and laces for the lifetime of the product. I 23 ARAGON CODE I MS2R0010 SIZE I 38-46 THE BOA DIALED IN FOR LIFE™ GUARANTEE Boa Technology guarantees the Boa Lacing System reel and laces for the lifetime of the product. TIGHTEN Push in knob. Rotate clockwise. LOOSEN Pull out knob. Push tongue forward. TIGHTEN Push in knob. Rotate clockwise. LOOSEN Pull out knob. Push tongue forward.
  • 13. PRIMATO EVO CODE I MS2R0011 SIZE I 38-47 1 1 EN13634:2010 1 WK K00 ITA I Omologato CE secondo la norma EN 13634:2010. Tomaia in pelle idrorepellente con inserti resistenti all’abrasione. Parastinco, parapolpaccio e tallone in poliuretano, slider parastinco in materiale plastico intercambiabile, vertebra antitorsione, cambio marcia antiscivolo in poliuretano. Sistema di chiusura con cerniera. Fodera traspi-rante anallergica ed antisudore. Sottopiede anatomico removibile ed antibatterico. Suola in gomma antiscivolo. Slider in poliuretano. ENG I CE certified according to the EN 13634:2010 regulation. Water resistant leather upper with front and back anti abrasion inserts. Polyurethane shin guard, calf guard and ankle protector. Removable and interchangeable plastic shin slider, anti-torsion brace. Zip closure. Breathable, anti-bacterial and anti-sweat mesh lining. Remova-ble and anti-bacterial foot bed. Anti-slide rubber outsole. Polyurethane slider. FRA I Homologué CE selon la norme EN 13634:2010. Couche supérieure en cuir hydro-répulsif avec renforts résistants au frottement. Protection tibia, mollet et talon en polyuréthane, slider jambière en plastique interchangeable. Tige anti-torsion, protection de tibias amovibles permettant l’utilisation de la marche, antidérapant en polyuréthane. Système de fermeture à glissière. Doublure transpirante, antibactérienne et anti-transpirante. Semelle amovible, anatomique et hypoallergénique. Semelle antidérapante. Slider en polyuréthane. ESP I Homologado CE según la norma EN 13634:2010. Empella de piel hidrófuga con inserciones antiabrasivas. Protecciones de espinilla, pantorilla y talón en poliuretano, slider en espinilla de material plástico intercambiable. Vértebra antitorsión, protección cambio de marchas antideslizante de poliuretano. Cierre con cremallera. Forro transpirable, antiséptico y antisudor. Plantilla anatónica, extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. Slider de poliuretano. I 24 KIT POLYURETHANE SLIDER CODE I MS9K0019 KIT TITANIUM SLIDER CODE I MS9K0025 SPARE PARTS I 25
  • 14. S T R E E T A N D U R B A N S T Y L E AIR FLOW BOOTS I CODE MS2T0028 ASPHALT SHOES I CODE MS2C0011 TRACE BOOTS I CODE MS2T0027 ON THE ROAD I 26
  • 15. TRACE CODE I MS2T0027 SIZE I 38-48 ITA I Tomaia in pelle idrorepellente con comoda doppia apertura del gambale, inserti in nylon. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, paracambio in gomma. Fodera traspirante anallergica con membrana impermeabile. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma antiscivolo. ENG I Hydro-repellent leather upper with comfortable double bootleg opening, inserts in nylon. Ergonomic thermoformed inserts on the ankle zone, rubber shifter. Breatha-ble and anti-allergic lining with waterproof membrane. Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole. FRA I Couche supérieure en cuir hydro-répulsive avec double ouverture latéral, pièces en nylon. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléoles, protection sélecteur de vitesses en caoutchouc. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique avec membrane étanche. Sous-pied amovible et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc. ESP I Enpella en piel hidrófuga con abertura lateral doble, insertos en nylon. Insertos ergonómicos termoformados en los tobillos, protector de cambio en goma. Forro transpirable y antiséptico con membrana impermeable. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. I 28 K00 AIR FLOW CODE I MS2T0028 SIZE I 38-48 ITA I Tomaia in pelle idrorepellente con comoda apertura esterna del gambale, inserti in nylon ventilati. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, paracam-bio in gomma. Fodera traspirante anallergica ventilata. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma antiscivolo. ENG I Hydro-repellent upper leather with comfortable exter-nal bootleg opening, vented inserts in nylon. Ergonomic thermoformed inserts on the ankle zone, shifter in rub-ber material. Breathable and anti-allergic vented lining. Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole. FRA I Couche supérieure en cuir hydro-répulsive avec ouver-ture latéral, pièces en nylon ventilée. Pièces ergonomi-ques thermoformées sur malléoles, protection sélecteur de vitesses en caoutchouc. Revêtement intérieur anti transpirant, anallergique et ventilé. Sous-pied amovible et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc. ESP I Empella en piel hidrófuga con abertura lateral, insertos en nylon ventilados. Insertos ergonómicos termoforma-dos en los tobillos, cambio de goma. Forro transpirable, hipoalérgico y ventilado. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. K00
  • 16. ITA I Tomaia in pelle idrorepellente pieno fiore. Para-cambio in pelle, parastinco e paramalleoli in ma-teriale plastico. Fodera traspirante anallergica ed antisudore con membrana impermeabile. Snodo anteriore e posteriore in pelle. Sotto-piede ana-tomico removibile ed antibatterico. Suola in gomma antiscivolo. ENG I Water resistant full grain leather upper. Leather shift gear, plastic shin guard and ankle guard. Bre-athable, anti-bacterial and anti-sweat mesh lining with waterproof membrane.Leather front and back bellows. Anatomical removable antibacterial foot bed. Anti slide rubber sole. FRA I Couche supérieure en cuir hydro-répulsive plei-ne fleur. Protection sélecteur de vitesse en cuir. Protection tibia et malléole en plastique. Revête-ment antibactérienne et anti-transpirant avec membrane imperméable. Articulation antérieure et postérieure en cuir. Semelle anatomique amo-vible et antibactérienne. Semelle antidérapante. ESP I Empella en piel flor hidrófuga. Zona del cambio reforzada en piel. Refuerzos en plástico zona espinilla y maléolo. Forro transpirable, antisép-tico y antisudor con membrana impermeable. Articulación anterior y posterior en piel. Plantilla anatómica extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. FUNNY CODE I MS2T0022 SIZE I 36-41 ITA I Tomaia in pelle idrorepellente. Paracambio in pel-le, parastinco e paramalleoli in materiale plastico. Fodera traspirante anallergica ed antisudore con membrana impermeabile. Snodo anteriore e po-steriore in pelle sintetica. Sottopiede anatomico removibile ed antibatterico. Suola in gomma an-tiscivolo. ENG I Water resistant leather upper. Leather shift gear, plastic shin guard and ankle guard. Breathable, anti-bacterial and anti-sweat mesh lining with waterproof membrane. Synthetic leather front and back bellows. Anatomical removable anti-bacterial foot bed. Anti slide rubber sole. FRA I Couche supérieure en cuir hydro-répulsive. Pro-tection sélecteur de vitesse en cuir. Protection tibia et malléole en plastique. Revêtement anti-bactérien et anti-transpirant avec membrane im-perméable. Articulation antérieure et postérieure en cuir synthétique. Semelle anatomique amo-vible et antibactérienne. Semelle antidérapante. ESP I Empella en piel hidrófuga. Zona del cambio refor-zada en piel. Refuerzos en plástico zona espinilla y maléolo. Forro transpirable, antiséptico y anti-sudor con membrana impermeable. Articulación anterior y posterior en piel sintética. Plantilla anatómica extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. ROAD CODE I MS2T0020 SIZE I 37-48 WAY CODE I MS2T0021 SIZE I 37-48 K00 ITA I Tomaia in pelle idrorepellente, paracambio in pel-le, paramalleoli in materiale plastico. Fodera tra-spirante anallergica e antisudore con membrana impermeabile. Sottopiede anatomico removibile e antibatterico. Suola in gomma antiscivolo. ENG I Water resistant leather upper, leather shift gear, plastic malleolus guard. Breathable, anti-bacte-rial and anti-sweat mesh lining with waterproof membrane. Anatomical removable antibacterial foot bed. Anti slide rubber sole. FRA I Couche supérieure en cuir hydro répulsive, protection sélecteur de vitesse en cuir, protec-tion malléoles en plastique. Revêtement anti-bactérienne et anti-transpirant avec membrane imperméable. Semelle anatomique amovible et antibactérienne. Semelle antidérapante. ESP I Empella en piel bovina hidrófuga. Zona de cambio reforzada en piel, protección maléolo de plastico. Forro transpirable, antiséptico y antisudor con membrana impermeable. Plantilla anatómica, extraíble y antiséptica. Suela de goma antidesli-zante. WATERLOO EVO CODE I MS2T0026 SIZE I 37-47 ITA I Tomaia in pelle, con inserti in tessuto. Sistema di chiusura con zip. Paracambio e paramalleoli interni in materiale plastico. Fodera traspirante anallergica ed antisudore. Sottopiede anatomico removibile ed antibatterico. Suola in gomma an-tiscivolo. ENG I Leather upper, with fabric insert. Zip closure. Plastic shift gear and ankle guards. Breathable, anti-bacterial and anti-sweat lining. Anatomical removable antibacterial foot bed. Anti slide rub-ber outsole. FRA I Couche supérieure en cuir avec inserts en tissu. Système de fermeture à glissière. Protection sélecteur de vitesse et malléoles en plastique. Revêtement intérieur respirant, hypoallergéni-que et anti-transpirant. Semelle intérieure ana-tomique, amovible et antibactérienne. Semelle antidérapante. ESP I Empella en piel con inserciones de tejido. Cierre con cremallera. Protección cambio y maléolos in-teriores de material plastico. Forro transpirable, hipoalérgico y anti-sudor. Plantilla anatómica, extraíble y antiséptica. Suela de goma antidesli-zante. MOBILITY CODE I MS2C0007 SIZE I 39-46 K00 K00 K00 K00 I 30 I 31
