SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  36
Apuntes
La comunicación y sus funciones. Las lenguas.
Origen, estructura y formación de las palabras.
                              Antonio García Megía
                                Doctor en Filología Hispánica
2009 Antonio García Megía
La comunicación y sus funciones. Las lenguas. Origen, estructura y
formación de las palabras
Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. Portal de Investigación y
docencia (http://angarmegia.com)
angarmegia@angarmegia.com
CONTENIDO

LA COMUNICACIÓN: SISTEMA Y SIGNOS ....................................................................... 7
LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE....................................................................................... 9
LENGUA, DIALECTO Y HABLA ......................................................................................... 13
LAS FAMILIAS LINGÜÍSTICAS .......................................................................................... 13
EVOLUCIÓN Y VARIACIÓN DEL ESPAÑOL ................................................................... 15
EL LÉXICO – SU ORIGEN Y EVOLUCIÓN ....................................................................... 19
LA ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS ............................................................................. 25
MECANISMOS DE CREACIÓN DE PALABRAS............................................................... 29
FENÓMENOS SEMÁNTICOS ............................................................................................... 33
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
            Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




LA COMUNICACIÓN: SISTEMA Y SIGNOS


La comunicación consiste en el intercambio de mensajes entre los individuos de una sociedad. Supone un
traspaso de información entre los sujetos que se comunican. Para que se establezca el proceso de
comunicación son necesarios varios elementos:

       El Código. Sistema de signos (señales con significado) y reglas para combinarlos, que es
        conocido por quienes se comunican entre sí supone un acuerdo previo entre ellos para
        utilizarlo.
       El Mensaje. Información que se traslada de forma intencionada de unas personas a otras.
       El Canal. Medio físico a través del cual se transmite el mensaje.
       El Emisor. Persona de la que parte el mensaje. Ella elije y selecciona los signos que convienen,
        es decir, realiza la codificación del mensaje.
       El Receptor. Persona que recibe el mensaje e interpreta los signos enviados por el emisor:
        descodifica el mensaje.
       El Contexto o Situación. Circunstancias que rodean un hecho de comunicación se denominan y
        contribuye a la interpretación de su significado correcto.

 Los sistemas de comunicación son estudiados por una ciencia llamada SEMIÓTICA. Un gran
 estudioso, Saussure, la definió como: "Una ciencia que estudia la vida de los signos en el seno de la
 vida social" [...] "Ella nos enseñará en que consisten los signos y cuales son las leyes que lo
 gobiernan...".

 Los signos son las unidades que se combinan, de acuerdo con ciertas reglas, para construir el mensaje
 que se comunica. Se podrían definir como "objetos perceptibles por los sentidos que representan a
 otro objeto". Los signos se componen de SIGNIFICANTE y SIGNIFICADO. El significante es el
 elemento que se transmite (dibujo, color, sonido...). El significado es la interpretación que quienes se
 comunican le otorgan. La luz roja del semáforo (significante) te avisa que debes detenerte
 (significado). Los signos se pueden dividir en dos grandes grupos:

       Indicios. Fenómenos naturales, producidos involuntariamente, e inmediatamente perceptibles,
        que dan a conocer otro hecho que no es inmediatamente perceptible (la nube, que avisa de una
        próxima tormenta).
       Señales. Signo convencional (acordado) producido artificialmente. Se pueden diferenciar
        distintos tipos de señales dependiendo del grado de semejanza entre el objeto representante
        (significante) y el objeto representado (significado):

             o   Iconos. Semejanza total.
             o   Símbolos. Semejanza parcial.
             o   Signos propiamente dichos. Ausencia de semejanza. Base del signo lingüístico.

 El signo lingüístico es un tipo concreto de señal. Ferdinad de Saussure (ya citado) lo definió como:
 "[...] una entidad psíquica de dos caras en la que se unen un significante (imagen acústica, lo que
 oímos) y un significado (concepto, lo que entendemos)". El signo lingüístico presenta, además, una
 serie de peculiaridades que permiten diferenciarlo de los demás:



                                 Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                   Pagina 7
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
       Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



   Es arbitrario o convencional. Dar una significación a un significante es fruto de un acuerdo.
   Es lineal. No se pueden dar dos signos a la vez.
   Es discreto o discontinuo. Se separan entre sí por espacios o pausas.
   Es inmutable. No puede cambiar de manera repentina. Sí puede evolucionar con el paso del
    tiempo.




                            Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                              Pagina 8
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
          Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE


CONCEPTO Y TIPOS

 Una lengua es un sistema de signos capaz de simbolizar y transmitir cualquier realidad, pensamiento o
 emoción. Siempre que se utiliza el lenguaje se hace con una intención, o función, determinada:
 informar, persuadir, ordenar, conmover... Bühler identifica tres funciones básicas del lenguaje: función
 representativa, cuando la intención del mensaje se centra en los objetos, en el contexto, en la relación
 que los hablantes tienen con el mundo y sus manifestaciones; función expresiva, cuando alude o
 expone algo relacionado con el emisor, cuyo interior expresa, y la función apelativa, vinculada con el
 receptor, al que se refiere, o apela, con el fin de dirigir su conducta u obtener algo de él.

FUNCIÓN REPRESENTATIVA

 También llamada referencial o cognitiva. Está presente en todos aquellos enunciados que dan cuenta
 de la realidad o dicen algo de las cosas. Esta función la desempeñan mensajes cuya función principal
 es la de informar. Exige el uso de un lenguaje claro, concreto y sencillo, sin términos que puedan
 inducir a confusión.

             Una bicicleta es un vehículo de dos ruedas
             Los ángulos interiores de cualquier triángulo suman ciento ochenta grados.

 Para ser eficaz implica el desarrollo previo de procesos mentales tales como la observar, comparar,
 concretar, clasificar... Los mensajes informativos pueden tener carácter didáctico, es decir, dirigirse a
 enseñar conceptos recogidos en libros de texto, científicos o tecnológicos, o social y político. En este
 caso toman la forma de noticia, narración de un suceso de interés, o crónica y reportaje, cuando trata el
 hecho de forma más extensa y detallada. En este tipo de información se corre el riesgo de que se
 mezcle la realidad con la interpretación o valoración subjetiva del narrador, en este caso el periodista.

FUNCIÓN EXPRESIVA

 Llamada también emotiva o sintomática. El emisor exterioriza sus actitudes, sentimientos, estados de
 ánimo, deseos, intereses... El llanto, los gritos de alegría son también mensajes emotivos. En el
 lenguaje verbal, la función expresiva recurre a las interjecciones, las onomatopeyas y a las formas
 exclamativas: “¡Ay!” “¡Qué dolor!” Son mensajes verbales que desempeñan principalmente una
 función emotiva. Los gestos o la intensidad de la voz acompañan y refuerzan las expresiones verbales
 propiamente dichas.

                                  Anoche cuando dormía
                                  soñé, ¡bendita ilusión!,
                                  que una fontana fluía
                                  dentro de mi corazón.
                                  Di, ¿por qué acequia escondida,
                                  agua, vienes hasta mí,
                                  manantial de nueva vida
                                  de donde nunca bebí?

                               Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                 Pagina 9
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
          Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



                                                                                        Antonio Machado
FUNCIÓN APELATIVA

 También llamada conativa. El mensaje está dirigido al oyente o receptor en forma de orden, mandato,
 exhortación, requerimiento o, simplemente, con el propósito de llamar su atención. Son las formas
 interrogativas e imperativas las que expresan de una manera más directa esta función. Se incluyen
 también dentro de esta función la normativa, redactar reglamentos o leyes, la interaccional, cartas e
 invitaciones, y la instrumental, recetas y manuales y la dramática.

             ¿Quedamos para ir al cine? ¡No salgas de la habitación hasta que no termines los
              deberes!
             ¡Por favor, acércame el vaso!

OTRAS FUNCIONES

      Función fática

      Se centra en el canal o contacto entre emisor y receptor. Se utiliza para establecer, prolongar o
      interrumpir la comunicación, para verificar el funcionamiento del circuito. La constituyen las
      frases que se emiten al encontrar un vecino en el ascensor, al descolgar un teléfono o aquellas
      con que se inician o finalizan las cartas:

             Hola, hace un buen día. ¿Diga?      Estimado señor. Me despido atentamente.

      Función poética

      Intenta centrar la atención del receptor en la forma del mensaje tanto como en su contenido. Se
      sirve de recursos retóricos para producir párrafos o discursos bellos. En el lenguaje habitual las
      palabras solo son un medio de entendimiento entre el emisor y el receptor. En el lenguaje
      literario (poético) son un fin en sí mismas. Los escritores se valen de las palabras, pero también
      lo hacen los jueces, los periodistas, los científicos...


   Función metalingüística
      El mensaje tiene como objeto fundamental referirse al propio lenguaje:

             El sustantivo en la palabra que designa un objeto, sentimiento, idea... El predicado de
              una oración es aquello que decimos del sujeto. El verbo “to write” es irregular.




                               Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                Pagina 10
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
         Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




TABLA RESUMEN DE LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE

    Función                 Intención                    Recursos usados                Ejemplos
                                                      Léxico claro, apropiado y
                                                                                    La plata es buena
 Representativa      Informar o transmitir un       sencillo; exento de adornos o
                                                                                    conductora de la
  o referencial       contenido: el mensaje.        frases recargadas; entonación
                                                                                      electricidad.
                                                        neutra, sin emotividad.
                                                    Uso de pronombres y formas
                   Influir, aconsejar o llamar la                                 ¡A ti, a ti te estoy
                                                    verbales en segunda persona;
  Conativa o        atención del receptor para                                    llamando! ¡Pepe!
                                                       uso de verbos en modo
   apelativa          que actúe de una forma                                     ¡Siéntate! ¿Cómo te
                                                       imperativo; entonación
                            determinada.                                               llamas?
                                                    exclamativa o interrogativa.
                                                     Entonación exclamativa o
                                                                                  ¡Qué susto me di!
   Emotiva o       Expresar los sentimientos y          interrogativa; uso de
                                                                                 ¿No te lo he dicho yo
   expresiva         emociones del emisor.             pronombres y formas
                                                                                   muchas veces?
                                                    verbales en primera persona.
                                                       Expresiones sencillas,
                  Asegurar que el canal a través                                    - Oiga... ¿me oye?
  Fática o de                                          preguntas cortas para
                     del cual se establece la                                        - Diga, diga... le
   contacto                                           comprobar si el receptor
                    comunicación, funciona.                                              escucho.
                                                       escucha y comprende.
                                                                                   Las nubes, cual
                                                   Los propios de la lengua
                  Expresar un mensaje de forma                                   copos de algodón,
   Poética o                                    literaria: vocabulario selecto,
                   bella teniendo en cuenta el                                  esponjosos, flotan en
    estética                                      lenguaje cuidado y uso de
                     código y sus recursos.                                          el azul del
                                               recursos que evoquen belleza.
                                                                                    firmamento.




                               Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                Pagina 11
Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                 Pagina 12
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
           Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




LENGUA, DIALECTO Y HABLA

  Una lengua es un código o sistema de signos verbales compartido por una comunidad de
  hablantes, pertenecientes a un territorio determinado o a varios países. Por ejemplo, la lengua
  española tiene unas normas y características propias que son conocidas por todos sus habitantes,
  vivan en España, América, o cualquier otro lugar del mundo.

  Los dialectos son variedades o modalidades de una lengua que presentan rasgos específicos,
  principalmente fonéticos y léxicos, pero que no constituyen un sistema de signos diferente al e la
  lengua de la cual proceden. Por ejemplo, el andaluz es un dialecto del español o castellano, que
  presenta características específicas en la pronunciación (seseo y ceceo), y posee algunas palabras que
  sólo se dan en Andalucía o tienen un significado distinto al que se les otorga en otras zonas.

  El habla es una variedad idiomática más limitada que el dialecto. Hace referencia al modo de
  expresarse de los habitantes de una determinada localidad: habla del habla de Madrid, de Sevilla o de
  Buenos Aires.


LAS FAMILIAS LINGÜÍSTICAS

  Se calcula que alrededor de tres mil lenguas diferentes, aunque sólo algunas son habladas por una gran
  masa de población. Más de las dos terceras partes de ellas son patrimonio de pequeñas tribus
  repartidas por todo el mundo.
  Casi la mitad de las lenguas tienen un origen indoeuropeo. Entre las europeas, están las de origen
  eslavo (ruso, ucraniano, checo, eslovaco, polaco, croata, serbio, esloveno…), las germánicas (inglés y
  alemán), y las latinas (español, portugués, francés, italiano…)
  Fuera de Europa, las más extendidas son el hindi y el urdu, idiomas oficiales de India y Pakistán, el
  bengalí y el persa.
  Las lenguas no indoeuropeas más extendidas son el chino, el japonés, el javanés y el árabe. En África
  el idioma más extendido es el bantú
  Por número de usuarios, las lenguas más habladas del mundo son: el chino, el inglés, el ruso, el hindi,
  el castellano, el alemán, el japonés, el javanés, el bengalí, el árabe, el portugués y el francés.

Las lenguas indoeuropeas

  Los pueblos indoeuropeos se encuentran en el origen de lo que llamamos Europa, y su lengua generó
  la mayor parte de idiomas que actualmente se hablan en nuestro continente
  Los primeros indoeuropeos se calcula que vivieron entre el V y IV milenio a. C. en Europa Central y
  las estepas de Siberia. Conocen el caballo y son agricultores y ganaderos. Están organizados en
  familias, regidas por el padre, agrupadas en tribus.
  Las migraciones de las tribus indoeuropeas, por razones económicas, se desarrollan a lo largo del II y
  I milenio a.C. A Grecia llegaron alrededor del 1500 a. C., a Roma, sobre el año 1000 a. C. Desde estos
  puntos se diseminaron por Europa y Asia, difundiendo su lengua y sus costumbres.