  • 17. TRIGGER CODE I MS2R0014 SIZE I 38-48 HIPSTER CODE I MS2C0010 SIZE I 38-47 ITA I Tomaia in pelle idrorepellente con comoda aper-tura frontale, calzata autoadattante e cinturino regolabile. Inserti ergonomici termoformati nel-la zona malleoli, paracambio in gomma, slider in poliuretano intercambiabile. Fodera traspirante anallergica. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma antiscivolo. ENG I Hydro-repellent upper with comfortable front opening, self-adapting fitting and adjustable strap. Ergonomic thermoformed inserts on the ankle zone, shifter in rubber material, interchan-geable slider in polyurethane. Breathable and anti-allergic lining. Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole. FRA I Couche supérieure en cuir hydro-répulsive avec ouverture frontal, chaussé et bride ajustables. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléo-les, protection sélecteur de vitesses en caou-tchouc, sliders en polyuréthane interchangeables. Revêtement intérieur anti transpirant et analler-gique. Sous-pied amovible et antibactérien. Se-melle antidérapante en caoutchouc. ESP I Empella piel hidrófuga con abertura frontal, aju-ste auto adaptable y cierres ajustables. Insertos ergonómicos termoformados en los tobillos, pro-tector de cambio en goma, slider de poliuretano intercambiable. Forro transpirable e hipoalérgico. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. I 32 K00 K00 M O T O O N M Y M I N D ITA I Tomaia in pelle idrorepellente. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, paracambio costruito sulla tomaia. Fodera traspirante e anallergica con membrana impermeabile. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma antiscivolo. ENG I Hydro-repellent upper. Ergonomic thermoformed pads on the ankle zone, built-in upper shifter. Breathable and anti-allergic lining with waterproof membrane. Remo-vable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole. FRA I Couche supérieure en cuir hydro-répulsive. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléoles, protection sélecteur de vitesse sur couche supérieure. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique avec membrane étanche. Sous-pied amovible et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc. ESP I Empella piel hidrófuga. Inserctos ergonómicos termoformados en los tobillos, protector del cambio en el corte. Forro transpirable y antiséptico con membrana imper-meable. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante. I 33
  • 18. O N E L O V E A L T E R N A T I V E M O T O S H O E S ASPHALT CODE I MS2C0011 SIZE I 38-48 I 35 KR KG ITA I Tomaia in pelle ricoperta. Inserti ergonomici termoformati nella zona malleoli, cinturino regolabile. Fodera traspirante e anallergica. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma antiscivolo. ENG I Coated leather upper material. Ergonomic thermoformed pads on the ankle zone, adjustable strap. Breathable and anti-allergic lining. Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole. FRA I Couche supérieure en cuir. Pièces ergonomiques thermoformées sur malléoles, bride ajustable. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique. Sous-pied amo-vible et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc. ESP I Empella en piel. Insertos ergonómicos termoformados en los tobillos, correa ajustable. Forro transpirable y antiséptico. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela de goma antideslizante.
  • 19. FREE RUNNING CODE I MS2C0009 SIZE I 39-45 GR ITA I Tomaia in mesh traspirante con rinforzi in poliuretano sulla punta e forte. Fodera traspirante e anallergica. Sottopiede antibatterico removibile. Suola in gomma anti-scivolo. ENG I Vented upper mesh with polyurethane reinforcement on toe and counter. Breathable and anti-allergic lining. Removable and anti-bacterial foot bed. Anti-slip rubber sole. FRA I Couche supérieure en mesh anti transpirante avec renforts en polyuréthane sur pointe et fort. Revêtement intérieur anti transpirant et anallergique. Sous-pied amo-vible et antibactérien. Semelle antidérapante en caoutchouc. ESP I Empella en mesh transpirable con refuerzos en poliuretano en la puntera y talon. Forro transpirable e hipoalérgico. Plantilla extraíble y antiséptica. Suela en goma antideslizante. I 36 KO BLI K E E P I N S H A P E
  • 20. D I S C O V E R Y O U R P O W E R RACE SHELL PROTECTOR I CODE MS7A0012 KK4R HT GLOVE I CODE MS4L0026 I 38 S A F E T Y
  • 21. 184-192 46-49 100-119 XLARGE/2XLARGE SMALL 164-173 38-42 74-81 42-47 MEDIUM/LARGE 173-185 82-99 KB RACE SHELL CODE I MS7A0012 SIZE I S - M/L - XL FOR ALPINE SKI USE TESTED AT -25°C ITA I Omologato CE secondo la norma EN1621-2. Scocche in materiale termoplastico e struttura interna shock absorber. Fodera traforata, antibatterica ed antisudore. Fascia lombare con doppio Velcro e bretelle regolabili. ENG I CE certified according to EN1621-2. Thermoplastic material shells. Shock absorber internal structure. Anti-bacterical, anti-sweat perforated lining. Belt with double Velcro and adjustable braces. FRA I Homologué CE norme EN1621-2. Coques en matériel thermoplastique. Structure intérieure shock absorber. Doublure perforée, anti-bactérienne et anti-transpirante. Ceinture lombaire avec double Velcro et bretelles réglables. ESP I Homologado CE según norma EN1621-2. Cuerpos de material termoplástico y estructura interna “shock-absorber”. Forro perforado, hipoalérgico y anti-sudor. Banda lumbar elástica con doble cierre de Velcro y tirantes ajustables. I 40 F O R B I K E R S O N L Y
  • 22. 49-52 K00 LARGE 182-198 102-122 SMALL 157-167 41-44 77-84 MEDIUM 167-182 45-48 84-102 ITA I Omologato CE secondo la norma EN1621-2. Struttura in materiale iniettato in tre strati con differenti densità che permettono di ridurre al minimo l’impatto, permettendo inoltre di supera-re il LIVELLO 2 nei test CE di laboratorio. Fascia lombare elastica con Velcro, bretelle regolabili e fodera in mesh traspirante. Progettato e prodotto in Italia. ENG I CE certified according to EN1621-2 regulations. Three layers-injected compound with differents density gives the product great shock absorbing proprieties. The protector meets all requirements to achieve LEVEL 2 on the CE tests. Elastic belt with Velcro, adjustable braces and breathable mesh lining. Developed and made in Italy. FRA I Homologué CE norme EN1621-2. Structure à triple couches injectées, de densité variable, à grande capacité d’absorption des chocs, attei-gnant le NIVEAU 2 aux tests CE. Ceinture lom-baire élastique avec Velcro, bretelles réglables et doublure en maillage 3D respirant. Développé et produit en Italie. ESP I Homologado CE según norma EN1621-2. Estructura de material inyectado en tres estra-tos con diferentes densidades, permite reducir al mínimo el impacto y de superar el NIVEL 2 en los tests CE de laboratorio. Banda lumbar elástica con Velcro. Tirantes ajustables y forro de mesh 3D transpirable. Diseñado y fabricado en Italia. BATTY CODE I MS7A0007 SIZE I S - M - L I 42 BACK PROTECTOR JR KB K00 CODE I MS7A0005 SIZE I XS - S FOR ALPINE SKI USE TESTED AT -25°C STREET BELT EVO CODE I MS7A0002 SIZE I S - M - L NEW INNER BACK PROTECTOR CODE I MS9A0005 SIZE I S-M-L FOR ALPINE SKI USE TESTED AT -25°C X SMALL K00 25-31 SMALL 32-38 I 43 SIZE S I LADY SUIT LADY JACKET FROM 40 TO 44 FROM XS TO M SIZE M I LADY SUIT LADY JACKET MAN SUIT MAN JACKET SIZE L I MAN SUIT MAN JACKET FROM 46 TO 50 FROM L TO 2XL FROM 46 TO 50 FROM S TO L FROM 52 TO 60 FROM XL TO 4XL ITA I Omologato secondo la norma EN1621-2. Corpo in EVA e materiale shock absorber honeycomb. ENG I CE Certified according to the EN1621-2. EVA body with honeycomb shock absorber. FRA I Homologué selon la norme EN1621-2. Corps en EVA et matériel shock absorber honeycomb. ESP I Homologado según la norma EN1621-2. Cuerpo de EVA y material shock absorber honeycomb.
  • 23. G A R A G E N E C E S S I T I E S BULLET KANGAROO LEATHER SUIT I CODE MS8C0001 ARAGON BOOTS I CODE MS2R0010 KK4R HT GLOVE I CODE MS4L0026 I 44
  • 24. WE CARE AND AFTERCARE M A D E I N I T A L Y R00 B00 K00 BULLET CODE I MS8C0001 - KANGAROO PERFORATED MS8C0002 - LONG - KAGAROO PERFORATED MS8B0001 - COWHIDE PERFORATED MS8B0002 - LONG - COWHIDE PERFORATED MS8B0016 - LADY (BLACK ONLY) SIZE I MAN 46-60 / LADY 40-50 ITA I Tuta disponibile in pelle bovina pieno fiore o in canguro con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, removibile, traforata, antibatterica ed antisudore con inserti elastici. Kevlar® elastico su sottomanica, cavallo, polpaccio, arricci laterali su vita, gomiti e ginocchia. Regolazioni volumi su collo e polsi, saponette su ginocchia e appendice aerodinamica. Caratteristiche di comfort e fitting senza paragoni. Prodotto in Italia. ENG I Full grain cowhide or kangaroo leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated, removable polyester lining with elastic inserts. Stretch Kevlar® on undersleeve, crotch and calf, ribs on side, waist, elbows and knees. Collar and cuffs adjustments. Knee sliders and streamlined hump. Exceptional comfort and fitting. Made in Italy. FRA I Combinaison en cuir bovin pleine fleur ou en kangourou avec larges inserts perforées. Doublure amovible en polyester perforée, antibactérienne et anti-transpirante avec inserts élastiques. Kevlar® élastique sur sous-manche, entrejambes, mollets. Parties élastiques côtelées latérales sur coudes, taille et genoux. Col et poignets ajustables, sliders genoux, bosse aérodynamique. Confort et fitting inégalables. Fabriqué en Italie. ESP I Mono de piel en flor bovina o de canguro con amplias zonas exteriores perforadas. Forro de poliéster extraíble, perforado, antiséptico y anti-sudor con inserciones elásticas. Kevlar elástico en mangas, tiro y pantorrilla. Stretch en cintura, codos y rodillas. Ajustes en cuello y muñecas. Deslizadores de rodilla y apéndice aerodinámica “chepa” en espalda. Características de confort y portabilidad sin comparaciones. Fabricado en Italia. I 47
  • 25. INDY CODE I MS8B0029 SIZE I 46 - 58 W00 ITA I Tuta in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, removibile, traforata, antibatterica ed antisudore con inserti elastici. Kennyspan® elastico su sottomanica, cavallo e polpaccio. Arricci elastici su vita, gomiti e ginocchia. Saponette su ginocchia. Appendice aerodinamica. Placche in allumino antiabra-sione su spalle e gomiti. Inserti riflettenti. Protezioni CE Sas-Tec®. Caratteristiche di comfort e fitting senza paragoni. ENG I Full grain cowhide leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated, removable polyester lining with elastic inserts. Stretch Ken-nyspan ® on under sleeve, crotch and calf. Elastic ribs on waist, elbows and knees. Knee sliders. Streamlined hump. Anti abrasion shoulder and elbow aluminum caps. Reflective inserts. CE protections Sas-Tec®. Exceptional comfort and fitting. K00 USA ITA I 48 FRA I Combinaison en cuir bovin pleine fleur avec larges inserts perforés. Doublure en polyester amovible, perforée, antibactérienne et anti-transpirante avec inserts élasti-ques. Kennyspan® élastique sur sous manches, entrejambes et mollets. Parties élastiques côtelée aux coudes, taille et genoux. Sliders aux genoux. Bosse aérodynami-que. Plaques en aluminium anti-abrasion sur épaules et coudes. Inserts réfléchissants. Protections CE Sas-Tec®. Caractéristiques de confort exceptionnelles. ESP I Mono en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster extraíble, perforado, antiséptico y anti-sudor con inserciones elásticas. Ken-nyspan ® elástico en mangas, tiro y pantorrilla. Stretch elástico en cintura, codos y rodillas. Deslizadores de rodillas. Apéndice aerodinámica. Placas de aluminio antia-brasión en hombros y codos. Inserciones reflectantes. Protecciones CE Sas-Tec®. Características de confort y portabilidad sin comparaciones. I 49
  • 26. ITA I Tuta in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, removibile, traforata, antibatterica ed antisudore con inserti elastici. Zone elasti-che su sottomanica, cavallo e polpaccio. Arricci elastici su vita e ginocchia. Imbottiture sul bacino. Saponette su ginocchia. Appendice aerodinamica. ENG I Full grain cowhide leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated, removable polyester lining with elastic inserts. Stretch material on under sleeve, crotch and calf. Elastic ribs on waist and knees. Hip padding. Knee sliders. Streamlined hump. I 50 TALON CODE I MS8B0030 SIZE I 46 - 58 R00 W00 K00 B00 V00 FRA I Combinaison en cuir bovin pleine fleur avec larges inserts extérieurs perforés. Doublure en polyester, amovible, perforée, antibactérienne et transpirante avec inserts élastiques. Partie élastique sur sous manches, entrejambes et mollets. Parties élastiques côtelées sur taille et genoux. Rembourrage au niveau des hanches. Sliders aux genoux. Bosse aérodynamique. ESP I Mono en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster, extraíble, perforado, antiséptico y anti-sudor con inserciones elásticas. Stretch en mangas, tiro y pantorrilla. Strech en cintura y rodillas. Rellenos en pelvis. Deslizadores de rodillas. Apéndice aerodinámica. I 51
  • 27. K00 W00 K00 TALON COMBY CODE I MS8B0031 SIZE I 46-58 TALON EVO LADY CODE I MS8B0024 SIZE I 40-48 ITA I Tuta in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, trafora-ta, antibatterica ed antisudore. Zone elastiche su sottomanica, cavallo e polpaccio. Arricci elastici su vita e ginocchia. Imbottiture sul bacino. Sapo-nette su ginocchia. Sistema di ancoraggio giacca/ pantalone. ENG I Full grain cowhide leather suit with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perfo-rated, polyester lining. Stretch material on under sleeve, crotch and calf. Elastic ribs on waist and knees. Hip padding. Knee sliders. Locking system to combine jacket/pant. FRA I Combinaison en cuir bovin pleine fleur avec larges inserts extérieurs perforés. Doublure en polye-ster, perforée, antibactérienne et transpirante. Partie élastique sur sous manches, entrejambes et mollets. Parties élastiques côtelées sur taille et genoux. Rembourrage au niveau des hanches. Sliders aux genoux. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Mono en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster perfora-do, antiséptico y anti-sudor. Stretch en mangas, tiro y pantorrilla. Stretch en cintura y rodillas. Rellenos en pelvis. Deslizadores de rodillas. Siste-ma de anclaje cazadora/pantalón. I 52 C U S T O M M A D E G E A R
  • 28. PURE AXO RACING POWER XRV JACKET
  • 29. XRV CODE I MS6L0035 SIZE I S-3XL KG ITA I Giacca in pelle bovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere, traforata, antibatterica ed antisudore. Zone elastiche su sottomanica. Arricci elastici su gomiti. Ventilazioni su fianco. Trapuntino removibile con impunture parallele. Placche in allumino antiabrasione su spalle e gomiti. Sistema di ancoraggio giacca pantalone. Regolazione volumi in vita. Inserti riflettenti. Caratteristiche di comfort e fitting senza paragoni. ENG I Full grain cowhide leather jacket with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Stretch material on under sleeve. Elastic ribs on elbows. Side vents. Removable quilting with parallel stitching. Anti abrasion shoulder and elbow aluminum caps. Locking system to combine jacketpants. Waist adjustments. Reflective inserts. Exceptional comfort and fitting. FRA I Blouson en cuir bovin pleine fleur avec larges pièces extérieures perforées. Doublure en polyester perforée, antibactérienne et de anti-transpirante. Partie élastique sur sous-manches. Parties élastiques côtelées sur coudes. Ventilation sur les côtés. Doublure amovible avec piqûres parallèles. Plaques en aluminium résistantes à l’abrasion sur épaules et coudes. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. Taille ajustable. Pièces réfléchissants. Confort et fitting exceptionnels. ESP I Cazadora en piel de flor bovina con amplias zonas externas perforadas. Forro de poliéster, perforado, antiséptico y anti-sudor. Stretch en mangas. Stretch elástico en codos. Ventilaciones laterales. Acolchado extraíble con pespuntes paralelos. Placas de aluminio en hombros y codos. Sistema de anclaje cazadora/pantalón. Ajustes en cintura. Inserciones reflectantes. Confort y portabilidad sin comparación. I 56 KY KR T I M E T O C R A N K I T U P
  • 30. K00 ITA I Giacca in morbida pelle di agnello pieno fiore. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Trapuntino removibile con impunture bianche. Inserti elastici su interno e giromanica. Interno collo morbido, sistema di ancoraggio giacca/pantalone, regolazioni vita. Loghi AXO in rilievo. ENG I Comfortable full grain lamb leather jacket. Anti-bacterial, anti-sweat and perforated polyester lining, removable quilting with white stitching. Elastic inserts on inner sleeves and arm hole. In-ner soft collar, locking system to combine jacket/ pant, waist adjustments. Embossed AXO logos. FRA I Blouson en cuir d’agneau pleine fleur souple. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti-transpirante. Doublure amovible avec piqûres blanches. Inserts élastiques à l’intérieur et sur l’emmanchure. Intérieur du col doux, système de fermeture pour assembler blouson et panta-lon, taille ajustable. Logos AXO en relief. ESP I Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Forro de poliéster perforado, anti-séptico y anti-sudor. Forro acolchado extraíble con pespuntes blancos. Inserciones elásticas en interior y sisa. Interior de cuello suave. Sistema de anclaje chaqueta/ pantalón, ajustes en cintura. Logotipos AXO de relieve. DEVIL CODE I MS6L0028 SIZE I S-3XL K00 W00 ITA I Giacca in pelle ovina pieno fiore con ampie zone esterne traforate. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Trapuntino removibi-le. Inserti elastici su giromanica. Strisce di pelle in contrasto su maniche, petto e fronte. Sistema di ancoraggio giacca/pantalone. Regolazioni volumi in vita. Loghi AXO in rilievo. ENG I Full grain goat leather jacket with perforated external areas. Anti-bacterial, anti-sweat, perfo-rated polyester lining. Removable quilting. Elastic inserts on arm hole. Leather stripes in contrast on sleeves, chest and front. Locking system to com-bine jacket/pant. Waist adjustment. Embossed AXO logo on back. FRA I Blouson en cuir ovin pleine fleur avec larges in-serts extérieurs perforées. Doublure en polyester perforé, anti-bactérienne et anti-transpirante. Doublure amovible. Inserts élastiques sur em-manchure. Bandes en cuir sur manches, poitrine et devant. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. Taille adjustable. Logos AXO en relief sur le dos ESP I Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Forro acolchado extraíble con pespuntes blan-cos. Inserciones elásticas en interior y sisa. Inte-rior de cuello suave. Sistema de anclaje chaqueta/ pantalón, ajustes en cintura. Logotipos AXO de relieve. BLACKJACK BLACKJACK LADY CODE I MS6L0027 SIZE I S-3XL CODE I MS6L0029 SIZE I XS-XL I 59 K00