                                Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                 Pagina 13
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
            Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



Clasificación de las lenguas indoeuropeas

           Indoiraníes: Indio o hindí. Más antiguos: veda y sánscrito.
           Iraníes
                 o Rama Oriental: afganés y lenguas del Pamir.
                 o Rama Occidental: persa y kurdo.
           Armenio
           Albanés
           Balto-eslavas
                 o Bálticas: lituano, letón.
                 o Eslavas: ruso, búlgaro, servocroata, esloveno, checo, eslovaco, polaco...
           Germánicas
                 o Nórdicas: danés, noruego, sueco, féroe, islandés.
                 o Occidentales: inglés, frisón, holandés, alto y bajo alemán.
                 o Célticas: bretón, irlandés, galés, escocés, manx (de la isla de Man)
           Italo-celtas
           Latín. De aquí proceden las románicas
           Románicas: Francés, provenzal, catalán, castellano, gallego, italiano, sardo, rumano,
            portugués, retorromano, gallego…
           Griego

  Atención especial merecen, en esta clasificación, las llamadas lenguas romances, o románicas, nombre
  con el que conocen aquellas que resultan de la distinta evolución seguida en cada uno de los territorios
  del Imperio Romano después de su descomposición.

El español en el conjunto de lenguas

  El idioma español o castellano es una lengua romance. Es uno de los seis idiomas oficiales de la
  Organización de las Naciones Unidas. Es la segunda lengua más hablada del mundo por el número de
  hablantes que la tienen como lengua materna, tras el chino mandarín, y lo hablan como primera y
  segunda lengua entre 450 y 500 millones de personas. Es el tercer idioma más hablado, teniendo en
  consideración a quienes lo tienen como primera o segunda lengua, por detrás del chino mandarín y del
  inglés.
  El español es la lengua nacional oficial de España, México, Colombia, Argentina, Perú, Venezuela,
  Chile, Ecuador, Guatemala, Cuba, República Dominicana, Bolivia, Honduras, El Salvador, Paraguay,
  Nicaragua, Costa Rica, Uruguay, Panamá y Guinea Ecuatorial. Es cooficial, junto al inglés, en el
  estado de Nuevo México. En otros países, como Puerto Rico, aunque no tiene ese carácter, es el más
  usado para la comunicación por sus habitantes. Existen, además, importantes comunidades
  hispanohablantes en EE.UU., Filipinas, Australia, Marruecos, Sáhara Occidental…




                                 Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                  Pagina 14
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
           Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




EVOLUCIÓN Y VARIACIÓN DEL ESPAÑOL


Las lenguas prerromanas: El sustrato

  Antes de la llegada de los romanos convivieron en la península distintos pueblos y distintas lenguas,
  celtas, iberos, tartesios, vascos… A esta base o sustrato se suman los aportes de los colonizadores
  procedentes del Mediterráneo oriental, griegos y fenicios, y del norte de África, los cartagineses. La
  convivencia perduró después de la conquista romana durante mucho tiempo, con el añadido del latín,
  hasta que la romanización fue completa.

El vasco o euskera

  No pertenece a la familia indoeuropea. Existen varias hipótesis acerca de su origen. Fue reduciendo su
  extensión por el empuje de latín, primero, y del castellano, después. Desde la su reconocimiento como
  lengua cooficial autonómica, está en proceso de recuperación. Siempre ofreció resistencia a ser
  sustituido por el latín. Es, hoy, el único resto que perdura del sustrato primitivo.

La romanización: el latín

  Es consecuencia de la conquista de la Península Ibérica que se desarrolla entre el 218 a. C. y el 19 a.C.,
  aproximadamente. El Imperio Romano, con formas culturales y conocimientos más avanzados, impone
  su pensamiento, lengua y modos de vida, sobre los pueblos dominados. Pero, a lo largo de la
  transición, el latín peninsular sufrió los influjos fonéticos, morfológicos y léxicos, de las lenguas
  locales. Ello, unido a que los habitantes de la península lo aprenden de los legionarios, quienes no
  hablan un latín culto, hace que existan diferencias importantes, especialmente de pronunciación, con el
  utilizado en Roma. El latín, incluso después de la consolidación de las lenguas romances, es
  considerada como una lengua culta durante muchos siglos en el mundo occidental.

La importancia de Reconquista

  La etapa árabe tuvo mucha importancia en el desarrollo de las lenguas peninsulares. Desde el año 711
  y durante más de seis siglos, los árabes ejercieron la hegemonía política en la Península, aportando y
  trayendo saberes avanzados en los ámbitos artístico, agrícola, técnico y científico. Aportan más de
  cuatro mil vocablos árabes en el léxico castellano, pero, además, favorece la evolución del latín hacia
  diferentes lenguas romances según la región, debido a los focos de resistencia y conquista que
  estuvieron en el origen de los distintos reinos en que se fracciona el territorio peninsular. Cada uno de
  estos reinos dará lugar a una modalidad diferente de romance:

       Galaico – Portugués. En el conjunto de condados y reinos que se asientan en la costa atlántica y
        en el noroeste de la Península.
       Castellano. A partir del reino Astur-Leonés convertido en Reino de Castilla. Tiene su origen era
        una pequeña comarca fortificada y sede de condados independientes del reino de León que
        consigue la independencia en el siglo X con Fernán González
       Catalán. Iniciado en una zona de condados independientes del sur de Francia e incorporados al
        Reino de Aragón, bajo cuya bandera se extiende hacia el sur y levante.



                                Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                 Pagina 15
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
           Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



El auge del castellano

  Es el empuje conquistador de los reyes castellanos lo que explica su rápida extensión, primero por la
  Rioja y el Alto Duero, a costa del vascuence y el navarro-aragonés, y luego hacia León, que pasa a ser
  posesión del Reino de Castilla. El hecho de ser Castilla en principal baluarte de la Reconquista,
  facilita su expansión por la mayor parte de los territorios ocupados a los musulmanes: Extremadura,
  Castilla la Nueva y Andalucía, compartiendo con el catalán el reino de Aragón, Valencia y Murcia. La
  lengua castellana se oficializa durante el reinado de Alfonso X en el 1200, al ser obligatoria en todos
  los documentos oficiales. Entre 1400 y 1800, la conquista del nuevo mundo hizo que muchos barcos
  salieran del sur de España. A consecuencia de ello el castellano llega a las Islas Canarias, Santo
  Domingo, Cuba….

Los dialectos del castellano

  Se denomina dialecto, en términos lingüísticos, a una variedad de la lengua que se habla en un
  territorio determinado. En España hay varios dialectos del español. También existen variaciones
  dialectales en América. Las diferencias entre los dialectos se limitan a cuestiones de entonación,
  pronunciación y uso de palabras o expresiones aisladas

       El español en el centro de la Península
        El centro de la Península es la zona en la que se origino el castellano y, en consecuencia, su
        castellano posee menos rasgos dialectales y que conserva usos que en otras variedades están
        desapareciendo, como el mantenimiento de la diferencia entre la ll e y. Algunas variaciones
        alejadas de la norma culta son:

            o    Introducción de una -s en la segunda persona del pretérito perfecto simple: dijistes.
            o    Leísmo y laísmo.
            o    Uso del infinitivo para la segunda persona del plural del imperativo: salir por salid.

       El andaluz
            o Confusión de -r y -l en posición final de silaba
            o Yeismo. Consiste en pronunciar la ll como y: yavero
            o Aspiración de la j
            o Aspiración de la -s en final de silaba o palabra
            o Aspiración de la h- inicial: (j)arto
            o Supresión de sonidos y silabas finales en algunas palabras.
            o Seseo y el ceceo (en algunas zonas)
            o Pérdida de -d- intervocálica: ¡que cansao estoy hoy!
            o Relajación en la pronunciación de la ch: mushasha

      El murciano
       También llamado panocho. Une rasgos del aragonés y del valenciano

            o    Seseo en posición final sobre todo.
            o    Presencia de sonidos nasales
            o    Pérdida de la -d- intervocálica
            o    Uso del diminutivo –ico
            o    Dialectismos léxicos: albercoque (albaricoque)

      El extremeño
       Comparte rasgos del leones y del andaluz.

            o    Presencia de las vocales i, u en vez de e, o
            o    Presencia de la -d- intervocálica
            o    Conservación de la -e tras r, d y z: mare, rede
            o    Perdida de -e en las terceras personas del presente: tien, bien
            o    Preferencia por los diminutivos en –ino
            o    Dialectismos lexicos: lampuzco (goloso)

                                Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                 Pagina 16
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
       Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




   El canario
    Próximo al andaluz.

        o   Diferencias de entonación
        o   La confusión de -r y -l en posición final
        o   Se da el seseo, el ceceo
        o   Usa la forma ustedes
        o   Personalizan el impersonal haber: habian veinticinco
        o   Particularidades léxicas propias: guagua

   El español fuera de España
        o Seseo y el ceceo
        o Voseo: pronombre vos en lugar de tú para la segunda persona
        o Uso frecuente del diminutivo: "andandito"
        o Formación de femeninos especiales: "tigra" en vez de "tigresa"
        o Formación de oraciones completivas con de que: "Pienso de que no vino"
        o Uso exclusivo de acá por aquí y de allá por allí




                            Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                             Pagina 17
Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                 Pagina 18
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
            Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




EL LÉXICO – SU ORIGEN Y EVOLUCIÓN


El léxico o conjunto de palabras que forman nuestra lengua se construye a partir de palabras de distinta
procedencia. Podemos hablar, en este sentido de:

       LÉXICO HEREDADO
         El que constituyó la base primera a partir de la cual se construyó la lengua. El español se
         construye a partir de un SUSTRATO, que aporta voces procedentes de los primitivos íbero,
         celta y griego, y del LATÍN. Dentro del léxico heredado encontramos palabras:

             o PATRIMONIALES: Términos que han estado presentes en un idioma desde sus
                 orígenes. Son palabras antiguas que ha pasado por las modificaciones normales del
                 habla llamadas leyes fonéticas.

             o CULTISMOS: Términos que ha llegado a la lengua por un camino diferente al de la
                evolución fonética, es decir, que no ha sufrido las modificaciones de las leyes
                fonéticas. Es “toda palabra que ha entrado en un idioma en épocas diversas por
                exigencias de cultura (literatura, ciencia, filosofía, etc.), procedente de una lengua
                clásica, ordinariamente el latín. Tales voces mantienen su aspecto latino sin haber
                sufrido las transformaciones normales en las voces populares. Son, por tanto,
                 palabras que se han incorporado al castellano sin apenas sufrir cambios ni
                transformaciones y resultan, por ello, muy similares a las latinas de las que proceden:
                bóvido, de bove («buey»), apicultor, de apicula («abeja»), etc. La mayoría de ellas
                 fueron incorporadas en diferentes épocas de la historia, pero sobre todo en los siglos
                XV, XVI y XVII, la época de latinización del lenguaje.
                En su origen, eran palabras propias de personas cultas, si bien su uso se fue
                generalizando. Abunda un tipo de término intermedio, los DOBLETES, constituidos
                por una voz vulgar y un cultismo introducido posteriormente:

                        colocar -> colgar     artículo-> artejo título-> tilde.

             o SEMICULTISMOS: Palabras que habiendo evolucionado fonéticamente, no lo han
                 hecho de la misma manera que en otros términos:

                        virgen (de virginem), siglo (de saeculum), etc.


       LÉXICO ADQUIRIDO:
         Se considera así a aquellas voces o préstamos de otras lenguas que a lo largo del tiempo han
         ido engrosando el depósito léxico del castellano. La adquisición de estos términos comienza a
         realizarse desde casi sus orígenes y proceden de aquellas lenguas que de algún modo se han
         relacionado con el pueblo castellano.

          Prestamos históricos
                 o Arabismos: A partir del siglo VIII (711), los árabes dominan la Península y en los
                     ocho siglos de permanencia dejaron un importante legado cultural y léxico, el


                                 Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                  Pagina 19
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
   Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



             más importante después del latín, aproximadamente unas 5.000 palabras de las
             que buena parte de ellas comienzan por al-:

                    alcohol, zoco, sandía, alcalde, raza, chaleco, alberca, quintal, aldea ...

        o Galicismos: Procedencia francesa ha través del l camino de Santiago (Edad
            Media), la lírica provenzal (siglo XII) y la llegada de los Borbones (siglo XVIII)

                   dama, doncel, pantalón, cofre, ruiseñor, peaje, chaqueta, paje, monje,
                   sastre, complot...

        o Americanismos: Palabras tomadas de las culturas precolombinas, especialmente
           nombres de plantas, animales y objetos desconocidos hasta el momento del
           descubrimiento y que, a través del castellano, pasan a las diferentes lenguas del
           continente europeo.

                   aguacate,    petaca,   enagua,       tomate,   huracán,     chocolate,    tabaco,
                   patata...

        o Italianismos: Gracias al Renacimiento italiano (Cuatrocento y Quinquecento).
             Tienen especial relevancia en el arte y literatura.

                   corbata, macarrón, lonja, batuta, gruta, malandrín, piloto, fragata, novela,
                   terceto, escopeta, esbelto, cuarteto, piano, bonanza...

Préstamos actuales

Aparecen en nuestro idioma en tres formas diferentes:

            Préstamo léxico: Se incorpora la morfología y el significado de una palabra de
             otra lengua extranjera. Implica una adaptación de la pronunciación original y de
             la representación ortográfica.

                            scanner -> escáner      -    football -> fútbol

              Si se reproduce respetando enteramente tanto su sonido como su escritura, se
             denomina xenismo.

            Préstamo semántico: La palabra existe en dos idiomas aunque con significados
             distintos. La palabra castellana pasa a tomar el significado de la palabra
             extranjera:

                             Ordenador (el        que      ordena)   ->       ordenador     personal
                            (computadora)

            Calco semántico: Incorpora el significado de una palabra extranjera, pero
             traduciéndola al castellano.

                            kindergarten -> jardín de infancia

Si atendemos a la procedencia, lo más frecuente es encontrar términos tomados de:

         Lenguas clásicas: Se introducen constantemente cultismos del griego y el latín. La
            Medicina, La Química, La Filosofía, el Derecho, son las áreas del conocimiento
            que más acuden a este tipo de palabra.

                            Cristalizar, confusionismo, televisión, hemeroteca, meningitis,
                            radiología, hipófisis...
                            .

                        Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                         Pagina 20
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
            Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



                   Lenguas vivas (Anglicismos): Penetran en la lengua castellana a través del
                     francés en el siglo .XVIII, pero es en el XIX cuando comienzan a ejercer su
                     influencia. Es, en la actualidad, la lengua que más términos aporta por ser, el
                     inglés, el vehículo de comunicación comercial por excelencia.