  • 31. L0OK IS EVERY THING VINTAGE JACKET
  • 32. S00 K00 VINTAGE CODE I MS6L0038 SIZE I S-3XL ITA I Giacca in morbida pelle ovina pieno fiore. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Trapuntino removibile. Regolazioni volumi in vita. Sistema di an-coraggio giaccapantalone. ENG I Full grain goat leather. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Removable quilting. Waist adjustments. Locking system to combine jacketpant. FRA I Blouson en cuir d’agneau pleine fleur. Doublure en polyester perforée, antibactérienne et anti-transpirante. Doublure amovible. Taille ajustable. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Forro acolchado extraíble. Ajustes en cintura. Sistema de anclaje chaqueta/pantalón. I 62 E S T A B L I S H E D I N 1 9 7 8
  • 33. R E T R O F A S H I O N ITA I Giacca in morbida pelle ovina pieno fiore. Fini-ture Vintage. Fodera in poliestere traforata, an-tibatterica ed antisudore. Trapuntino removibile. Regolazioni volumi in vita. Sistema di ancoraggio giacca/pantalone. ENG I Full grain goat leather. Vintage finishing. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Removable quilting. Waist adjustments. Locking system to combine jacket/pant. FRA I Blouson en cuir d’agneau pleine fleur. Finition Vintage. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti-transpirante. Doublure amovible. Taille ajustable. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Chaqueta en piel suave de flor de cordero. Aca-bado Vintage. Forro de poliéster perforado, an-tiséptico y anti-sudor. Forro acolchado extraíble. Ajustes en cintura. Sistema de anclaje chaqueta/ pantalón. GASOLINE CODE I MS6L0032 SIZE I S-3XL K00
  • 34. N E V E R S T O P R I D I N G HARRISON JACKET I CODE MS6T0119 HILTON LADY JACKET I CODE MS6T0126 GORILLA GLOVE I CODE MS4L0032 GOBLIN HELMET I CODE MS1P0025 I 67
  • 35. ITA I Giacca in poliammide ad alta tenacità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido. Membrana removibile WATERTECH. Trapuntino removibile. Ventilazione regolabile su petto e maniche con zip WP. Venti-lazioni su braccia e schiena. Doppio bloccaggio del collo. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Predisposizione per Camel Bag. Rego-lazioni volumi su collo, braccia, vita e fondo. Arriccio su gomiti. Ancoraggio giacca/pantalone. ENG I High tenacity polyamide jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Soft inner collar. WATERTECH removable membrane. Removable quilting. Rollway chest vent with WP zippers. Vents on arms and back. Double collar lo-cking system. Large internal and external pockets. H.V. reflec-tive inserts. Possibility for Camel Bag arranging. Neck, arms, waist and bottom adjustments. Elastic rib on elbows. Locking system to combine jacket/pant. FRA I Blouson en polyamide haute densité. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti-transpirante. Intérieur col doux. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Grand partie de ventilation ajustable, avec ouverture WP. Système de ventilation sur bras et dos. Double mécanisme de blocage du cou. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Prédisposition pour Camel Bag. Cou, bras, taille et fond ajustables. Partie élastique côtelée sur les coudes. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Cazadora en poliamida de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave. Membrana WATERTECH extraíble. Acolchado extraíble. Amplias zonas de ventilación ajustables en el pecho, reguladas con cremalleras. Ventilaciones en brazos y espalda. Sistema doble bloqueo cuello. Amplios bolsillos internos y externos. Inserciones reflectantes para mayor visibilidad. Predisposición para Camel Bag. Ajustes en cintura, brazos fondo y muñecas. Rizos elásticos en muñecas. Sistema de anclaje cazadora/pan-talón. CAYMAN CODE I MS6T0086 SIZE I XS-2XL I 68 Q02 K00 ITA I Pantalone in tessuto poliestere alta tenacità con inserti in tes-suto Balistico. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Membrana removibile WATERTECH. Trapuntino removibile Thermolite. Ventilazione su coscia. Regolazione vo-lumi su vita e fondo. Ampie tasche portaoggetti. Arricci elastici su vita e ginocchia. Inserti riflettenti per una maggiore visibi-lità. Fibbie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/ pantalone. ENG I High tenacity polyester pant with Ballistic fabric inserts. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. WATER-TECH removable membrane. Thermolite removable quilting. Vents on thigh. Waist and bottom adjustments. Large internal and external pockets. Elastic ribs on waist and knee. H.V. re-flective inserts. Rubberized buckles and snaps. Locking system to combine jacket/pant. FRA I Pantalons en polyester à haute résistance avec inserts en tissu Balistico. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-traspirant. Membrane amovible WATERTECH. Doublure amovible Thermolite. Ventilation au niveau des cuisses. Fond et taille ajustables. Grandes poches. Partie élastique sur taille et genoux. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Protection des boucles et boutons en caoutchouc. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Pantalones fabricados en poliéster de alta tenacidad con inser-ciones en Balistica. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Membrana extraíble WATERTECH. Acolcha-do extraíble Thermolite. Ventilaciones en muslo. Ajustes en cintura y fondo. Amplios bolsillos. Rizos elásticos en cintura y rodillas. Inserciones reflectantes para mayor visibilidad. Hebilla y botones de goma. Sistema de anclaje chaqueta/pantalón. CAYMAN PANT CODE I MS3T0021 SIZE I 40-56 SIZE I 40-46 I 69 G00 K00
  • 36. ITA I Giacca in tessuto poliestere alta tenacità con inserti in tes-suto Balistico. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisu-dore. Membrana fissa WATERTECH. Trapuntino removibile Thermolite. Ventilazioni su petto e schiena. Sistema di doppio bloccaggio del collo. Ampie tasche interne ed esterne portaog-getti. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Regolazioni volumi su collo, braccia, vita e fondo. Sistema di ancoraggio giacca/pantalone. ENG I High tenacity polyester jacket with Ballistic fabric inserts. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATE-RTECH membrane. Thermolite removable quilting. Vents on front and back. Double collar locking system. Large internal and external pockets. H.V. reflective inserts. Neck, arms, waist and bottom adjustments. Locking system to combine jacket/pant. FRA I Blouson en polyester à haute résistance avec inserts en tissu Balistico. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-transpirant. Intérieur du col en tissu doux, anti-bactérien et anti-transpirant. Me-mbrane fixe WATERTECH. Doublure amovible Thermolite. Ventilation sur poitrine et dos. Double mécanisme de blocage du cou. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Cou, bras, taille et fond ajustables. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Chaqueta fabricada en poliéster de alta tenacidad con inser-ciones de tejido Balistico. Forro de poliste perforado, antisép-tico y anti-sudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana fija WATERTECH. Acolchado extraÍble Thermolite. Ventilaciones en pecho y espalda. Sistema doble bloqueo cuello. Amplios bolsillos internos y externos. Inser-ciones reflectantes para mayor visibilidad. Ajustes en cuello, brazos, cintura y fondo. Sistema de anclaje cazadora/pantalón. VOYAGER CODE I MS6T0098 SIZE I S-3XL VOYAGER LADY CODE I MS6T0099 SIZE I XS-M I 70 K00 G00 HARRISON CODE I MS6T0119 SIZE I M-3XL ITA I Giacca in tessuto poliestere alta tenacità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisudore. Membrana fissa WATERTECH. Trapuntino removibile. Ventilazioni su petto e schiena. Sistema di bloccaggio del collo regolabile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Regolazioni volumi su braccia, vita e fondo. Sistema di ancoraggio giaccapantalone. ENG I High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. Vents on front and back. Adjustable collar locking system. Large internal and external pockets. H. V. Reflective inserts. Arms, waist and bottom adjustments. Locking system to combine jacketpants. FRA I Blouson en polyester à haute résistance. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-transpirant. Intérieur du col en tissu doux, anti-bactérien et anti-transpi-rant. Membrane fixe WATERTECH. Doublure amovible. Ventilation sur poitrine et dos. Fermeture pour le blocage du col ajustable. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Bras, taille et fond ajustables. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Chaqueta fabricada en poliéster de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana fija WATERTECH. Acolchado extraíble. Ventilaciones en pecho y espalda. Sistema de bloqueo en el cuello ajustable. Amplios bolsillos internos y externos. Inserciones reflectantes para mayor visibilidad. Ajustes en brazos, cintura y fondo. Sistema de anclaje cazadora/pantalón. I 71 K00 KY
  • 37. HARLEM JACKET I CODE MS6T0125 POLIS HELMET I CODE MS1P0022 HIPSTER SHOES I CODE MS2C0010 I 72 URBAN JUNGLE M E T R O P O L I T A N C O L L E C T I O N