                                  boxeo, líder, fútbol, bistec, mitin, gol, béisbol, offset, short, slogan,
                                 dancing, jazz, cartepillar, sweater, boy-scout, puzzle, camping ...


    LÉXICO INVENTADO:

                      Neologismos: Palabras nuevas que aparece en una lengua por necesidad o moda

                                    Rímel, bonobús o seropositivo

                      Epónimos: Vocablos para aludir a objetos, plantas, ciudades, procedimientos,
                       conceptos..., que provienen del nombre de una determinada persona.

                                    Narciso -> narcisismo
                                    Sir George Everest -> Everest
                                    Carlos Marx -> marxista.
                                    Jacques Nicot -> Nicotina
                                    Donatien Alphonse François de Sade -> Sadismo




EL LÉXICO de nuestra lengua SEGÚN SU ORIGEN (ejemplos)

LÉXICO HEREDADO

                                                 Sustrato
                       Arroyo, barro, charco, izquierdo, pizarra, cerro, cazurro, guijarro. barraca, peñasco,
Celta, íbero, griego
                                                         perro, cacharro,
                                                   Latín
      Palabras
                            Collocare > colgar / Regula >reja / miraculum >milagro / septem > siete
    patrimoniales
    Semicultismos                                 Regula >regla /angelus >ángel
      Cultismos         Collocare > colocar / nauticus >náutico / legitimus > legítimo / optimus > óptimo
      Dobletes            Frigidus > frígido-frío / parabola > parábola-palabra / fabulam > fábula-habla

LÉXICO ADQUIRIDO

                                          Préstamos históricos
                       Yelmo, guerra, heraldo, ganar, guía, guisar, rico, espía, Alfonso, Álvaro, Fernando,
    Germanismos
                                                       Rodrigo, Gonzalo
                        Almohada, ajedrez, aceituna, Guadiana, jarabe, tarifa, jabalí, maravedí, alfombra,
     Arabismos
                                          almacén, alcachofa, alcoba, alcalde, baladí
                          Paje, jardín, manjar, banquete, bidé, duque, pincel, reproche, cofre,k sargente,
     Galicismos
                                                                jaula
                           Novela, soneto, lira, silva, piano, fragata, acuarela, ópera, fachada, carroza,
     Italianismos
                            medalla, escopeta, centinela, alerta, saltimbanqui, charlatán, espadachín.
                        Cacao, patata, papa, chocolate, canoa, tomate, cacahuete, aguacate, maíz, cacique,
    Americanismos
                                  cóndor, pampa, cancha, huracán, caníbal, hule, petate, tabaco


                                 Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                  Pagina 21
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
             Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



                                                     Préstamos actuales
                                                        Procedimientos
                          Balompié (football), baloncesto (basketball), fin de semana (week-end), fuera de
  Calco semántico          juego (offside), rascacielos (skycroper), perrito caliente (hot dog), autoservicio
                             (self-service), jardín de infancia (kindergarten), espacio vital (lebensraum)
     Xenismo               Football, stop, pub, pizza, hobby, stop, sport, sandwich, croissant, boutique, full
   (barbarismo)                             time, jazz, best-seller, dossier, airbag, software
  Préstamo léxico                 Fútbol, carné, líder, restaurante, eslogan, estrés, chalé, voleibol, córner
                                                         Procedencias
                         Cristalizar, confusionismo, televisión, hemeroteca, meningitis, radiología, hipófisis
  Lenguas clásicas
                                                                  ...
   Lenguas vivas          Boxeo, líder, fútbol, bistec, mitin, gol, béisbol, offset, short, slogan, dancing, jazz,
   (anglicismos)                          cartepillar, sweater, boy-scout, puzzle, camping ...

LÉXICO INVENTADO

    Neologismos                                                                Rímel
     Epónimos                               Leotardo, silueta, nicotina, saxofón, sádico, marxista...


EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL ESPAÑOL
Cambios latín – español

EVOLUCIÓN DEL SISTEMA VOCÁLICO

                                      Vocales latinas no finales acentuadas:
  Latín       -a- -â-              -e-            -ê- -î-              -î-               -o-          -ô- -u-            -û-
Español           -a-              -ie-              -e-           -i-                   -ue-             -o-            -u-
                                     Vocales latinas no finales sin acentuar
    Latín               -a- -â-              -e- -ê- -i-                     -î-            -o- -ô- -u-                -û-
   Español               -a-                      -e-                        -i-                -o-                    -u-
                                                    Vocales latinas finales
          Latín                           -a- -â-                        -e- -ê- -i- -î-                    -o- -ô- -u- -û-
       Español                              -a-                                    -e-                           -o-
                          Las vocales breves postónicas y la -e final: desaparecen.


EVOLUCIÓN DEL SISTEMA CONSONÁNTICO

                                          Consonantes INICIALES simples
                                                            F ---> H
                                                      G ---> Y (ante -e-)
                                                            I ---> J
                                                            I ---> Y
                                          S + consonante ---> ES + consonante



                                     Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                      Pagina 22
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
           Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



                 Consonantes INTERIORES INTERVOCÁLICAS
Las CONSONANTES SORDAS se convierten en SONORAS - Algunas CONSONANTES SONORAS
                                   desaparecen
 Sordas/ Sonoras               P ---> B                       T---> D                   C ---> G
                           Consonantes FINALES - En general, se pierden
         Se conservan                                 L                                   S
Permanecen, por desaparición de
                                          D            R           L        N             S        Z
         vocal final


EVOLUCIÓN DE LOS GRUPOS CONSONÁNTICOS

                                      CL, FL, PL ---> LL (---> J)
                                                 CT ---> CH
                                                  PT ---> T
                                               LI ---> LL ---> J
                                              TI + vocal ---> CI
                                               DI + vocal ---> Z
                                               MN, NN ---> Ñ
                                              MN, MR ---> MBR




                                Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                 Pagina 23
Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                 Pagina 24
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
          Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




LA ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS


 Los signos lingüísticos, las palabras, se construyen a partir de la suma de diversos elementos. Estos
 componentes, pocos en número, según se combinen entre sí, dan lugar a un número incalculable de
 significaciones. El elemento más pequeño que se ha de considerar en una palabra es el fonema. Se
 denomina así a la unidad de sonido. Una palabra tiene tantos fonemas como sonidos la integran. Se
 suelen representar entre barras. No se puede confundir fonema con letra. La letra es la representación
 gráfica del fonema. Tampoco se puede confundir fonema con sílaba. La sílaba es una agrupación de
 fonemas que se emiten juntos.

                     fonema      /a/       a   a -> representación del fonema
                     fonema      /n/       n   ene -> representación del fonema
                     fonema      /d/       d   de -> representación del fonema

 La palabra muleta está constituida de esta manera:

                       Punto de vista auditivo       fonemas /m/ + /u/ + /l/ + /e/ + /t/ + /a/
                        Punto de vista gráfico       grafías eme + u + ele + e + te + a

 Los fonemas se unen de una determinada manera expresar con precisión el concepto que representa
 junto a todos los detalles y significaciones que permitan interpretar al receptor correctamente y con
 precisión todos los matices que encierra el mensaje.
 Queda claro que cualquier palabra puede ser dividida en unidades más pequeñas, dotadas de un
 significante y un significado. Se llama monema a cada una de esas primeras, y mínimas, unidades de
 articulación del signo lingüístico. Así pues, una palabra podrá estar constituida por uno o más
 monemas. La combinación de monemas da como resultado la formación de distintas palabras. A esto
 se llama doble articulación del lenguaje:

                         Primera articulación        fonemas -> no aporta significado
                         Segunda articulación        monemas -> sí aporta significado

 Pero, no todos los monemas significan de la misma forma. Están, en primer lugar, los lexemas, que
 son los que aportan el significado fundamental de la palabra. Por ello se les conoce también como raíz
 de la palabra. Junto al lexema aparecen otras clases de monemas, los morfemas, cuyas funciones
 principales son:

          Añadir nuevos significados, o matices a la significación del lexema.
          Relacionar unos lexemas con otros.


                   FONEMAS                             MONEMAS                     SIGNO LINGÜÍSTICO

             /g/ + /a/ + /t/ + /o/ + /s/                  Gat- o- s                              Gatos




                                 Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                  Pagina 25
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
          Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



CLASES DE MONEMAS

 Los monemas se clasifican de acuerdo al grado de significación que cada uno de ellos aporta al signo
 lingüístico. De esta manera aparecen:

     LEXEMA: aporta el significado general o básico del signo lingüístico. Coincide en todas las
      palabras que se encuentran relacionadas por su significación (familia de palabras).

     MORFEMA: aporta otro rasgo de significación a la palabra. No determina la significación
      genérica o básica, sino que delimita ese significado (género, número...), o lo matizan con
      variantes (libr-ero, el que vende libros; sub-acuático, por debajo del agua)

CLASES DE MORFEMAS

          MORFEMAS DEPENDIENTES O TRABADOS: Aquellos que necesitan unirse a un lexema
           para tener significado.

                   MORFEMAS DEPENDIENTES DERIVATIVOS O AFIJOS: Modifican el significado
                    básico del lexema. Pueden ser:

                            Sufijos: si se colocan después del lexema.
                            Prefijos: si preceden al lexema.
                            Interfijo: Se sitúan entre los prefijos y sufijos para evitar la cacofonía
                             (sonido desagradable) entre dos sonidos. No tienen ninguna
                             significación.

                   MORFEMAS DEPENDIENTES GRAMATICALES: Cambian el significado básico del
                    lexema, y, además, sirven para relacionar esa palabra con otras. Están siempre en
                    posición final de la palabra y expresan sus accidentes gramaticales. Se llaman
                    flexivos porque muestran diversos cambios, o flexiones, de una misma palabra.
                    Los morfemas flexivos del verbo reciben el nombre especial de desinencias. Las
                    informaciones que ofrecen estos monemas se refieren al género, número,
                    persona, el modo...

                            MORFEMAS DE GÉNERO: determinan el género gramatical de un
                             signo lingüístico (masculino –o; femenino –a, en forma genérica).

                            MORFEMAS DE NÚMERO: indican el plural o el singular de un signo
                             lingüístico. En español se habla de presencia o ausencia de marca de
                             plural. Si está presente (-s, -es) indica plural. En caso contrario denota
                             singular.

                            MORFEMAS VERBALES: reúnen en una misma estructura toda la
                             información relacionada con la flexión verbal (modo, tiempo, persona y
                             número). Se llaman también desinencias verbales.

                                                                 Tabla de ejemplos de formas sustantivas
                                                                                          Morfemas
                                                    Palabras        Lexema
                                                                                   género         número
                                                      Pelota          pelot           a
                                                      Árbol           árbol
                                                     Montes          monte
                                                       Casa            cas            a
                                                     Vecinos          vecin          o              s



                               Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                Pagina 26
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
          Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



                                                                    Tabla de ejemplos de formas verbales
                                                                                   Morfemas
                                        Palabra           Lexema          Tiempo             Persona
                                                                           modo              número
                                       Decidieron           decid             ie                  ron
                                       Corríamos             corr             ía                  mos
                                         Quería              quer             ía

               Las diferentes categorías de palabras se diferencian atendiendo a los morfemas que las
               caracterizan. Cada clase posee determinados tipos de morfemas gramaticales que
               siempre están presentes en ella: son los llamados morfemas constituyentes.

         MORFEMAS INDEPENDIENTES O LIBRES: No necesitan ir unidos a ningún lexema. Forman
          palabra por sí solos. Son morfemas independientes los determinantes, las preposiciones y
          las conjunciones.

BASE SIGNIFICATIVA

 Se denomina así al significado que resulta de la suma de significados del lexema y las de las
 modificaciones expresadas por los morfemas derivativos o afijos.




                               Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                Pagina 27
Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                 Pagina 28
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
           Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




MECANISMOS DE CREACIÓN DE PALABRAS


CONCEPTOS BÁSICOS PREVIOS

       PALABRA SIMPLE: Está constituida por un solo monema, morfema o lexema, que sólo se ve
        complementado por morfemas gramaticales
                         pan, águila, con, para, hierro, pirata gata, niño.

       PALABRA COMPUESTA: Constituida por dos, o más, lexemas o palabras simples
                    aguardiente, astronauta, lanzatorpedos, sacacorchos.


MECANISMOS DE COMPOSICIÓN
Los principales procedimientos de formación de palabras compuestas son:

                    YUXTAPOSICIÓN o unión simple de palabras separadas, en ocasiones, por un
                     guión.
                            político-social, coche-cama; buque hospital

                    AGREGACIÓN DIRECTA de palabras formando una sola unidad. A veces, el
                     primer elemento puede sufrir una leve modificación
                           malestar, pasodoble. agridulce. rojiblanco, hispanoamericano

                    AGREGACIÓN DE PREFIJOS O SUFIJOS griegos o latinos a una palabra española:
                         monoplaza, cosmonave, automóvil, petrolífero, herbívoro
                    AGREGACIÓN DE UNA RAÍZ PREFIJA Y UNA RAÍZ SUFIJA griegas o latinas:
                         teléfono, termómetro, biología, democracia, neofascista, seudoliberal.

        Las estructuras sobre la que se forman las palabras compuestas responden a diferentes
        modelos. Pueden darse:

                                        sustantivo + sustantivo
                                         sustantivo + adjetivo
                                         adjetivo + sustantivo
                                          verbo + sustantivo
                                          sustantivo + verbo
                                             verbo + verbo
                                           ... ... ... ... ... ... ... ..


MECANISMOS DE DERIVACIÓN – PALABRAS DERIVADAS

       PALABRA DERIVADA
        Resulta de combinar un lexema con uno, o varios, prefijos y sufijos:
                         jardinero, impuro, florista, imperecedero, inmortal.


                                Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                 Pagina 29
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
       Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




                                   morfema                                  morfema
                Palabra                                lexema
                                      prefijo                     sufijo    género     número
             Independencia              in             depend      encia
                 Torero                                  tor        er        o
             Retribuciones              re              tribu      cion                  es
                Aullidos                                aull        id        o           s
                 antesala              ante              sal                  a


    Algunas palabras añaden letras entre el lexema y el sufijo, para que la pronunciación no sea
    ingrata. Por ejemplo: "panadero", lexema: pan, sufijo: er, morfema que indica género: o. Se le
    han añadido las letras "ad" por eufonía. A estas letras se les suele llamar incremento.