  • 38. HARLEM CODE I MS6T0125 SIZE I S-4XL I 74 K00 S00 ITA I Giacca in tessuto poliestere ad alta tenacità. Fodera in polie-stere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo mor-bido, antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Ampie tasche interne ed esterne porta-oggetti. Regolazioni volumi in vita. Bottoni metallici. Dettagli riflettenti per una maggiore visibilità. ENG I High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. Large internal and external pockets. Waist adjustments. Me-tallic snaps. H.V. reflective inserts. FRA I Blouson en polyester haute densité. Doublure en polyester perforée, antibactérienne et anti transpirante. Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et anti transpirant. Mem-brane WATERTECH. Doublure amovible. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Boutons métalliques. Détailles réfléchissants pour une meilleure visibilité. ESP I Cazadora en poliester de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolcha-do extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cintura. Botones metálicos. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. HILTON LADY CODE I MS6T0126 SIZE I XS-XL I 75 ITA I Giacca in tessuto poliestere ad alta tenacità. Fodera in polie-stere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo mor-bido, antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Ampie tasche interne ed esterne por-taoggetti. Regolazioni volumi in vita. Dettagli riflettenti per una maggiore visibilità. ENG I High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. Large internal and external pockets. Waist adjustments. H.V. reflective inserts. FRA I Blouson en polyester haute densité. Doublure en polyester perforée, antibactérienne et anti transpirante. Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et anti transpirant. Mem-brane WATERTECH. Doublure amovible. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Détailles réfléchis-sants pour une meilleure visibilité. ESP I Cazadora en poliester de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolcha-do extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cintura. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. Q02 K00
  • 39. MADISON CODE I MS6T0108 SIZE I M-4XL K00 S00 ITA I Giacca in tessuto poliammide ad alta tenacità. Inserti elastici nel giromanica per una migliore mobilità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Cappuccio removibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Regolazioni volumi in vita. Bottoni metallici. Dettagli riflettenti per una maggiore visibilità. ENG I High tenacity polyamide jacket. Stretch inserts on armpit for a perfect movement. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. Removable hood. Large internal and external pockets. Waist adjustments. Metallic snaps. H.V. reflective inserts. FRA I Blouson en polyamide haute densité. Inserts élastiques aux emmanchures pour une meilleure mobilité. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti transpi-rante. Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et anti transpirant. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Capuchon amovible. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Boucle et boutons métalliques. Détailles réfléchissants pour une meilleure visibilité. ESP I Cazadora en poliamida de alta tenacidad. Inserciones elásticas en sisa para una mejor movilidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolchado extraíble. Capucha extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cintura. Hebilla y botones metálicos. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. MADISON LADY CODE I MS6T0107 SIZE I XS-XL K00 ITA I Giacca in tessuto poliammide ad alta tenacità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisudore. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Cappuccio removibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Regolazioni volumi in vita. Fibbia e bottoni metallici. Dettagli riflettenti per una maggiore visibilità. ENG I High tenacity polyamide jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. Removable hood. Large internal and external pockets. Waist adjustments. Metallic buckle and snaps. H.V. reflective inserts. FRA I Blouson en polyamide haute densité. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti transpirante. Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et anti transpi-rant. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Capuchon amovible. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Taille ajustable. Boucle et boutons métalliques. Détailles réfléchissants pour une meilleure visibilité. ESP I Cazadora en poliamida de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana WATER-TECH. Acolchado extraíble. Capucha extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cintura. Hebilla y botones metálicos. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. I 76 I 77
  • 40. CARDINAL CODE I MS6T0100 SIZE I S-4XL I 78 K00 ITA I Tessuto principale in poliestere ad alta tenacità. Inserti in rip stop. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e antisu-dore. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Regolazione volumi su collo, polsi, vita e fondo. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Fibbie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/pantalone. ENG I High tenacity polyester jacket. Rip stop inserts. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH membrane. Removable quilting. Large internal and external pockets. Collar, cuffs, waist and bottom adjustments. H. V. reflective inserts. Rubberized buckles and snaps. Locking system to combine jacket/pant. FRA I Tissu principal in polyester à haute résistance.Inserts en rip stop. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti-transpirante. Intérieur du col en tissu doux, anti-bactérien et anti-transpirant. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Gra-ndes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Cou, poignets, taille et fond ajustables. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Protection des boucles et boutons en caoutchouc. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Chaqueta en poliéster de alta tenacidad. Inserciones de rip stop. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior de cuello suave, anti-séptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolchado interior extraÍble. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cuello, muñecas, cintura y fondo. Inse-rciones reflectantes para mayor visibilidad. Hebilla y botones de goma. Sistema de anclaje chaqueta/pantalón. ITA I Tessuto principale in poliestere ad alta tenacità. Inserti in tessuto rip stop e in tessuto elastico. Fodera in polie-stere traforata, antibatterica ed antisudore. Membrana removibile WATERTECH. Ampie tasche portaoggetti. Arricci elastici su vita e ginocchia. Regolazione volumi su vita e fondo. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Fibbie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/ pantalone. ENG I High tenacity polyester pant. Rip stop and stretch fabric inserts. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polye-ster lining. WATERTECH removable membrane. Large external pockets. Elastic ribs on waist and knee. Waist and bottom adjustments. H.V. reflective inserts. Rub-berized buckles and snaps. Locking system to combine jacket/pant. FRA I Tissu principal in polyester à haute résistance. Inserts en rip stop et en tissu élastique. Doublure en polyester per-foré, antibactérienne et anti-transpirante. Membrane amovible WATERTECH. Gra-ndes poches. Partie élasti-que cotelées sur taille et genoux. Fond et taille ajustables. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Pro-tection des boucles et boutons en caoutchouc. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Pantalón en poliéster de alta tenacidad. Inserciones de rip stop y de tejido elástico. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Membrana extraíble WATER-TECH. Amplios bolsillos. Strech en cintura y rodillas. Ajustes en cintura y fondo. Inserciones reflectantes para mayor visibilidad. Hebilla y botones de goma. Sistema de anclaje chaqueta/pantalón. CARDINAL PANT CODE I MS3T0022 SIZE I 42-54 K00
  • 41. STRIKER CODE I MS6T0097 SIZE I S-3XL ITA I Tessuto principale in poliammide ad alta tenacità con inserti in tessuto strutturato. Inserti elastici su giro-manica. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo morbido, antibatterico e an-tisudore. Membrana WATERTECH. Trapuntino remo-vibile. Ampie tasche interne ed esterne portaoggetti. Ventilazione frontale. Regolazione volumi su braccia e vita. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. Fib-bie e bottoni gommati. Sistema di ancoraggio giacca/ pantalone. ENG I High tenacity polyamide jacket with structured fabric inserts. Stretch fabric inserts on armpit. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar. WATERTECH mem-brane. Removable quilting. Large internal and external pockets. Front vents. Waist and arm adjustments. H. V. reflective inserts. Rubberized buckles and snaps. Lo-cking system to combine jacket/pant. FRA I Tissu en polyamide à haute résistance et inserts en tissu structuré. Inserts élastiques aux emmanchures. Doublu-re en polyester perforé, antibactérienne et anti-tran-spirante. Intérieur du col en tissu doux, antibactérien et anti-transpirant. Membrane WATERTECH. Doublure amovible. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Aération sur le devant bras et taille ajustables. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Protection des boucles et boutons en caoutchouc. Système de fer-meture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Chaqueta en poliamida de alta tenacidad con inser-ciones de tejido estructurado. Strech en sisa. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Interior de cuello suave, antiséptico y anti-sudor. Membrana WATERTECH. Acolchado intertior extraíble. Amplios bolsillos internos y externos. Ventilaciones frontales. Ajustes en brazos y cintura. Inserciones reflectantes para mayor visibilidad.Hebilla y botones de goma. Si-stema de anclaje chaqueta/pantalón. K00 G00 NK2 ITA I Giacca in tessuto poliestere ad alta tenacità. Fode-ra in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Interno collo e polsi in morbido tessuto antibatteric o. Membrana WATERTECH. Trapuntino removibile. Regolazioni volumi su vita. Ventilazioni su petto. Am-pie tasche interne portaoggetti. Sistema di ancoraggio giaccapantalone. ENG I High tenacity polyester jacket. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Anti-bacterial and anti-sweat soft inner collar and cuffs. WATERTECH membrane. Removable quilting. Waist adjustments. Vents on chest. Large inner pockets. Locking system to combine jacketpants. FRA I Blouson en polyester haute densité. Doublure en polye-ster perforé, antibactérien et anti-transpirant. Intérieur du col et poignets en tissu doux et antibactérien. Mem-brane WATERTECH. Doublure amovible. Taille ajusta-ble. Système de ventilations sur poitrine. Grandes po-ches à l’intérieur. Système de fermeture pour assembler blouson et pantalon. ESP I Cazadora en poliéster de alta tenacidad. Forro de po-liéster perforado, antiséptico y antisudor. Interior del cuello y puños en tejido suave y antiséptico. Membrana WATERTECH. Acolchado extraíble. Ajustes en cintu-ra. Ventilaciones en pecho. Amplios bolsillos internos. Sistema de anclaje cazadora/pantalón. NK2 LADY CODE I MS6T0110 SIZE I S-4XL CODE I MS6T0109 SIZE I XS-XL K00 K00 I 80 I 81