                        morfema                                              morfema
         palabras                            lexema
                            prefijo                            incremento    sufijo    género número
         literarios                            liter                          ari        o      s
        memorias                             memori                                      a      s
         señorita                             señor                               it     a
         panadero                               pan                ad          er        o
       deseperanza           des              esper                           anza
       subdesarrollo    sub y des             arroll                                     o
        periodismo                            period                          ism        o
        esclavitud                            esclav                          itud
         guerrilla                            guerr                            ill       a
       inteligencia                           intelig                         enci       a
        quemadura                             quem                 ad          ur        a


   PARASÍNTESIS - PALABRA PARASINTÉTICA
    Caso especial que mezcla de composición y derivación
                     picapedrero, hojalatero, sietemesino

   SUPRESIÓN DE SONIDOS
    Palabras generadas por la supresión de algún sonido. En muchos casos se consideran
    vulgarismos

                AFÉRESIS. Al principio de la palabra
                    norabuena, amos (vamos)

                SÍNCOPA: En la zona intermedia de la palabra
                    alante (adelante)

                APÓCOPE: Al final final de la palabra
                    tié (tiene)

   SIGLAS Y ACRÓNIMOS
    Palabras construidas a partir de iniciales.
                     RENFE (Red Nacional de Ferrocarriles Españoles)
                     ONU (Organización de las Naciones Unidas)



                              Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                               Pagina 30
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
       Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




TABLAS CON LOS ALGUNOS PREFIJOS Y SUFIJOS DEL ESPAÑOL



                                              PREFIJOS
         a-                      Negación, falta de                              ateo
       anti-                    Oposición, contrario                          antiaéreo
        bi-                             Dos                                    bilingüe
       co(n)-                    Unión, compañía                              convivir
      en-, em-                   Dentro de, sobre                             empuñar
      mono-                       Único, uno solo                            monocolor
       pluri-                          Varios                                pluricelular
       poli-                          Muchos                                  polisílabo
        pre-                       Anterioridad                               Predecir
       sub-                          Debajo de                              Subterráneo
      super-                        Encima de                                Superponer
      tra(n)s-                Al otro lado, a través de                       Traspasar
        uni-                            Uno                                 Unipersonal
       vice-                        En lugar de                             Vicedirector




                                SUFIJOS – Derivan en sustantivos
        -ada                     Contenido, golpe                     cucharada, manotada
         -aje                         Acción                                 sabotaje
        -ancia                       Cualidad                               elegancia
        -ano                  Que realiza una acción                          tirano
        -anza                 Resultado de la acción                         mudanza
        -ción                   Acción y resultado                           imitación
        -dad                        Calidad de                              amabilidad
        -dor                  Que realiza una acción                         pescador
        -dura                 Resultado de la acción                         rozadura
        -ería                 Cualidad, tienda, local                  galantería, tintorería
         -ero                 Que realiza una acción                          torero
         -ez                         Cualidad                                esbeltez
        -eza                         Cualidad                                 belleza
         -ía                         Cualidad                                simpatía
        -ismo                    Doctrina, sistema                         cristianismo
        -ista                         Oficio                                periodista
       -ización                 Acción y resultado                        revalorización
       -miento                  Acción y resultado                         atrevimiento
         -or                         Cualidad                                  amor
         -tor                 Que ejecuta una acción                         escritor
         -ura                        Cualidad                                guapura



                            Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                             Pagina 31
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
  Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




                            SUFIJOS – Derivan en adjetivos
-able, -ible          Capaz de, que puede o debe ser               irritable, rompible
   -áceo                         Que tira a                             rosáceo
   -ado                       Con cualidad de                         acomplejado
    -al                       Con cualidad de                           original
   -ario                      Con cualidad de                          parasitario
   -dero                      Con cualidad de                           duradero
   -iento                     Con cualidad de                           avariento
    -ivo                      Con cualidad de                         ontemplativo
    -izo                      Con cualidad de                           plomizo
   -oso                       Con cualidad de                            goloso
   -udo                  Con cualidad exagerada de                      narigudo
-uzco, -usco                     Que tira a                        negruzco, verdusco




                       Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                        Pagina 32
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
          Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)




FENÓMENOS SEMÁNTICOS

CLASIFICACIÓN

  1.   PALABRAS MONOSÉMICAS: Palabras que tienen un solo significado.

  2.   PALABRAS POLISÉMICAS: Palabras a las que se les pueden atribuir varios significados. Por
       ejemplo arco que, según el diccionario de la R.A.E., tiene doce significados, o tabla, que tiene
       treinta y seis. La polisemia surge por dos motivos:

         1.    Economía lingüística: el hablante sólo tiene que recordar una forma fonética para varios
              significados.
         2.   Evolución: Al progresar una sociedad, permite que algunas palabras puedan incluirse en
              niveles de expresión específicos (tecnicismos) con otros significados.

  3.   PALABRAS HOMÓNIMAS: Palabras que se igualan fonéticamente (igual pronunciación, y en
       algunos casos, igual escritura), aunque tienen origen diferente y distinto significado. El término
       dado, por ejemplo, tiene dos orígenes. Se refiere al elemento propio de algunos juegos (origen
       oriental), y, por otro, es el participio pasivo del latín datus (dar). Tienen procedencia
       (etimología) y significados distintos, pero coinciden en la forma., pero no en su significado. Hay
       dos tipos de homonimia:

         1.   Palabras homófonas: Tienen la misma pronunciación, pero se escriben de forma distinta:
              haya (árbol) y aya (niñera); hablando (gerundio del verbo hablar) y ablando (presente de
              ablandar).
         2.   Palabras homográficas: Se pronuncian igual y tienen la misma escritura: duelo (del latín
              duellum, combate entre dos) y duelo (del latín dolus, dolor, lástima)

  4.   PALABRAS SINÓNIMAS: Palabras que tienen diferentes forma, pero el mismo significado. Se
       habla de:

         1.   Sinonimia total. El significado es idéntico hasta el punto de poder sustituir una palabra
              por otra (enviar y mandar).
         2.   Sinonimia parcial. Poseen matices diferenciadores. No permiten cambios en cualquier
              contexto (gustar, agradar, complacer o satisfacer).

  5.   PALABRAS ANTÓNIMAS: Palabras que poseen significados contrarios (poco-mucho, caro-
       barato, homogéneo-heterogéneo). Se dan dos tipos:

         1.   Antonimia gramatical. Se forma por derivación, mediante el uso de prefijos como in-,
              anti- o des- (distinto/indistinto, hacer/deshacer...)
         2.   Antonimia léxica. Usa términos totalmente distintos (blanco/negro)

  6.   PALABRAS PARÓNIMAS: Palabras con parecido fonético y ortográfico, aunque tienen cada
       una un significado propio que no guarda ninguna relación con su parónima (hombro/hombre,
       anejo/ajeno).




                               Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                Pagina 33
Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica
            Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)



DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN
 Se llama denotación al significado objetivo que tiene una palabra, el que aparece en el diccionario, que
 informa de una realidad sin emitir valoraciones. La connotación el significado que se le añade a la
 palabra al asociarla con determinados valores subjetivas o circunstancias textuales. En la expresión
 una vida de perros la palabra perro (que nombra, denotación, a un animal concreto y específico) viene
 a significar (connotación) vida pobre, penosa y dura (como la que llevan los perros callejeros).


CAMBIOS SEMÁNTICOS
  Las lenguas están en constante evolución y sometidas a continuos cambios que afectan al significado
  de las palabras. Esas transformaciones y adaptaciones del significado reciben el nombre de cambios
  semánticos. Las causas por las que se producen son:

       1.    Históricas: Cambios que siguen a la evolución de la sociedad y sus avances tecnológicos.
             Hortera en su origen se refería a una clase de escudilla o cazuela. Ahora se refiere a alguien
             vulgar. Otro ejemplo claro es la palabra ratón.

       2.    Psicológicas: Identificación de comportamientos animales con actitudes humanas (burro,
             gallina, víbora...).

       3.    Contextuales: Palabras que se crean contagiadas por el significado de otra cercana, gordo
             (de la lotería).

       4.    Sociales: Proceden del deseo, nacido del pudor o, de sustituir determinadas expresiones por
             pudor o convención social (invidente/ciego, hombre de color/negro...)


CAMPO SEMÁNTICO Y FAMILIA LÉXICA
       Un campo semántico es el conjunto de palabras que comparten un mismo contenido semántico,
       es decir, tienen su origen en un mismo significado o sema (lunes, martes, miércoles...). La
       familia léxica es un conjunto de palabras que comparte la misma raíz o lexema (fonética,
       afónico, teléfono...).




                                 Para contacto: angarmegia@angarmegia.com
                                                  Pagina 34
2009 Antonio García Megía
La comunicación y sus funciones. Las lenguas. Origen, estructura y
formación de las palabras
Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. Portal de Investigación y
docencia (http://angarmegia.com)
angarmegia@angarmegia.com

Contenu connexe

Tendances (18)

Sumario
SumarioSumario
Sumario
 
La comunicación
La comunicaciónLa comunicación
La comunicación
 
Temario estrategias
Temario estrategiasTemario estrategias
Temario estrategias
 
Lenguaje y comunicación
Lenguaje y comunicaciónLenguaje y comunicación
Lenguaje y comunicación
 
Guia de estudio ec
Guia de estudio ecGuia de estudio ec
Guia de estudio ec
 
Comunicación en salud
Comunicación en saludComunicación en salud
Comunicación en salud
 
1. la comunicación
1. la comunicación1. la comunicación
1. la comunicación
 
El Proceso de Comunicación
El Proceso de Comunicación El Proceso de Comunicación
El Proceso de Comunicación
 
El análisis semiótico
El análisis semióticoEl análisis semiótico
El análisis semiótico
 
La comunicación y su relación con la lingüística y la semiotica
La comunicación y su relación con la lingüística y la semiotica La comunicación y su relación con la lingüística y la semiotica
La comunicación y su relación con la lingüística y la semiotica
 
Apuntamientos
ApuntamientosApuntamientos
Apuntamientos
 
Tema 5 acabado
Tema 5 acabadoTema 5 acabado
Tema 5 acabado
 
Guía de estudio Estrategias
Guía de estudio EstrategiasGuía de estudio Estrategias
Guía de estudio Estrategias
 
Lenguaje audiovisual
Lenguaje audiovisualLenguaje audiovisual
Lenguaje audiovisual
 
La comunicación práctica
La comunicación   prácticaLa comunicación   práctica
La comunicación práctica
 
Le 26 11-08-2008 codigo
Le 26 11-08-2008 codigoLe 26 11-08-2008 codigo
Le 26 11-08-2008 codigo
 
Sesion 2 (TIPOS DE COMUNICACION)
Sesion 2 (TIPOS DE COMUNICACION) Sesion 2 (TIPOS DE COMUNICACION)
Sesion 2 (TIPOS DE COMUNICACION)
 
Tema 1 comunicación 2015-6
Tema 1  comunicación 2015-6Tema 1  comunicación 2015-6
Tema 1 comunicación 2015-6
 

En vedette

Comunicacion. concepto, origen, importancia.
Comunicacion. concepto, origen, importancia.Comunicacion. concepto, origen, importancia.
Comunicacion. concepto, origen, importancia.Rashelmiss
 
Introducción la etimología de la palabra
Introducción la etimología de la palabraIntroducción la etimología de la palabra
Introducción la etimología de la palabrajoseonofere
 
1. Las lenguas y su origen clásico
1. Las lenguas y su origen clásico1. Las lenguas y su origen clásico
1. Las lenguas y su origen clásicocherepaja
 
Procedimientos de formación de palabras en castellano
Procedimientos de formación de palabras en castellanoProcedimientos de formación de palabras en castellano
Procedimientos de formación de palabras en castellanobelenmarcos
 
El indoeuropeo, el origen de las lenguas
El indoeuropeo, el origen de las lenguasEl indoeuropeo, el origen de las lenguas
El indoeuropeo, el origen de las lenguasalumnosdeamparo1
 
Span 4573 la historia del español pueblos prerromanos epoca romana 2014
Span 4573 la historia del español pueblos prerromanos epoca romana 2014Span 4573 la historia del español pueblos prerromanos epoca romana 2014
Span 4573 la historia del español pueblos prerromanos epoca romana 2014Donna Shelton
 
Comunicacion oral y escrita
Comunicacion oral y escritaComunicacion oral y escrita
Comunicacion oral y escritafreddyvilmar
 
Origen de las lenguas - Origen del castellano
Origen de las lenguas - Origen del castellanoOrigen de las lenguas - Origen del castellano
Origen de las lenguas - Origen del castellanoIsabel Pascual García
 
ORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
ORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLAORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
ORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLAKENDRIG
 
FENICIOS, GRIEGOS, CARTAGINESES Y ROMANOS. Mar y sheyla
FENICIOS, GRIEGOS, CARTAGINESES Y ROMANOS. Mar y sheylaFENICIOS, GRIEGOS, CARTAGINESES Y ROMANOS. Mar y sheyla
FENICIOS, GRIEGOS, CARTAGINESES Y ROMANOS. Mar y sheylajorge Rodríguez
 
Aportaciones de godos, celtas e iberos al español
Aportaciones de godos, celtas e iberos al españolAportaciones de godos, celtas e iberos al español
Aportaciones de godos, celtas e iberos al españolbigsalamandra
 
El origen del lenguaje diapositivas
El origen del lenguaje diapositivasEl origen del lenguaje diapositivas
El origen del lenguaje diapositivasBIBIANABAS
 
Comunicación humana y animal
Comunicación humana y animalComunicación humana y animal
Comunicación humana y animalcarosofali
 
DICCIONARIO DE FILOSOFÍA - José Ferrater Mora
DICCIONARIO DE FILOSOFÍA - José Ferrater MoraDICCIONARIO DE FILOSOFÍA - José Ferrater Mora
DICCIONARIO DE FILOSOFÍA - José Ferrater MoraOmar285
 

En vedette (20)

Comunicacion. concepto, origen, importancia.
Comunicacion. concepto, origen, importancia.Comunicacion. concepto, origen, importancia.
Comunicacion. concepto, origen, importancia.
 
Introducción la etimología de la palabra
Introducción la etimología de la palabraIntroducción la etimología de la palabra
Introducción la etimología de la palabra
 
1. Las lenguas y su origen clásico
1. Las lenguas y su origen clásico1. Las lenguas y su origen clásico
1. Las lenguas y su origen clásico
 
Procedimientos de formación de palabras en castellano
Procedimientos de formación de palabras en castellanoProcedimientos de formación de palabras en castellano
Procedimientos de formación de palabras en castellano
 
Origen de la lengua
Origen de la lenguaOrigen de la lengua
Origen de la lengua
 
El indoeuropeo, el origen de las lenguas
El indoeuropeo, el origen de las lenguasEl indoeuropeo, el origen de las lenguas
El indoeuropeo, el origen de las lenguas
 
Span 4573 la historia del español pueblos prerromanos epoca romana 2014
Span 4573 la historia del español pueblos prerromanos epoca romana 2014Span 4573 la historia del español pueblos prerromanos epoca romana 2014
Span 4573 la historia del español pueblos prerromanos epoca romana 2014
 
Comunicacion oral y escrita
Comunicacion oral y escritaComunicacion oral y escrita
Comunicacion oral y escrita
 
Lenguas
LenguasLenguas
Lenguas
 
Origen de las lenguas - Origen del castellano
Origen de las lenguas - Origen del castellanoOrigen de las lenguas - Origen del castellano
Origen de las lenguas - Origen del castellano
 
Comunicación oral y Escrita 1
Comunicación oral y Escrita 1Comunicación oral y Escrita 1
Comunicación oral y Escrita 1
 
ORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
ORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLAORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
ORIGEN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
 
FENICIOS, GRIEGOS, CARTAGINESES Y ROMANOS. Mar y sheyla
FENICIOS, GRIEGOS, CARTAGINESES Y ROMANOS. Mar y sheylaFENICIOS, GRIEGOS, CARTAGINESES Y ROMANOS. Mar y sheyla
FENICIOS, GRIEGOS, CARTAGINESES Y ROMANOS. Mar y sheyla
 
La formacion de las palabras 1
La formacion de las palabras 1La formacion de las palabras 1
La formacion de las palabras 1
 
Aportaciones de godos, celtas e iberos al español
Aportaciones de godos, celtas e iberos al españolAportaciones de godos, celtas e iberos al español
Aportaciones de godos, celtas e iberos al español
 
El origen del lenguaje diapositivas
El origen del lenguaje diapositivasEl origen del lenguaje diapositivas
El origen del lenguaje diapositivas
 
Evolución del lenguaje humano
Evolución del lenguaje humanoEvolución del lenguaje humano
Evolución del lenguaje humano
 
Comunicación humana y animal
Comunicación humana y animalComunicación humana y animal
Comunicación humana y animal
 
DICCIONARIO DE FILOSOFÍA - José Ferrater Mora
DICCIONARIO DE FILOSOFÍA - José Ferrater MoraDICCIONARIO DE FILOSOFÍA - José Ferrater Mora
DICCIONARIO DE FILOSOFÍA - José Ferrater Mora
 
El origen del lenguaje
El origen del lenguajeEl origen del lenguaje
El origen del lenguaje
 

Similaire à La comunicación. Las palabras, origen, estructura y formación

Psu resumen lenguaje
Psu resumen lenguajePsu resumen lenguaje
Psu resumen lenguajekramila
 
Guia de estudio
Guia de estudioGuia de estudio
Guia de estudioabraham108
 
Comunicacion verbal-no-verbal-120630230216-phpapp02
Comunicacion verbal-no-verbal-120630230216-phpapp02Comunicacion verbal-no-verbal-120630230216-phpapp02
Comunicacion verbal-no-verbal-120630230216-phpapp02evelinarogers
 
Trabajo de la comunicacion power point2
Trabajo de la comunicacion power point2Trabajo de la comunicacion power point2
Trabajo de la comunicacion power point2freddy2504
 
Psu resumen-lenguaje-bakan
Psu resumen-lenguaje-bakanPsu resumen-lenguaje-bakan
Psu resumen-lenguaje-bakanAle Jara
 
Resumen Lenguaje y Comunicacion Psu Chile
Resumen Lenguaje y Comunicacion Psu Chile Resumen Lenguaje y Comunicacion Psu Chile
Resumen Lenguaje y Comunicacion Psu Chile Duoc UC
 
Guia de estudio sept.
Guia de estudio sept.Guia de estudio sept.
Guia de estudio sept.luisagc03
 
Guía de estudio para primer examen parcial
Guía de estudio para primer examen parcialGuía de estudio para primer examen parcial
Guía de estudio para primer examen parcialCris de la O
 
Guia de estudio estrategias de la comunicación.,
Guia de estudio estrategias de la comunicación.,Guia de estudio estrategias de la comunicación.,
Guia de estudio estrategias de la comunicación.,Ale Ulate
 
La comunicación humana
La comunicación humanaLa comunicación humana
La comunicación humanaCristian C
 
La comunicación diapositivas
La comunicación diapositivas La comunicación diapositivas
La comunicación diapositivas LadyAlmeidaMunoz
 
LA SEMIOLOGÍA: OJOS PARA LEER EL LIBRO DEL MUNDO
LA SEMIOLOGÍA: OJOS PARA LEER EL LIBRO DEL MUNDOLA SEMIOLOGÍA: OJOS PARA LEER EL LIBRO DEL MUNDO
LA SEMIOLOGÍA: OJOS PARA LEER EL LIBRO DEL MUNDOLuis Angel Rios Perea
 
Trabajo 01 kari
Trabajo 01 kariTrabajo 01 kari
Trabajo 01 kariIveth Rdz
 
Tema 5 acabado
Tema 5 acabadoTema 5 acabado
Tema 5 acabadoJessie86
 
Tema 5 de teoria de la imatge
Tema 5 de teoria de la imatgeTema 5 de teoria de la imatge
Tema 5 de teoria de la imatgenmee
 
Tema 5: El análisis semiótico
Tema 5:  El análisis semióticoTema 5:  El análisis semiótico
Tema 5: El análisis semióticolaiaserrallobet
 
El análisis semiótico
El análisis semióticoEl análisis semiótico
El análisis semióticoCelesteJuan
 
La comunicación diapositivas
La comunicación diapositivas La comunicación diapositivas
La comunicación diapositivas LadyAlmeidaMunoz
 
Guía de estudio
Guía de estudioGuía de estudio
Guía de estudioMarisolG20
 

Similaire à La comunicación. Las palabras, origen, estructura y formación (20)

Psu resumen lenguaje
Psu resumen lenguajePsu resumen lenguaje
Psu resumen lenguaje
 
Guia de estudio
Guia de estudioGuia de estudio
Guia de estudio
 
Comunicacion verbal-no-verbal-120630230216-phpapp02
Comunicacion verbal-no-verbal-120630230216-phpapp02Comunicacion verbal-no-verbal-120630230216-phpapp02
Comunicacion verbal-no-verbal-120630230216-phpapp02
 
Trabajo de la comunicacion power point2
Trabajo de la comunicacion power point2Trabajo de la comunicacion power point2
Trabajo de la comunicacion power point2
 
Psu resumen-lenguaje-bakan
Psu resumen-lenguaje-bakanPsu resumen-lenguaje-bakan
Psu resumen-lenguaje-bakan
 
Resumen Lenguaje y Comunicacion Psu Chile
Resumen Lenguaje y Comunicacion Psu Chile Resumen Lenguaje y Comunicacion Psu Chile
Resumen Lenguaje y Comunicacion Psu Chile
 
Guia de estudio sept.
Guia de estudio sept.Guia de estudio sept.
Guia de estudio sept.
 
Guía de estudio para primer examen parcial
Guía de estudio para primer examen parcialGuía de estudio para primer examen parcial
Guía de estudio para primer examen parcial
 
Guia de estudio estrategias de la comunicación.,
Guia de estudio estrategias de la comunicación.,Guia de estudio estrategias de la comunicación.,
Guia de estudio estrategias de la comunicación.,
 
La comunicación humana
La comunicación humanaLa comunicación humana
La comunicación humana
 
La comunicación diapositivas
La comunicación diapositivas La comunicación diapositivas
La comunicación diapositivas
 
LA SEMIOLOGÍA: OJOS PARA LEER EL LIBRO DEL MUNDO
LA SEMIOLOGÍA: OJOS PARA LEER EL LIBRO DEL MUNDOLA SEMIOLOGÍA: OJOS PARA LEER EL LIBRO DEL MUNDO
LA SEMIOLOGÍA: OJOS PARA LEER EL LIBRO DEL MUNDO
 
Trabajo 01 kari
Trabajo 01 kariTrabajo 01 kari
Trabajo 01 kari
 
Tema 5 acabado
Tema 5 acabadoTema 5 acabado
Tema 5 acabado
 
Tema 5 de teoria de la imatge
Tema 5 de teoria de la imatgeTema 5 de teoria de la imatge
Tema 5 de teoria de la imatge
 
Tema 5: El análisis semiótico
Tema 5:  El análisis semióticoTema 5:  El análisis semiótico
Tema 5: El análisis semiótico
 
M 4-código e interpretación
M 4-código e interpretaciónM 4-código e interpretación
M 4-código e interpretación
 
El análisis semiótico
El análisis semióticoEl análisis semiótico
El análisis semiótico
 
La comunicación diapositivas
La comunicación diapositivas La comunicación diapositivas
La comunicación diapositivas
 
Guía de estudio
Guía de estudioGuía de estudio
Guía de estudio
 

Plus de Antonio García Megía

Nuestro Venerado Padre Fundador: Federico Salvador Ramón
Nuestro Venerado Padre Fundador: Federico Salvador RamónNuestro Venerado Padre Fundador: Federico Salvador Ramón
Nuestro Venerado Padre Fundador: Federico Salvador RamónAntonio García Megía
 
Festividades Año de Gracia Federico Salvador
Festividades Año de Gracia Federico SalvadorFestividades Año de Gracia Federico Salvador
Festividades Año de Gracia Federico SalvadorAntonio García Megía
 
Biblioteca Digital Federico Salvador Ramón
Biblioteca Digital Federico Salvador Ramón Biblioteca Digital Federico Salvador Ramón
Biblioteca Digital Federico Salvador Ramón Antonio García Megía
 
Fragmentos epistolarios de nuestro Padre Fundador
Fragmentos epistolarios de nuestro Padre FundadorFragmentos epistolarios de nuestro Padre Fundador
Fragmentos epistolarios de nuestro Padre FundadorAntonio García Megía
 
El padre Federico Salvador fundador de las Esclavas de la Divina Infantita.
El padre Federico Salvador fundador de las Esclavas de la  Divina Infantita.El padre Federico Salvador fundador de las Esclavas de la  Divina Infantita.
El padre Federico Salvador fundador de las Esclavas de la Divina Infantita.Antonio García Megía
 
Nuestro Padre Fundador, Federico Salvador Ramón, poeta
Nuestro Padre Fundador, Federico Salvador Ramón, poetaNuestro Padre Fundador, Federico Salvador Ramón, poeta
Nuestro Padre Fundador, Federico Salvador Ramón, poetaAntonio García Megía
 
Meditaciones dadas a un alma enamorada de la Esclavitud
Meditaciones dadas a un alma enamorada de la EsclavitudMeditaciones dadas a un alma enamorada de la Esclavitud
Meditaciones dadas a un alma enamorada de la EsclavitudAntonio García Megía
 

Plus de Antonio García Megía (20)

Nuestro Venerado Padre Fundador: Federico Salvador Ramón
Nuestro Venerado Padre Fundador: Federico Salvador RamónNuestro Venerado Padre Fundador: Federico Salvador Ramón
Nuestro Venerado Padre Fundador: Federico Salvador Ramón
 
Festividades Año de Gracia Federico Salvador
Festividades Año de Gracia Federico SalvadorFestividades Año de Gracia Federico Salvador
Festividades Año de Gracia Federico Salvador
 
Biblioteca Digital Federico Salvador Ramón
Biblioteca Digital Federico Salvador Ramón Biblioteca Digital Federico Salvador Ramón
Biblioteca Digital Federico Salvador Ramón
 
Fragmentos epistolarios de nuestro Padre Fundador
Fragmentos epistolarios de nuestro Padre FundadorFragmentos epistolarios de nuestro Padre Fundador
Fragmentos epistolarios de nuestro Padre Fundador
 
México Mariano
México MarianoMéxico Mariano
México Mariano
 
¿Dónde están?
¿Dónde están?¿Dónde están?
¿Dónde están?
 
Florecillas de la Esclavitud Mariana
Florecillas de la Esclavitud MarianaFlorecillas de la Esclavitud Mariana
Florecillas de la Esclavitud Mariana
 
El padre Federico Salvador fundador de las Esclavas de la Divina Infantita.
El padre Federico Salvador fundador de las Esclavas de la  Divina Infantita.El padre Federico Salvador fundador de las Esclavas de la  Divina Infantita.
El padre Federico Salvador fundador de las Esclavas de la Divina Infantita.
 
Nuestro Padre Fundador, Federico Salvador Ramón, poeta
Nuestro Padre Fundador, Federico Salvador Ramón, poetaNuestro Padre Fundador, Federico Salvador Ramón, poeta
Nuestro Padre Fundador, Federico Salvador Ramón, poeta
 
Domine, ut videam
Domine, ut videamDomine, ut videam
Domine, ut videam
 
Acerca de la Divina Comedia
Acerca de la Divina ComediaAcerca de la Divina Comedia
Acerca de la Divina Comedia
 
Yo conocí a un santo
Yo conocí a un santoYo conocí a un santo
Yo conocí a un santo
 
Año 1930. Párrocos.
Año 1930. Párrocos.Año 1930. Párrocos.
Año 1930. Párrocos.
 