  • 42. K E E P R E F R I G E R A T E D ITA I Tessuto poliestere ad alta tenacità. Ampie zone di tessuto esterno traforato. Inserti elastici su giro-manica. Fodera in poliestere traforata, antibat-terica ed antisudore. Stampe riflettenti per una maggior visibilità. Ampie tasche interne portaog-getti. Regolazioni volumi su vita e braccia. ENG I High tenacity polyester fabric. External mesh. Stretch inserts on armpit. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Reflective printing. Large inner pockets. Waist, arm and fo-rearm adjustments. FRA I Tissu en polyester haute densité. Larges parties perforées. Inserts élastiques aux emmanchures. Doublure en polyester perforé, antibactérien et anti-transpirant. Bandes réfléchissantes pour une meilleure visibilité. Grandes poches à l’intérieur. Taille et bras ajustables. ESP I Poliyéster de alta tenacidad. Amplias zonas de tejido externo perforado. Inserciones elásticas en sisa. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Estampaciones reflectantes para ma-yor visibilidad. Amplios bolsillos internos. Ajustes en cintura y brazos. ITA I Tessuto poliestere ad alta tenacità. Ampie zone di tessuto esterno traforato. Inserti elastici su caval-lo e ginocchia. Fodera in poliestere traforata, an-tibatterica ed antisudore. Stampe riflettenti per una maggior visibilità. Regolazioni volumi in vita. ENG I High tenacity polyester fabric. External mesh. Stretch inserts on crotch and knee. Anti-bacte-rial, anti-sweat, perforated polyester lining. Re-flective printing. Waist adjustments. FRA I Tissu en polyester haute densité. Larges parties de tissu perforées. Inserts élastiques sur en-trejambes et genoux. Doublure en polyester per-foré, antibactérien et anti-transpirant. Impres-sions réfléchissantes pour une meilleure visibilité. Taille ajustable. ESP I Polyester de alta tenacidad. Amplias zonas de tejido externo perforadas. Inserciones elásticas en tiro y rodillas. Forro de poliéster perforado, an-tiséptico y antisudor. Estampaciones reflectantes para mayor visibilidad. Ajustes en cintura. I 83 AIR FLOW EVO AIR FLOW EVO CODE I MS6T0111 SIZE I S-4XL CODE I MS3T0024 SIZE I 44-54 K00 K00
  • 43. ITA I Giacca in materiale softshell. Membrana antiven-to. Inserti in maglia su collo, polsi e fondo. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudo-re. Ventilazione su schiena. Inserti riflettenti per una maggiore visibilità. ENG I Softshell jacket. Windproof membrane. Rib Knit trim collar, cuff and bottom edge. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Back ven-tilation. H. V. reflective inserts. FRA I Blouson en matière softshell. Membrane coupe-vent. Inserts en maille sur cou, poignet et fond. Doublure en polyester perforé, antibactérienne et anti-transpirante. Ventilation sur le dos. In-serts réfléchissants pour une meilleure visibilité. ESP I Chaqueta de material softshell.Membrana anti-viento. Inserción de malla en cuello, muñecas y fondo. Forro de poliéster perforado, antiséptico y antisudor. Ventilación en espalda. Inserciones reflectantes para mayor visibilidad. SOFTSHELL WIND STOPPER ITA I Tessuto principale in poliestere ad alta tenacità. Fodera in poliestere traforata, antibatterica ed antisudore. Ampie tasche interne ed esterne por-taoggetti. Regolazione volumi su vita e fondo. In-serti riflettenti per una maggiore visibilità. Fibbie e bottoni gommati. ENG I High tenacity polyester vest. Anti-bacterial, anti-sweat, perforated polyester lining. Large internal and external pockets. Waist and bottom adjustments. H. V. reflective inserts. Rubberized buckles and snaps. FRA I Tissu en polyester à haute résistance. Intérieur en polyester perforé, antibactérien et anti-transpi-rant. Grandes poches à l’intérieur et à l’extérieur. Taille et fond ajustables. Inserts réfléchissants pour une meilleure visibilité. Protection des bou-cles et boutons en caoutchouc. ESP I Chaleco en poliéster de alta tenacidad. Forro de poliéster perforado, antiséptico y anti-sudor. Amplios bolsillos internos y externos. Ajustes en cintura y fondo. Inserciones reflectantes para mayor visibilidad.Hebilla y botones de goma. I 84 BOSTON CODE I MS6T0102 SIZE I M-2XL CODE I MS9A0023 SIZE I M-2XL K00 K00 USA 30 32 34 36 38 40 MAN EU 46 48 50 52 54 56 ITA I Denim in cotone elasticizzato. Fodera interna in Kevlar® traspirante, anallergica e morbida al tatto, localizzata nelle principali zone d’impatto. Vestibilità ideale per offrire un buon comfort nel-la guida. Tasche su fianchi e ginocchia per poter alloggiare protezioni CE. ENG I Stretch denim. Breathable, hypoallergenic and soft to touch Kevlar® lining placed in the main areas of impact. Perfect fitment for riding use. Hip and knee pockets to store CE protections. FRA I Denim en coton élastique. Doublure intérieur en Kevlar® respirant, hypoallergénique et doux au tact, localisée sur les principales parties d’impact. Fitting idéal pour offrir un bon confort. Poches sur hanches et genoux pour mettre protections CE. ESP I Denim 100% algodón. Forro interior de Kevlar® transpirable, hipoalérgico y suave al tacto locali-zado en las principales zonas de impacto. Portabi-lidad ideal para ofrecer un buen confort. Bolsillos en cintura y rodillas para poner protecciones CE. EASY JEANS CODE I FT3T0006 SIZE I 30-40 B00 K00
  • 44. 2 RACE LONG SLEEVES CODE I UW5T0008 SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL K00 2 RACE ZIPPER NECK CODE I UW5T0009 SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL K00 2 RACE T-SHIRT CODE I UW5T0010 SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL K00 2 RACE PANT CODE I UW3T0005 SIZE I XXS/XS - S/M - L/XL - 2XL/3XL K00 ITA I Questo capo è realizzato con tecnologia seamless 3d, progettato e costruito allo scopo di aderire perfettamente all’anatomia del corpo. L’elasticità e l’aderenza del tessuto garantiscono la massima libertà di movimento. I materiali utilizzati sono traspiranti e la lavorazione è studiata per massimizzare la velocità di espulsione del sudore all’esterno. Gli inserti localizzati nei punti di maggior sudorazione eliminano i batteri cause di cattivi odori. ENG I This cloth is fully realized of seamless 3d technology and designed to adhere perfectly to the anatomy of the body. The elasticity and the adhesion of the tissue ensures maximum freedom of movement. The material are breathable and the processing is designed to optimize the speed of expulsion of the sweat. The inserts localized in areas of higher perspiration kill bacteria cause of bad odors. U N D E R W E A R COLLAR WIND STOPPER BALACLAVA WIND STOPPER CODE I MS9A0026 SIZE I ONE SIZE K00 K00 CODE I MS9A0027 SIZE I ONE SIZE FRA I Ces vêtements ont été réalisés selon la technologie seamless 3d et ils ont été projetés et pensés pour adhérer parfaitement au corps. L’élasticité et l’adhérence du tissu permettent une liberté de mouvement excellente. Les matériaux utilisés sont respirantes y ils permettent d’expulser le sueur rapidement. Les inserts, localisés sur les parties les plus sujets à la sudation, éliminent les bactéries qui sont la cause des mauvais odeurs. ESP I Estas prendas se han realizado en acuerdo con la tecnologia seamless 3d y han sido proyectadas y construidas para adherir perfectamente al cuerpo. La elasticidad y la adherencia del tejido garantizan la máxima libertad en los movimientos. Los materiales utilizados son transpirables y permiten una expulsión rápida del sudor. Las inserciones, localizadas en las zonas más sensibles a la sudoración, eliminan las bacterias, causa de malos olores. SILK BALACLAVA COTTON BALACLAVA K00 K00 K00 CODE I MS009702 SIZE I ONE SIZE CODE I MS009703 SIZE I ONE SIZE COLLAR WIND STOPPER CODE I MS009998 SIZE I SET 10 PCS WITH DYSPLAY BOX I 86 I 87
  • 45. F I T S L I K E KK4R HT GLOVE I CODE MS4L0026 GORILLA GLOVE I CODE MS4L0032 GECKO GLOVE I CODE MS4T0029 A G L O V E I 88
  • 46. ITA I Guanto in pelle bovina. Vestibilità lunga. Nocche in plastica. Imbottiture su dorso, polso e lato esterno della mano. Arricci su dorso e dita per agevolare i movimenti. Cuciture in Kevlar®. Doppia chiusura polso con Velcro regolabile. Loghi ricamati su dorso e polso. ENG I Cowhide leather glove. Long wearing. Hard resistant plastic knuckles. Padding on top, cuff and outer side. Elastic ribs on top and fingers to ease the movements. Kevlar® stitching. Double adjustable Cuff closure with Velcro. Embroidered logos on top and cuff. FRA I Gants en cuir bovin. Fitting long. Protections en plasti-que sur jointures. Rembourrage sur dos, poignet et par-tie extérieur de la main. Partie côtelée sur dos et doigts pour faciliter les mouvements. Coutures en Kevlar®. Fermeture double sur poignet avec Velcro ajustable. Logos sur dos et poignet. ESP I Guantes en piel bovina. Puño largo. Protecciones de plástico en nudillos. Rellenos en dorso, muñeca y par-te exterior de la mano. Costilla en dorso y dedos para facilitar los movimientos. Costuras en Kevlar®. Cierre doble en muñeca con Velcro ajustable. Logotipos en dorso y muñeca. KK4R HT CODE I MS4L0026 SIZE I XS-2XL RW K00 W00 H I G H P E R F O R M A N C E G L O V E S ITA I Guanto in pelle ovina. Pelle traforata su polso e pollice. Nocche in plastica ricoperte di pelle. Imbottiture su dita e lato esterno della mano. Arricci su dorso e dita per agevolare i movimenti. Doppie cuciture. Inserti in sili-cone sul palmo per un migliore grip. Inserto riflettente per una maggiore visibilità. Chiusura polso con Velcro. Logo in rilievo su chiusura polso. ENG I Goat leather glove. Perforated leather on cuff and thumb. Hard double plastic knuckles covered by le-ather. Padding on fingers and outer side. Elastic ribs on top and fingers to ease the movements. Double stitching. Anti slide silicon printing on palm for a better grip. High visibility reflective insert. Cuff closure with Velcro. Embossed logo on cuff closure. FRA I Gants en cuir d’agneau. Cuir perforé sur poignet et pouce. Protections en plastique sur jointures. Rembou-rrage sur doigts et partie extérieur de la main. Partie côtelée sur dos et doigts pour faciliter les mouvements. Coutures doubles. Inserts en silicone sur paume et doigts pour un meilleur grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure visibilité. Fermeture sur poignet avec Velcro. Logo en relief sur fermeture poignet. ESP I Guantes en piel de cordero. Piel perforada en muñeca y pulgar. Protecciones de plástico en nudillos. Rellenos en dedos y parte exterior de la mano. Costilla en dorso y de-dos para facilitar los movimientos. Costuras dobles. Im-presión de silicona antideslizante en palmas. Detalles re-flectantes. Cierre con Velcro. Logo en relieve en muñeca. ITA I Guanto in pelle bovina. Nocche in plastica rico-perte di pelle, con doppie cuciture. Imbottiture su dita e chiusura polso. Arricci sul dorso per agevo-lare i movimenti. Chiusura polso con Velcro. Logo stampato su chiusura polso. ENG I Cowhide leather glove. Hard plastic knuckles co-vered by leather with double stitching. Padding on fingers and cuff closure. Elastic ribs on top to ease the movements. Cuff closure with Velcro. Printed logo on cuff closure. FRA I Gants en cuir bovin. Protections en plastique sur jointures avec coutures doubles. Rembourrage sur doigts et fermeture. Partie côtelée sur dos pour faciliter les mouvements. Fermeture sur poignet avec Velcro. Logo imprimé sur fermeture poignet. ESP I Guantes en piel bovina. Protecciones de plástico en nudillos con costuras dobles. Rellenos en dedos y en cierre. Costilla en dorso. Cierre en muñeca con Velcro. Logotipo impreso en muñeca. I 91 SNAKE KR11 CODE I MS4L0030 SIZE I XS-2XL CODE I MS4L0028 SIZE I S-2XL W00 K00 K00 R00 B00 W00
  • 47. R00 ITA I Guanto in pelle bovina. Pelle traforata su dorso e dita. Apertura slip fit sul dorso per maggiore flessibilità e li-bertà di movimento. Nocche in plastica con doppie cu-citure. Logo riflettente e imbottito su dorso. Imbottitu-ra sul lato esterno della mano. Doppie cuciture. Arricci su dita per agevolare i movimenti. Interno dita in lycra. Chiusura polso con Velcro. ENG I Cowhide leather glove. Perforated leather on top and fingers. Slip fit construction for added mobility. Hard plastic knuckles with double stitching. Reflective and padded logo on top. Padding on outer side. Double stitching. Elastic ribs on fingers to ease the movements. Stretch lycra inserts on fingers. Cuff closure with Vel-cro. FRA I Gants en cuir bovin. Cuir perforé sur dos et doigts. Ouverture slip fit sur dos pour une meilleure flexibilité. Protections en plastique sur jointures avec coutures doubles. Logo réfléchissant et rembourré sur dos. Rem-bourrage extérieur. Couture doubles. Partie côtelé sur doigts pour faciliter les mouvements. Intérieur doigts en lycra. Fermeture avec Velcro. ESP I Guantes en piel bovina. Piel perforada en dorso y dedos. Abertura slip fit en dorso para una mayor flexibilidad en los movimientos. Protecciones de plástico en nudillos con costuras dobles. Logotipo reflectante en dorso. Relleno externo. Costuras dobles. Costilla en dedos. Interior dedos en lycra. Cierre con Velcro. O00 W00 K00 PRO RACE XT CODE I MS4L0029 SIZE I S-2XL I 92 K00 ITA I Guanto in pelle ovina. Vestibilità lunga. Inserti rigidi su nocche, dorso e polso. Imbottiture su dita, dorso e pol-so. Doppie cuciture. Chiusura polso con Velcro. Logo in rilievo su polso e dorso. ENG I Goat leather glove. Long wearing. Hard inserts on knuckles, top and cuff. Padding on fingers, top and cuff. Double stitching. Cuff closure with Velcro. Embossed logo on cuff and top. FRA I Gants en cuir d’agneau. Fitting long. Inserts rigides sur protection doigts, dos et empan. Rembourrage sur doigts, dos et poignet. Coutures doubles. Fermeture sur poignet avec Velcro. Logo en relief sur poignet et dos. ESP I Guantes en piel de cordero. Puño largo. Inserciones rigidas en protección dedos, dorso y palma. Rellenos en dedos, dorso y muñeca. Costuras dobles. Cierre en muñeca con Velcro. Logotipo en relieve en muñeca y dorso. ITA I Guanto impermeabile in pelle ovina. Nocche in plastica ricoperte di tessuto. Imbottiture su dita e dorso. Inserti in silicone su palmo e dita per un migliore grip. Inserto riflettente per una maggiore visibilità. Logo in rilievo su chiusura polso. Doppie cuciture. Chiusura polso con Velcro. ENG I Waterproof, goat leather glove. Hidden hard plastic knuckles. Padding on fingers and back. Anti slide silicon printing on palm and fingers for a better grip. H. V. re-flective insert. Embossed logo on cuff closure. Double stitching. Cuff closure with Velcro. FRA I Gants étanches en cuir d’agneau. Protections en pla-stique sur jointures. Rembourrage sur doigts et dos. In-serts en silicone sur paume et doigts pour une meilleur grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure visi-bilité. Logo en relief sur fermeture. Coutures doubles. Fermeture avec Velcro. ESP I Guantes impermeables en piel de cordero. Proteccio-nes de plástico en nudillos. Rellenos en dedos y dorso. Impresión de silicona antideslizante en palma y dedos. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. Logoti-po en relieve en muñeca. Costuras dobles. Cierre con Velcro. I 93 CABOT LOOP CODE I MS4L0025 SIZE I XS-2XL CODE I MS4L0013 SIZE I XS-2XL K00
  • 48. GORILLA CODE I MS4L0032 SIZE I XS-2XL K00 K00 ITA I Guanto in pelle ovina, impermeabile e imbottito, ideale per la stagione fredda. Rinforzo in pelle su palmo. Dop-pie cuciture. Logo riflettente per una maggiore visibilità. Chiusura polso con Velcro. ENG I Waterproof, padded and goat leather glove, ideal for cold season riding. Leather reinforcement on palm. Double stitching. High visibility reflective logo. Cuff closure with Velcro. FRA I Gants en cuir d’agneau, étanches et rembourrés, idéa-les pour le froid. Renforce de cuir sur empan. Coutures doubles. Logo réfléchissant pour une meilleure visibilité. Fermeture avec Velcro. ESP I Guante en piel de cordero, impermeables y con relleno, ideales para el frío. Refuerzos de piel en palma. Costu-ras dobles. Logotipo reflectante para mayor visibilidad. Cierre con Velcro. ITA I Guanto in pelle ovina, impermeabile e imbottito, ide-ale per la stagione fredda. Soffietti sulle dita e arricci su dorso per agevolare i movimenti e maggior comfort. Stampa laser su palmo e dita per un migliore grip. Dop-pie cuciture. Stampe riflettenti per una maggiore visibi-lità. Polso in neoprene. Chiusura polso con Velcro e tpr. ENG I Waterproof, padded and goat leather glove, ideal for cold season riding. Gussets on fingers and elastic ribs on back to ease the movements and for a better comfort. Laser printing on palm and fingers for a better grip. Double stitching. High visibility reflective printing. Ne-oprene KILLER CODE I MS4L0023 SIZE I S-2XL cuff. Cuff closure with Velcro. FRA I Gants en cuir d’agneau, étanches et rembourrés, idéales pour le froid. Partie côtelée sur dos et doigts pour faci-liter les mouvements. Impressions sur paume et doigts pour un meilleur grip. Coutures doubles. Impressions réfléchissants pour une meilleure visibilité. Poignet en néoprène. Fermeture sur poignet avec Velcro et logo en TPR. ESP I Guantes en piel de cordero, impermeables y con relle-no, ideales para el frío. Costilla en dorso y dedos para facilitar los movimientos. Impresiones en palma y de-dos. Costuras dobles. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. Puño de neopreno. Cierre en muñeca con Velcro y logotipo en TPR. I 94 A R O U N D T H E W O R L D
  • 49. BUMPER CODE I MS4T0028 SIZE I S-2XL K00 ITA I Guanto impermeabile e imbottito con vestibilità lunga, ideale per la stagione fredda. Nocche in plastica rico-perte di tessuto. Arricci su dita per agevolare i movi-menti. Inserti in silicone su palmo e dita per un migliore grip. Stampe riflettenti per una maggiore visibilità. Chiusura polso con Velcro. ENG I Waterproof and padded glove with long wearing, ideal for cold season riding. Double hidden hard plastic knuc-kles. Elastic ribs on fingers to ease the movements. Anti slide silicon printing on palm and fingers for a better grip. High visibility reflective printing. Cuff closure with Velcro. FRA I Gants étanches et rembourrés avec fitting long, idéa-les pour le froid. Protections en plastique sur jointures. Partie côtelée sur doigts pour faciliter les mouvements. Inserts en silicone sur paume et doigts pour un meilleur grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure visi-bilité. Fermeture avec Velcro. ESP I Guantes impermeables con relleno y puño largo, ide-ales para el frío. Protecciones de plástico en nudillos. Costillas en dedos. Impresión de silicona antideslizante en palma. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. Cierre con Velcro. NORTH WP CODE I MS4T0027 SIZE I S-2XL I 96 K00 WIRED PRO CODE I MS4T0012 SIZE I S-2XL K00 K00 K00 DRAIN MOBILITY CODE I MS4T0022 SIZE I XS-2XL CODE I MS4T0017 SIZE I S-2XL I 97 LLAMA CODE I MS4T0018 SIZE I S-2XL K00 ITA I Guanto in tessuto, impermeabile e imbottito, ideale per la stagione fredda. Vestibilità lunga. Nocche in plastica ricoperte di tessuto. Soffietti sulle dita e arricci su dorso per agevolare i movimenti e maggior comfort. Inserti in silicone su palmo e dita per un migliore grip. Stampe riflettenti per una maggiore visibilità. Chiusura polso con Velcro. ENG I Waterproof, padded and textile glove with long wearing, ideal for cold season riding. Double hidden hard plastic knuckles. Gussets on fingers and elastic ribs on fingers to ease the movements and for a better comfort. Anti slide silicon printing on palm and fingers for a better grip. High visibility reflective printing. Cuff closure with Velcro. FRA I Gants en tissu étanches et rembourrés, idéales pour le froid. Protections en plastique sur jointures. Partie côtelée sur dos et doigts pour faciliter les mouvements. Inserts en silicone sur paume et doigts pour une meil-leur grip. Impressions réfléchissants pour une meilleure visibilité. Fermeture avec Velcro. ESP I Guantes impermeables de tejido con relleno, ideales para el frío. Protecciones de plástico en nudillos. Co-stilla en dorso y dedos para facilitar los movimientos. Impresión de silicona antideslizante en palma. Detalles reflectantes para mayor visibilidad. Cierre con Velcro.