Meditaciones dadas a un alma enamorada de la Esclavitud
Meditaciones dadas a un alma enamorada de la EsclavitudMeditaciones dadas a un alma enamorada de la Esclavitud
Meditaciones dadas a un alma enamorada de la Esclavitud
 
Nace una congregación - Número 14
Nace una congregación - Número 14Nace una congregación - Número 14
Nace una congregación - Número 14
 
Nace una congregación - Número 13
Nace una congregación - Número 13Nace una congregación - Número 13
Nace una congregación - Número 13
 
Nace una congregación - Número 12
Nace una congregación - Número 12Nace una congregación - Número 12
Nace una congregación - Número 12
 
Nace una congregación - Número 11
Nace una congregación - Número 11Nace una congregación - Número 11
Nace una congregación - Número 11
 
Nace una congregación - Número 10
Nace una congregación - Número 10Nace una congregación - Número 10
Nace una congregación - Número 10
 
Nace una congregación - Número 9
Nace una congregación - Número 9Nace una congregación - Número 9
Nace una congregación - Número 9
 

Dernier

Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosCriterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosJonathanCovena1
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfAngélica Soledad Vega Ramírez
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfFrancisco158360
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxYadi Campos
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...JAVIER SOLIS NOYOLA
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdfMiNeyi1
 
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdfMiguelHuaman31
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Lourdes Feria
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...JonathanCovena1
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSYadi Campos
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfGUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfPaolaRopero2
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptxdeimerhdz21
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfpatriciaines1993
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaDecaunlz
 

Dernier (20)

Medición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptxMedición del Movimiento Online 2024.pptx
Medición del Movimiento Online 2024.pptx
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficiosCriterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
Criterios ESG: fundamentos, aplicaciones y beneficios
 
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdfSELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
SELECCIÓN DE LA MUESTRA Y MUESTREO EN INVESTIGACIÓN CUALITATIVA.pdf
 
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdfCurso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
Curso = Metodos Tecnicas y Modelos de Enseñanza.pdf
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdfProgramacion Anual Matemática5    MPG 2024  Ccesa007.pdf
Programacion Anual Matemática5 MPG 2024 Ccesa007.pdf
 
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
ACERTIJO DE LA BANDERA OLÍMPICA CON ECUACIONES DE LA CIRCUNFERENCIA. Por JAVI...
 
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
6.-Como-Atraer-El-Amor-01-Lain-Garcia-Calvo.pdf
 
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
2024 KIT DE HABILIDADES SOCIOEMOCIONALES.pdf
 
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
Caja de herramientas de inteligencia artificial para la academia y la investi...
 
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
La empresa sostenible: Principales Características, Barreras para su Avance y...
 
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VSOCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
OCTAVO SEGUNDO PERIODO. EMPRENDIEMIENTO VS
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdfGUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
GUIA DE CIRCUNFERENCIA Y ELIPSE UNDÉCIMO 2024.pdf
 
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdfTema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
Tema 8.- PROTECCION DE LOS SISTEMAS DE INFORMACIÓN.pdf
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdfProyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
Proyecto de aprendizaje dia de la madre MINT.pdf
 
Qué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativaQué es la Inteligencia artificial generativa
Qué es la Inteligencia artificial generativa
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 

La comunicación. Las palabras, origen, estructura y formación

  • 1.
  • 2.
  • 3. Apuntes La comunicación y sus funciones. Las lenguas. Origen, estructura y formación de las palabras. Antonio García Megía Doctor en Filología Hispánica
  • 4. 2009 Antonio García Megía La comunicación y sus funciones. Las lenguas. Origen, estructura y formación de las palabras Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. Portal de Investigación y docencia (http://angarmegia.com) angarmegia@angarmegia.com
  • 5. CONTENIDO LA COMUNICACIÓN: SISTEMA Y SIGNOS ....................................................................... 7 LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE....................................................................................... 9 LENGUA, DIALECTO Y HABLA ......................................................................................... 13 LAS FAMILIAS LINGÜÍSTICAS .......................................................................................... 13 EVOLUCIÓN Y VARIACIÓN DEL ESPAÑOL ................................................................... 15 EL LÉXICO – SU ORIGEN Y EVOLUCIÓN ....................................................................... 19 LA ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS ............................................................................. 25 MECANISMOS DE CREACIÓN DE PALABRAS............................................................... 29 FENÓMENOS SEMÁNTICOS ............................................................................................... 33
  • 6.
  • 7. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) LA COMUNICACIÓN: SISTEMA Y SIGNOS La comunicación consiste en el intercambio de mensajes entre los individuos de una sociedad. Supone un traspaso de información entre los sujetos que se comunican. Para que se establezca el proceso de comunicación son necesarios varios elementos:  El Código. Sistema de signos (señales con significado) y reglas para combinarlos, que es conocido por quienes se comunican entre sí supone un acuerdo previo entre ellos para utilizarlo.  El Mensaje. Información que se traslada de forma intencionada de unas personas a otras.  El Canal. Medio físico a través del cual se transmite el mensaje.  El Emisor. Persona de la que parte el mensaje. Ella elije y selecciona los signos que convienen, es decir, realiza la codificación del mensaje.  El Receptor. Persona que recibe el mensaje e interpreta los signos enviados por el emisor: descodifica el mensaje.  El Contexto o Situación. Circunstancias que rodean un hecho de comunicación se denominan y contribuye a la interpretación de su significado correcto. Los sistemas de comunicación son estudiados por una ciencia llamada SEMIÓTICA. Un gran estudioso, Saussure, la definió como: "Una ciencia que estudia la vida de los signos en el seno de la vida social" [...] "Ella nos enseñará en que consisten los signos y cuales son las leyes que lo gobiernan...". Los signos son las unidades que se combinan, de acuerdo con ciertas reglas, para construir el mensaje que se comunica. Se podrían definir como "objetos perceptibles por los sentidos que representan a otro objeto". Los signos se componen de SIGNIFICANTE y SIGNIFICADO. El significante es el elemento que se transmite (dibujo, color, sonido...). El significado es la interpretación que quienes se comunican le otorgan. La luz roja del semáforo (significante) te avisa que debes detenerte (significado). Los signos se pueden dividir en dos grandes grupos:  Indicios. Fenómenos naturales, producidos involuntariamente, e inmediatamente perceptibles, que dan a conocer otro hecho que no es inmediatamente perceptible (la nube, que avisa de una próxima tormenta).  Señales. Signo convencional (acordado) producido artificialmente. Se pueden diferenciar distintos tipos de señales dependiendo del grado de semejanza entre el objeto representante (significante) y el objeto representado (significado): o Iconos. Semejanza total. o Símbolos. Semejanza parcial. o Signos propiamente dichos. Ausencia de semejanza. Base del signo lingüístico. El signo lingüístico es un tipo concreto de señal. Ferdinad de Saussure (ya citado) lo definió como: "[...] una entidad psíquica de dos caras en la que se unen un significante (imagen acústica, lo que oímos) y un significado (concepto, lo que entendemos)". El signo lingüístico presenta, además, una serie de peculiaridades que permiten diferenciarlo de los demás: Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 7
  • 8. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)  Es arbitrario o convencional. Dar una significación a un significante es fruto de un acuerdo.  Es lineal. No se pueden dar dos signos a la vez.  Es discreto o discontinuo. Se separan entre sí por espacios o pausas.  Es inmutable. No puede cambiar de manera repentina. Sí puede evolucionar con el paso del tiempo. Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 8
  • 9. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE CONCEPTO Y TIPOS Una lengua es un sistema de signos capaz de simbolizar y transmitir cualquier realidad, pensamiento o emoción. Siempre que se utiliza el lenguaje se hace con una intención, o función, determinada: informar, persuadir, ordenar, conmover... Bühler identifica tres funciones básicas del lenguaje: función representativa, cuando la intención del mensaje se centra en los objetos, en el contexto, en la relación que los hablantes tienen con el mundo y sus manifestaciones; función expresiva, cuando alude o expone algo relacionado con el emisor, cuyo interior expresa, y la función apelativa, vinculada con el receptor, al que se refiere, o apela, con el fin de dirigir su conducta u obtener algo de él. FUNCIÓN REPRESENTATIVA También llamada referencial o cognitiva. Está presente en todos aquellos enunciados que dan cuenta de la realidad o dicen algo de las cosas. Esta función la desempeñan mensajes cuya función principal es la de informar. Exige el uso de un lenguaje claro, concreto y sencillo, sin términos que puedan inducir a confusión.  Una bicicleta es un vehículo de dos ruedas  Los ángulos interiores de cualquier triángulo suman ciento ochenta grados. Para ser eficaz implica el desarrollo previo de procesos mentales tales como la observar, comparar, concretar, clasificar... Los mensajes informativos pueden tener carácter didáctico, es decir, dirigirse a enseñar conceptos recogidos en libros de texto, científicos o tecnológicos, o social y político. En este caso toman la forma de noticia, narración de un suceso de interés, o crónica y reportaje, cuando trata el hecho de forma más extensa y detallada. En este tipo de información se corre el riesgo de que se mezcle la realidad con la interpretación o valoración subjetiva del narrador, en este caso el periodista. FUNCIÓN EXPRESIVA Llamada también emotiva o sintomática. El emisor exterioriza sus actitudes, sentimientos, estados de ánimo, deseos, intereses... El llanto, los gritos de alegría son también mensajes emotivos. En el lenguaje verbal, la función expresiva recurre a las interjecciones, las onomatopeyas y a las formas exclamativas: “¡Ay!” “¡Qué dolor!” Son mensajes verbales que desempeñan principalmente una función emotiva. Los gestos o la intensidad de la voz acompañan y refuerzan las expresiones verbales propiamente dichas. Anoche cuando dormía soñé, ¡bendita ilusión!, que una fontana fluía dentro de mi corazón. Di, ¿por qué acequia escondida, agua, vienes hasta mí, manantial de nueva vida de donde nunca bebí? Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 9
  • 10. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) Antonio Machado FUNCIÓN APELATIVA También llamada conativa. El mensaje está dirigido al oyente o receptor en forma de orden, mandato, exhortación, requerimiento o, simplemente, con el propósito de llamar su atención. Son las formas interrogativas e imperativas las que expresan de una manera más directa esta función. Se incluyen también dentro de esta función la normativa, redactar reglamentos o leyes, la interaccional, cartas e invitaciones, y la instrumental, recetas y manuales y la dramática.  ¿Quedamos para ir al cine? ¡No salgas de la habitación hasta que no termines los deberes!  ¡Por favor, acércame el vaso! OTRAS FUNCIONES  Función fática Se centra en el canal o contacto entre emisor y receptor. Se utiliza para establecer, prolongar o interrumpir la comunicación, para verificar el funcionamiento del circuito. La constituyen las frases que se emiten al encontrar un vecino en el ascensor, al descolgar un teléfono o aquellas con que se inician o finalizan las cartas:  Hola, hace un buen día. ¿Diga? Estimado señor. Me despido atentamente.  Función poética Intenta centrar la atención del receptor en la forma del mensaje tanto como en su contenido. Se sirve de recursos retóricos para producir párrafos o discursos bellos. En el lenguaje habitual las palabras solo son un medio de entendimiento entre el emisor y el receptor. En el lenguaje literario (poético) son un fin en sí mismas. Los escritores se valen de las palabras, pero también lo hacen los jueces, los periodistas, los científicos...  Función metalingüística El mensaje tiene como objeto fundamental referirse al propio lenguaje:  El sustantivo en la palabra que designa un objeto, sentimiento, idea... El predicado de una oración es aquello que decimos del sujeto. El verbo “to write” es irregular. Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 10
  • 11. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) TABLA RESUMEN DE LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE Función Intención Recursos usados Ejemplos Léxico claro, apropiado y La plata es buena Representativa Informar o transmitir un sencillo; exento de adornos o conductora de la o referencial contenido: el mensaje. frases recargadas; entonación electricidad. neutra, sin emotividad. Uso de pronombres y formas Influir, aconsejar o llamar la ¡A ti, a ti te estoy verbales en segunda persona; Conativa o atención del receptor para llamando! ¡Pepe! uso de verbos en modo apelativa que actúe de una forma ¡Siéntate! ¿Cómo te imperativo; entonación determinada. llamas? exclamativa o interrogativa. Entonación exclamativa o ¡Qué susto me di! Emotiva o Expresar los sentimientos y interrogativa; uso de ¿No te lo he dicho yo expresiva emociones del emisor. pronombres y formas muchas veces? verbales en primera persona. Expresiones sencillas, Asegurar que el canal a través - Oiga... ¿me oye? Fática o de preguntas cortas para del cual se establece la - Diga, diga... le contacto comprobar si el receptor comunicación, funciona. escucho. escucha y comprende. Las nubes, cual Los propios de la lengua Expresar un mensaje de forma copos de algodón, Poética o literaria: vocabulario selecto, bella teniendo en cuenta el esponjosos, flotan en estética lenguaje cuidado y uso de código y sus recursos. el azul del recursos que evoquen belleza. firmamento. Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 11
  • 13. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) LENGUA, DIALECTO Y HABLA Una lengua es un código o sistema de signos verbales compartido por una comunidad de hablantes, pertenecientes a un territorio determinado o a varios países. Por ejemplo, la lengua española tiene unas normas y características propias que son conocidas por todos sus habitantes, vivan en España, América, o cualquier otro lugar del mundo. Los dialectos son variedades o modalidades de una lengua que presentan rasgos específicos, principalmente fonéticos y léxicos, pero que no constituyen un sistema de signos diferente al e la lengua de la cual proceden. Por ejemplo, el andaluz es un dialecto del español o castellano, que presenta características específicas en la pronunciación (seseo y ceceo), y posee algunas palabras que sólo se dan en Andalucía o tienen un significado distinto al que se les otorga en otras zonas. El habla es una variedad idiomática más limitada que el dialecto. Hace referencia al modo de expresarse de los habitantes de una determinada localidad: habla del habla de Madrid, de Sevilla o de Buenos Aires. LAS FAMILIAS LINGÜÍSTICAS Se calcula que alrededor de tres mil lenguas diferentes, aunque sólo algunas son habladas por una gran masa de población. Más de las dos terceras partes de ellas son patrimonio de pequeñas tribus repartidas por todo el mundo. Casi la mitad de las lenguas tienen un origen indoeuropeo. Entre las europeas, están las de origen eslavo (ruso, ucraniano, checo, eslovaco, polaco, croata, serbio, esloveno…), las germánicas (inglés y alemán), y las latinas (español, portugués, francés, italiano…) Fuera de Europa, las más extendidas son el hindi y el urdu, idiomas oficiales de India y Pakistán, el bengalí y el persa. Las lenguas no indoeuropeas más extendidas son el chino, el japonés, el javanés y el árabe. En África el idioma más extendido es el bantú Por número de usuarios, las lenguas más habladas del mundo son: el chino, el inglés, el ruso, el hindi, el castellano, el alemán, el japonés, el javanés, el bengalí, el árabe, el portugués y el francés. Las lenguas indoeuropeas Los pueblos indoeuropeos se encuentran en el origen de lo que llamamos Europa, y su lengua generó la mayor parte de idiomas que actualmente se hablan en nuestro continente Los primeros indoeuropeos se calcula que vivieron entre el V y IV milenio a. C. en Europa Central y las estepas de Siberia. Conocen el caballo y son agricultores y ganaderos. Están organizados en familias, regidas por el padre, agrupadas en tribus. Las migraciones de las tribus indoeuropeas, por razones económicas, se desarrollan a lo largo del II y I milenio a.C. A Grecia llegaron alrededor del 1500 a. C., a Roma, sobre el año 1000 a. C. Desde estos puntos se diseminaron por Europa y Asia, difundiendo su lengua y sus costumbres. Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 13
  • 14. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) Clasificación de las lenguas indoeuropeas  Indoiraníes: Indio o hindí. Más antiguos: veda y sánscrito.  Iraníes o Rama Oriental: afganés y lenguas del Pamir. o Rama Occidental: persa y kurdo.  Armenio  Albanés  Balto-eslavas o Bálticas: lituano, letón. o Eslavas: ruso, búlgaro, servocroata, esloveno, checo, eslovaco, polaco...  Germánicas o Nórdicas: danés, noruego, sueco, féroe, islandés. o Occidentales: inglés, frisón, holandés, alto y bajo alemán. o Célticas: bretón, irlandés, galés, escocés, manx (de la isla de Man)  Italo-celtas  Latín. De aquí proceden las románicas  Románicas: Francés, provenzal, catalán, castellano, gallego, italiano, sardo, rumano, portugués, retorromano, gallego…  Griego Atención especial merecen, en esta clasificación, las llamadas lenguas romances, o románicas, nombre con el que conocen aquellas que resultan de la distinta evolución seguida en cada uno de los territorios del Imperio Romano después de su descomposición. El español en el conjunto de lenguas El idioma español o castellano es una lengua romance. Es uno de los seis idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas. Es la segunda lengua más hablada del mundo por el número de hablantes que la tienen como lengua materna, tras el chino mandarín, y lo hablan como primera y segunda lengua entre 450 y 500 millones de personas. Es el tercer idioma más hablado, teniendo en consideración a quienes lo tienen como primera o segunda lengua, por detrás del chino mandarín y del inglés. El español es la lengua nacional oficial de España, México, Colombia, Argentina, Perú, Venezuela, Chile, Ecuador, Guatemala, Cuba, República Dominicana, Bolivia, Honduras, El Salvador, Paraguay, Nicaragua, Costa Rica, Uruguay, Panamá y Guinea Ecuatorial. Es cooficial, junto al inglés, en el estado de Nuevo México. En otros países, como Puerto Rico, aunque no tiene ese carácter, es el más usado para la comunicación por sus habitantes. Existen, además, importantes comunidades hispanohablantes en EE.UU., Filipinas, Australia, Marruecos, Sáhara Occidental… Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 14
  • 15. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) EVOLUCIÓN Y VARIACIÓN DEL ESPAÑOL Las lenguas prerromanas: El sustrato Antes de la llegada de los romanos convivieron en la península distintos pueblos y distintas lenguas, celtas, iberos, tartesios, vascos… A esta base o sustrato se suman los aportes de los colonizadores procedentes del Mediterráneo oriental, griegos y fenicios, y del norte de África, los cartagineses. La convivencia perduró después de la conquista romana durante mucho tiempo, con el añadido del latín, hasta que la romanización fue completa. El vasco o euskera No pertenece a la familia indoeuropea. Existen varias hipótesis acerca de su origen. Fue reduciendo su extensión por el empuje de latín, primero, y del castellano, después. Desde la su reconocimiento como lengua cooficial autonómica, está en proceso de recuperación. Siempre ofreció resistencia a ser sustituido por el latín. Es, hoy, el único resto que perdura del sustrato primitivo. La romanización: el latín Es consecuencia de la conquista de la Península Ibérica que se desarrolla entre el 218 a. C. y el 19 a.C., aproximadamente. El Imperio Romano, con formas culturales y conocimientos más avanzados, impone su pensamiento, lengua y modos de vida, sobre los pueblos dominados. Pero, a lo largo de la transición, el latín peninsular sufrió los influjos fonéticos, morfológicos y léxicos, de las lenguas locales. Ello, unido a que los habitantes de la península lo aprenden de los legionarios, quienes no hablan un latín culto, hace que existan diferencias importantes, especialmente de pronunciación, con el utilizado en Roma. El latín, incluso después de la consolidación de las lenguas romances, es considerada como una lengua culta durante muchos siglos en el mundo occidental. La importancia de Reconquista La etapa árabe tuvo mucha importancia en el desarrollo de las lenguas peninsulares. Desde el año 711 y durante más de seis siglos, los árabes ejercieron la hegemonía política en la Península, aportando y trayendo saberes avanzados en los ámbitos artístico, agrícola, técnico y científico. Aportan más de cuatro mil vocablos árabes en el léxico castellano, pero, además, favorece la evolución del latín hacia diferentes lenguas romances según la región, debido a los focos de resistencia y conquista que estuvieron en el origen de los distintos reinos en que se fracciona el territorio peninsular. Cada uno de estos reinos dará lugar a una modalidad diferente de romance:  Galaico – Portugués. En el conjunto de condados y reinos que se asientan en la costa atlántica y en el noroeste de la Península.  Castellano. A partir del reino Astur-Leonés convertido en Reino de Castilla. Tiene su origen era una pequeña comarca fortificada y sede de condados independientes del reino de León que consigue la independencia en el siglo X con Fernán González  Catalán. Iniciado en una zona de condados independientes del sur de Francia e incorporados al Reino de Aragón, bajo cuya bandera se extiende hacia el sur y levante. Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 15
  • 16. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) El auge del castellano Es el empuje conquistador de los reyes castellanos lo que explica su rápida extensión, primero por la Rioja y el Alto Duero, a costa del vascuence y el navarro-aragonés, y luego hacia León, que pasa a ser posesión del Reino de Castilla. El hecho de ser Castilla en principal baluarte de la Reconquista, facilita su expansión por la mayor parte de los territorios ocupados a los musulmanes: Extremadura, Castilla la Nueva y Andalucía, compartiendo con el catalán el reino de Aragón, Valencia y Murcia. La lengua castellana se oficializa durante el reinado de Alfonso X en el 1200, al ser obligatoria en todos los documentos oficiales. Entre 1400 y 1800, la conquista del nuevo mundo hizo que muchos barcos salieran del sur de España. A consecuencia de ello el castellano llega a las Islas Canarias, Santo Domingo, Cuba…. Los dialectos del castellano Se denomina dialecto, en términos lingüísticos, a una variedad de la lengua que se habla en un territorio determinado. En España hay varios dialectos del español. También existen variaciones dialectales en América. Las diferencias entre los dialectos se limitan a cuestiones de entonación, pronunciación y uso de palabras o expresiones aisladas  El español en el centro de la Península El centro de la Península es la zona en la que se origino el castellano y, en consecuencia, su castellano posee menos rasgos dialectales y que conserva usos que en otras variedades están desapareciendo, como el mantenimiento de la diferencia entre la ll e y. Algunas variaciones alejadas de la norma culta son: o Introducción de una -s en la segunda persona del pretérito perfecto simple: dijistes. o Leísmo y laísmo. o Uso del infinitivo para la segunda persona del plural del imperativo: salir por salid.  El andaluz o Confusión de -r y -l en posición final de silaba o Yeismo. Consiste en pronunciar la ll como y: yavero o Aspiración de la j o Aspiración de la -s en final de silaba o palabra o Aspiración de la h- inicial: (j)arto o Supresión de sonidos y silabas finales en algunas palabras. o Seseo y el ceceo (en algunas zonas) o Pérdida de -d- intervocálica: ¡que cansao estoy hoy! o Relajación en la pronunciación de la ch: mushasha  El murciano También llamado panocho. Une rasgos del aragonés y del valenciano o Seseo en posición final sobre todo. o Presencia de sonidos nasales o Pérdida de la -d- intervocálica o Uso del diminutivo –ico o Dialectismos léxicos: albercoque (albaricoque)  El extremeño Comparte rasgos del leones y del andaluz. o Presencia de las vocales i, u en vez de e, o o Presencia de la -d- intervocálica o Conservación de la -e tras r, d y z: mare, rede o Perdida de -e en las terceras personas del presente: tien, bien o Preferencia por los diminutivos en –ino o Dialectismos lexicos: lampuzco (goloso) Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 16