  • 50. ITA I Tessuto traforato su dorso e dita. Pelle ovina traforata sulle dita. Nocche in plastica. Imbottiture in pelle su palmo e lato esterno della mano. Interno dita in lycra. Doppie cuciture. Chiusura polso con Velcro. Logo in TPR sul dorso. ENG I Air mesh on top panel and fingers. Perforated goat le-ather on fingers. Hard double plastic knuckles. Leather padding on palm and outer side. Stretch lycra inserts on fingers. Double stitching. Cuff closure with Velcro. TPR logo on top. FRA I Tissu perforé sur dos et doigts. Cuir d’agneau perforé sur doits. Protections en plastique sur jointures. Rem-bourrage en cuir sur empan et partie extérieur de la main. Intérieur doigts en lycra. Coutures doubles. Fer-meture sur poignet avec Velcro. Logo en TPR en dos. ESP I Tejido perforado en dorso y dedos. Piel de cordero per-forada en dedos. Protecciones de plástico en nudillos. Rellenos de piel en palma y parte exterior de la mano. Interior dedos en lycra. Costuras dobles. Cierre en muñeca con Velcro. Logotipo en TPR en dorso. I 99 GECKO CODE I MS4T0029 SIZE I 2XS-2XL S27 PRO SXT PRO CODE I MS4T0014 CODE I MS4T0015 SIZE I XXS-2XL SIZE I 2XS-XL AIR FLOW TECH CODE I MS4T0025 SIZE I M-2XL K00 ITA I Tessuto traforato su dorso e dita. Pelle ovina traforata sulla punta delle dita e su parte del palmo. Doppie cu-citure. Interno dita in lycra. Chiusura polso con Velcro e logo in TPR. ENG I Air mesh on top panel and fingers. Perforated goat lea-ther on tips fingers and palm. Double stitching. Stretch lycra inserts on fingers. Cuff closure with Velcro and TPR logo. FRA I Tissu perforé sur dos et doigts. Cuir d’agneau per-foré sur points des doits et empan. Coutures doubles. Intérieur doigts en lycra. Fermeture sur poignet avec Velcro et logo en TPR. ESP I Tejido perforado en dorso y dedos. Piel de cordero per-forada en punta de dedos y en palma. Costuras dobles. Interior dedos en lycra. Cierre en muñeca con Velcro y logotipo en TPR. AIR FLOW CODE I MS4T0019 SIZE I 2XS-2XL K00 K00 I 98 K00 ITA I Palmo realizzato in materiale sintetico. Doppio strato su palmo per garantire una maggiore durata . Ventilazioni su dita. Tessuto elastico sul dorso. Loghi termoformati. Interno dita in lycra. Polso in neoprene. Chiusura polso con Velcro e logo termoformato. ENG I Synthetic palm. Two layers high durability palm. Vents on fingers. Stretch material on top. Thermoformed logos. Lycra forchettes construction. Neoprene cuff. Cuff closure with Velcro and thermoformed logo. FRA I Empan en matériel synthétique. Tissu double sur em-pan. Ventilation sur doigts. Tissu élastique sur dos. Lo-gos thermoformés. Intérieur doigts en lycra. Poignet en néoprène. Fermeture avec Velcro et logo thermoformé. ESP I Palma de material sintético. Palma con doble tejido. Ventilaciones en dedos. Tejido elástico en dorso. Logo-tipos termoformados. Interior dedos en lycra. Puño de neopreno. Cierre con Velcro y logotipo termoformado. K00
  • 51. ROAD SIZE CHART MAN A B C D E F G MAN SUIT A. HEIGHT 171 179 173 181 175 183 177 185 179 187 181 189 183 191 46 B. CHEST C. WAIST 78 82 82 86 86 90 90 94 94 98 98 102 102 106 D. HIP 94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 118 122 E. ARM 56 60 57 61 58 62 59 63 60 64 61 65 62 66 F. INSEAM 73 77 74 78 75 79 76 80 77 81 78 82 79 83 G. THIGH 48 50 52 54 56 58 90 94 94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 46 48 50 52 54 56 58 46 48 50 52 54 56 58 46 48 50 52 54 56 58 46 48 50 52 54 56 58 46 48 50 52 54 56 58 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 46 48 50 52 54 56 58 CM. CM. CM. CM. CM. CM. CM. MAN JACKET A. HEIGHT 171 179 173 181 175 183 177 185 179 187 181 189 183 191 S M L XL 2XL 3XL 4XL B. CHEST 90 94 94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 S M L XL 2XL 3XL 4XL C. WAIST 78 82 82 86 86 90 90 94 94 98 98 102 102 106 S M L XL 2XL 3XL 4XL D. HIP 94 98 98 102 102 106 106 110 110 114 114 118 118 122 S M L XL 2XL 3XL 4XL E. ARM CM. CM. CM. CM. 56 60 57 61 58 62 59 63 60 64 61 65 62 66 S M L XL 2XL 3XL 4XL CM. 15,5 18 20,5 23 25,5 28 30,5 33 6 / XXS 7 / XS 8 / S 9 / M 10 / L 11 / XL 12 / 2XL 13 / 3XL JUNIOR 48 50 51 52 53 54 YS YM YL CM. CM. 38 39 40 41 5 6 7 7.5 ADULT 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 XXS XS S M L XL 2XL CM. 160 168 162 170 164 172 166 174 168 176 170 178 40 42 44 46 48 50 80 84 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 40 42 44 46 48 50 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108 40 42 44 46 48 50 67 71 71 75 75 79 79 83 83 87 87 91 40 42 44 46 48 50 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108 40 42 44 46 48 50 56 60 58 62 60 64 62 66 64 68 66 70 40 42 44 46 48 50 66 70 67 71 68 72 69 73 70 74 71 75 40 42 44 46 48 50 160 168 162 170 164 172 166 174 168 176 170 178 40 42 44 46 48 50 80 84 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 48 50 40 42 44 46 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108 48 50 40 42 44 46 67 71 71 75 75 79 79 83 83 87 87 91 48 50 40 42 44 46 84 88 88 92 92 96 96 100 100 104 104 108 48 50 70 WOMAN JACKET A. HEIGHT B. CHEST C. BUST D. WAIST E. HIP 40 42 44 46 F. ARM CM. CM. CM. CM. CM. CM. CM. CM. CM. CM. CM. CM. 56 60 58 62 60 64 62 66 64 68 66 40 42 44 46 48 50 D E F B C A G H CM. CM. WOMAN SUIT A. HEIGHT B. CHEST C. BUST D. WAIST E. HIP F. ARM G. INSEAM H. THIGH 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 40 42 44 46 48 50 WOMAN A GLOVE - ADULT A. KNUCKLES CIRCUMFERENCE GLOVE - JUNIOR A. KNUCKLES CIRCUMFERENCE CM. 12,5 15,5 18 20,5 5 / S 6 / M 7 / L 8 / XL JUNIOR ADULT EU USA EU USA EU USA 28 29 30 31 32 10 11 12 13 13,5 33 34 35 36 37 1 2 2,5 3 4 42 43 44 45 46 8 9 10 10.5 11 47 48 49 50 12 13 14 15 GLOVES FOOTWEAR HELMETS Le presenti tabelle sono indicative, solo la prova del prodotto può garantire la corretta scelta. These charts are for reference only. We recommend to try the product to be sure about your size. DISCOVER THE 2015 MX COLLECTION