  • 17. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)  El canario Próximo al andaluz. o Diferencias de entonación o La confusión de -r y -l en posición final o Se da el seseo, el ceceo o Usa la forma ustedes o Personalizan el impersonal haber: habian veinticinco o Particularidades léxicas propias: guagua  El español fuera de España o Seseo y el ceceo o Voseo: pronombre vos en lugar de tú para la segunda persona o Uso frecuente del diminutivo: "andandito" o Formación de femeninos especiales: "tigra" en vez de "tigresa" o Formación de oraciones completivas con de que: "Pienso de que no vino" o Uso exclusivo de acá por aquí y de allá por allí Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 17
  • 19. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) EL LÉXICO – SU ORIGEN Y EVOLUCIÓN El léxico o conjunto de palabras que forman nuestra lengua se construye a partir de palabras de distinta procedencia. Podemos hablar, en este sentido de:  LÉXICO HEREDADO El que constituyó la base primera a partir de la cual se construyó la lengua. El español se construye a partir de un SUSTRATO, que aporta voces procedentes de los primitivos íbero, celta y griego, y del LATÍN. Dentro del léxico heredado encontramos palabras: o PATRIMONIALES: Términos que han estado presentes en un idioma desde sus orígenes. Son palabras antiguas que ha pasado por las modificaciones normales del habla llamadas leyes fonéticas. o CULTISMOS: Términos que ha llegado a la lengua por un camino diferente al de la evolución fonética, es decir, que no ha sufrido las modificaciones de las leyes fonéticas. Es “toda palabra que ha entrado en un idioma en épocas diversas por exigencias de cultura (literatura, ciencia, filosofía, etc.), procedente de una lengua clásica, ordinariamente el latín. Tales voces mantienen su aspecto latino sin haber sufrido las transformaciones normales en las voces populares. Son, por tanto, palabras que se han incorporado al castellano sin apenas sufrir cambios ni transformaciones y resultan, por ello, muy similares a las latinas de las que proceden: bóvido, de bove («buey»), apicultor, de apicula («abeja»), etc. La mayoría de ellas fueron incorporadas en diferentes épocas de la historia, pero sobre todo en los siglos XV, XVI y XVII, la época de latinización del lenguaje. En su origen, eran palabras propias de personas cultas, si bien su uso se fue generalizando. Abunda un tipo de término intermedio, los DOBLETES, constituidos por una voz vulgar y un cultismo introducido posteriormente: colocar -> colgar artículo-> artejo título-> tilde. o SEMICULTISMOS: Palabras que habiendo evolucionado fonéticamente, no lo han hecho de la misma manera que en otros términos: virgen (de virginem), siglo (de saeculum), etc.  LÉXICO ADQUIRIDO: Se considera así a aquellas voces o préstamos de otras lenguas que a lo largo del tiempo han ido engrosando el depósito léxico del castellano. La adquisición de estos términos comienza a realizarse desde casi sus orígenes y proceden de aquellas lenguas que de algún modo se han relacionado con el pueblo castellano. Prestamos históricos o Arabismos: A partir del siglo VIII (711), los árabes dominan la Península y en los ocho siglos de permanencia dejaron un importante legado cultural y léxico, el Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 19
  • 20. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) más importante después del latín, aproximadamente unas 5.000 palabras de las que buena parte de ellas comienzan por al-: alcohol, zoco, sandía, alcalde, raza, chaleco, alberca, quintal, aldea ... o Galicismos: Procedencia francesa ha través del l camino de Santiago (Edad Media), la lírica provenzal (siglo XII) y la llegada de los Borbones (siglo XVIII) dama, doncel, pantalón, cofre, ruiseñor, peaje, chaqueta, paje, monje, sastre, complot... o Americanismos: Palabras tomadas de las culturas precolombinas, especialmente nombres de plantas, animales y objetos desconocidos hasta el momento del descubrimiento y que, a través del castellano, pasan a las diferentes lenguas del continente europeo. aguacate, petaca, enagua, tomate, huracán, chocolate, tabaco, patata... o Italianismos: Gracias al Renacimiento italiano (Cuatrocento y Quinquecento). Tienen especial relevancia en el arte y literatura. corbata, macarrón, lonja, batuta, gruta, malandrín, piloto, fragata, novela, terceto, escopeta, esbelto, cuarteto, piano, bonanza... Préstamos actuales Aparecen en nuestro idioma en tres formas diferentes:  Préstamo léxico: Se incorpora la morfología y el significado de una palabra de otra lengua extranjera. Implica una adaptación de la pronunciación original y de la representación ortográfica. scanner -> escáner - football -> fútbol Si se reproduce respetando enteramente tanto su sonido como su escritura, se denomina xenismo.  Préstamo semántico: La palabra existe en dos idiomas aunque con significados distintos. La palabra castellana pasa a tomar el significado de la palabra extranjera: Ordenador (el que ordena) -> ordenador personal (computadora)  Calco semántico: Incorpora el significado de una palabra extranjera, pero traduciéndola al castellano. kindergarten -> jardín de infancia Si atendemos a la procedencia, lo más frecuente es encontrar términos tomados de:  Lenguas clásicas: Se introducen constantemente cultismos del griego y el latín. La Medicina, La Química, La Filosofía, el Derecho, son las áreas del conocimiento que más acuden a este tipo de palabra. Cristalizar, confusionismo, televisión, hemeroteca, meningitis, radiología, hipófisis... . Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 20
  • 21. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com)  Lenguas vivas (Anglicismos): Penetran en la lengua castellana a través del francés en el siglo .XVIII, pero es en el XIX cuando comienzan a ejercer su influencia. Es, en la actualidad, la lengua que más términos aporta por ser, el inglés, el vehículo de comunicación comercial por excelencia. boxeo, líder, fútbol, bistec, mitin, gol, béisbol, offset, short, slogan, dancing, jazz, cartepillar, sweater, boy-scout, puzzle, camping ...  LÉXICO INVENTADO:  Neologismos: Palabras nuevas que aparece en una lengua por necesidad o moda Rímel, bonobús o seropositivo  Epónimos: Vocablos para aludir a objetos, plantas, ciudades, procedimientos, conceptos..., que provienen del nombre de una determinada persona. Narciso -> narcisismo Sir George Everest -> Everest Carlos Marx -> marxista. Jacques Nicot -> Nicotina Donatien Alphonse François de Sade -> Sadismo EL LÉXICO de nuestra lengua SEGÚN SU ORIGEN (ejemplos) LÉXICO HEREDADO Sustrato Arroyo, barro, charco, izquierdo, pizarra, cerro, cazurro, guijarro. barraca, peñasco, Celta, íbero, griego perro, cacharro, Latín Palabras Collocare > colgar / Regula >reja / miraculum >milagro / septem > siete patrimoniales Semicultismos Regula >regla /angelus >ángel Cultismos Collocare > colocar / nauticus >náutico / legitimus > legítimo / optimus > óptimo Dobletes Frigidus > frígido-frío / parabola > parábola-palabra / fabulam > fábula-habla LÉXICO ADQUIRIDO Préstamos históricos Yelmo, guerra, heraldo, ganar, guía, guisar, rico, espía, Alfonso, Álvaro, Fernando, Germanismos Rodrigo, Gonzalo Almohada, ajedrez, aceituna, Guadiana, jarabe, tarifa, jabalí, maravedí, alfombra, Arabismos almacén, alcachofa, alcoba, alcalde, baladí Paje, jardín, manjar, banquete, bidé, duque, pincel, reproche, cofre,k sargente, Galicismos jaula Novela, soneto, lira, silva, piano, fragata, acuarela, ópera, fachada, carroza, Italianismos medalla, escopeta, centinela, alerta, saltimbanqui, charlatán, espadachín. Cacao, patata, papa, chocolate, canoa, tomate, cacahuete, aguacate, maíz, cacique, Americanismos cóndor, pampa, cancha, huracán, caníbal, hule, petate, tabaco Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 21
  • 22. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) Préstamos actuales Procedimientos Balompié (football), baloncesto (basketball), fin de semana (week-end), fuera de Calco semántico juego (offside), rascacielos (skycroper), perrito caliente (hot dog), autoservicio (self-service), jardín de infancia (kindergarten), espacio vital (lebensraum) Xenismo Football, stop, pub, pizza, hobby, stop, sport, sandwich, croissant, boutique, full (barbarismo) time, jazz, best-seller, dossier, airbag, software Préstamo léxico Fútbol, carné, líder, restaurante, eslogan, estrés, chalé, voleibol, córner Procedencias Cristalizar, confusionismo, televisión, hemeroteca, meningitis, radiología, hipófisis Lenguas clásicas ... Lenguas vivas Boxeo, líder, fútbol, bistec, mitin, gol, béisbol, offset, short, slogan, dancing, jazz, (anglicismos) cartepillar, sweater, boy-scout, puzzle, camping ... LÉXICO INVENTADO Neologismos Rímel Epónimos Leotardo, silueta, nicotina, saxofón, sádico, marxista... EVOLUCIÓN FONÉTICA DEL ESPAÑOL Cambios latín – español EVOLUCIÓN DEL SISTEMA VOCÁLICO Vocales latinas no finales acentuadas: Latín -a- -â- -e- -ê- -î- -î- -o- -ô- -u- -û- Español -a- -ie- -e- -i- -ue- -o- -u- Vocales latinas no finales sin acentuar Latín -a- -â- -e- -ê- -i- -î- -o- -ô- -u- -û- Español -a- -e- -i- -o- -u- Vocales latinas finales Latín -a- -â- -e- -ê- -i- -î- -o- -ô- -u- -û- Español -a- -e- -o- Las vocales breves postónicas y la -e final: desaparecen. EVOLUCIÓN DEL SISTEMA CONSONÁNTICO Consonantes INICIALES simples F ---> H G ---> Y (ante -e-) I ---> J I ---> Y S + consonante ---> ES + consonante Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 22
  • 23. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) Consonantes INTERIORES INTERVOCÁLICAS Las CONSONANTES SORDAS se convierten en SONORAS - Algunas CONSONANTES SONORAS desaparecen Sordas/ Sonoras P ---> B T---> D C ---> G Consonantes FINALES - En general, se pierden Se conservan L S Permanecen, por desaparición de D R L N S Z vocal final EVOLUCIÓN DE LOS GRUPOS CONSONÁNTICOS CL, FL, PL ---> LL (---> J) CT ---> CH PT ---> T LI ---> LL ---> J TI + vocal ---> CI DI + vocal ---> Z MN, NN ---> Ñ MN, MR ---> MBR Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 23
  • 25. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) LA ESTRUCTURA DE LAS PALABRAS Los signos lingüísticos, las palabras, se construyen a partir de la suma de diversos elementos. Estos componentes, pocos en número, según se combinen entre sí, dan lugar a un número incalculable de significaciones. El elemento más pequeño que se ha de considerar en una palabra es el fonema. Se denomina así a la unidad de sonido. Una palabra tiene tantos fonemas como sonidos la integran. Se suelen representar entre barras. No se puede confundir fonema con letra. La letra es la representación gráfica del fonema. Tampoco se puede confundir fonema con sílaba. La sílaba es una agrupación de fonemas que se emiten juntos. fonema /a/ a a -> representación del fonema fonema /n/ n ene -> representación del fonema fonema /d/ d de -> representación del fonema La palabra muleta está constituida de esta manera: Punto de vista auditivo fonemas /m/ + /u/ + /l/ + /e/ + /t/ + /a/ Punto de vista gráfico grafías eme + u + ele + e + te + a Los fonemas se unen de una determinada manera expresar con precisión el concepto que representa junto a todos los detalles y significaciones que permitan interpretar al receptor correctamente y con precisión todos los matices que encierra el mensaje. Queda claro que cualquier palabra puede ser dividida en unidades más pequeñas, dotadas de un significante y un significado. Se llama monema a cada una de esas primeras, y mínimas, unidades de articulación del signo lingüístico. Así pues, una palabra podrá estar constituida por uno o más monemas. La combinación de monemas da como resultado la formación de distintas palabras. A esto se llama doble articulación del lenguaje: Primera articulación fonemas -> no aporta significado Segunda articulación monemas -> sí aporta significado Pero, no todos los monemas significan de la misma forma. Están, en primer lugar, los lexemas, que son los que aportan el significado fundamental de la palabra. Por ello se les conoce también como raíz de la palabra. Junto al lexema aparecen otras clases de monemas, los morfemas, cuyas funciones principales son:  Añadir nuevos significados, o matices a la significación del lexema.  Relacionar unos lexemas con otros. FONEMAS MONEMAS SIGNO LINGÜÍSTICO /g/ + /a/ + /t/ + /o/ + /s/ Gat- o- s Gatos Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 25
  • 26. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) CLASES DE MONEMAS Los monemas se clasifican de acuerdo al grado de significación que cada uno de ellos aporta al signo lingüístico. De esta manera aparecen:  LEXEMA: aporta el significado general o básico del signo lingüístico. Coincide en todas las palabras que se encuentran relacionadas por su significación (familia de palabras).  MORFEMA: aporta otro rasgo de significación a la palabra. No determina la significación genérica o básica, sino que delimita ese significado (género, número...), o lo matizan con variantes (libr-ero, el que vende libros; sub-acuático, por debajo del agua) CLASES DE MORFEMAS  MORFEMAS DEPENDIENTES O TRABADOS: Aquellos que necesitan unirse a un lexema para tener significado.  MORFEMAS DEPENDIENTES DERIVATIVOS O AFIJOS: Modifican el significado básico del lexema. Pueden ser:  Sufijos: si se colocan después del lexema.  Prefijos: si preceden al lexema.  Interfijo: Se sitúan entre los prefijos y sufijos para evitar la cacofonía (sonido desagradable) entre dos sonidos. No tienen ninguna significación.  MORFEMAS DEPENDIENTES GRAMATICALES: Cambian el significado básico del lexema, y, además, sirven para relacionar esa palabra con otras. Están siempre en posición final de la palabra y expresan sus accidentes gramaticales. Se llaman flexivos porque muestran diversos cambios, o flexiones, de una misma palabra. Los morfemas flexivos del verbo reciben el nombre especial de desinencias. Las informaciones que ofrecen estos monemas se refieren al género, número, persona, el modo...  MORFEMAS DE GÉNERO: determinan el género gramatical de un signo lingüístico (masculino –o; femenino –a, en forma genérica).  MORFEMAS DE NÚMERO: indican el plural o el singular de un signo lingüístico. En español se habla de presencia o ausencia de marca de plural. Si está presente (-s, -es) indica plural. En caso contrario denota singular.  MORFEMAS VERBALES: reúnen en una misma estructura toda la información relacionada con la flexión verbal (modo, tiempo, persona y número). Se llaman también desinencias verbales. Tabla de ejemplos de formas sustantivas Morfemas Palabras Lexema género número Pelota pelot a Árbol árbol Montes monte Casa cas a Vecinos vecin o s Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 26
  • 27. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) Tabla de ejemplos de formas verbales Morfemas Palabra Lexema Tiempo Persona modo número Decidieron decid ie ron Corríamos corr ía mos Quería quer ía Las diferentes categorías de palabras se diferencian atendiendo a los morfemas que las caracterizan. Cada clase posee determinados tipos de morfemas gramaticales que siempre están presentes en ella: son los llamados morfemas constituyentes.  MORFEMAS INDEPENDIENTES O LIBRES: No necesitan ir unidos a ningún lexema. Forman palabra por sí solos. Son morfemas independientes los determinantes, las preposiciones y las conjunciones. BASE SIGNIFICATIVA Se denomina así al significado que resulta de la suma de significados del lexema y las de las modificaciones expresadas por los morfemas derivativos o afijos. Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 27
  • 29. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) MECANISMOS DE CREACIÓN DE PALABRAS CONCEPTOS BÁSICOS PREVIOS  PALABRA SIMPLE: Está constituida por un solo monema, morfema o lexema, que sólo se ve complementado por morfemas gramaticales pan, águila, con, para, hierro, pirata gata, niño.  PALABRA COMPUESTA: Constituida por dos, o más, lexemas o palabras simples aguardiente, astronauta, lanzatorpedos, sacacorchos. MECANISMOS DE COMPOSICIÓN Los principales procedimientos de formación de palabras compuestas son:  YUXTAPOSICIÓN o unión simple de palabras separadas, en ocasiones, por un guión. político-social, coche-cama; buque hospital  AGREGACIÓN DIRECTA de palabras formando una sola unidad. A veces, el primer elemento puede sufrir una leve modificación malestar, pasodoble. agridulce. rojiblanco, hispanoamericano  AGREGACIÓN DE PREFIJOS O SUFIJOS griegos o latinos a una palabra española: monoplaza, cosmonave, automóvil, petrolífero, herbívoro  AGREGACIÓN DE UNA RAÍZ PREFIJA Y UNA RAÍZ SUFIJA griegas o latinas: teléfono, termómetro, biología, democracia, neofascista, seudoliberal. Las estructuras sobre la que se forman las palabras compuestas responden a diferentes modelos. Pueden darse: sustantivo + sustantivo sustantivo + adjetivo adjetivo + sustantivo verbo + sustantivo sustantivo + verbo verbo + verbo ... ... ... ... ... ... ... .. MECANISMOS DE DERIVACIÓN – PALABRAS DERIVADAS  PALABRA DERIVADA Resulta de combinar un lexema con uno, o varios, prefijos y sufijos: jardinero, impuro, florista, imperecedero, inmortal. Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 29
  • 30. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) morfema morfema Palabra lexema prefijo sufijo género número Independencia in depend encia Torero tor er o Retribuciones re tribu cion es Aullidos aull id o s antesala ante sal a Algunas palabras añaden letras entre el lexema y el sufijo, para que la pronunciación no sea ingrata. Por ejemplo: "panadero", lexema: pan, sufijo: er, morfema que indica género: o. Se le han añadido las letras "ad" por eufonía. A estas letras se les suele llamar incremento. morfema morfema palabras lexema prefijo incremento sufijo género número literarios liter ari o s memorias memori a s señorita señor it a panadero pan ad er o deseperanza des esper anza subdesarrollo sub y des arroll o periodismo period ism o esclavitud esclav itud guerrilla guerr ill a inteligencia intelig enci a quemadura quem ad ur a  PARASÍNTESIS - PALABRA PARASINTÉTICA Caso especial que mezcla de composición y derivación picapedrero, hojalatero, sietemesino  SUPRESIÓN DE SONIDOS Palabras generadas por la supresión de algún sonido. En muchos casos se consideran vulgarismos  AFÉRESIS. Al principio de la palabra norabuena, amos (vamos)  SÍNCOPA: En la zona intermedia de la palabra alante (adelante)  APÓCOPE: Al final final de la palabra tié (tiene)  SIGLAS Y ACRÓNIMOS Palabras construidas a partir de iniciales. RENFE (Red Nacional de Ferrocarriles Españoles) ONU (Organización de las Naciones Unidas) Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 30
  • 31. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) TABLAS CON LOS ALGUNOS PREFIJOS Y SUFIJOS DEL ESPAÑOL PREFIJOS a- Negación, falta de ateo anti- Oposición, contrario antiaéreo bi- Dos bilingüe co(n)- Unión, compañía convivir en-, em- Dentro de, sobre empuñar mono- Único, uno solo monocolor pluri- Varios pluricelular poli- Muchos polisílabo pre- Anterioridad Predecir sub- Debajo de Subterráneo super- Encima de Superponer tra(n)s- Al otro lado, a través de Traspasar uni- Uno Unipersonal vice- En lugar de Vicedirector SUFIJOS – Derivan en sustantivos -ada Contenido, golpe cucharada, manotada -aje Acción sabotaje -ancia Cualidad elegancia -ano Que realiza una acción tirano -anza Resultado de la acción mudanza -ción Acción y resultado imitación -dad Calidad de amabilidad -dor Que realiza una acción pescador -dura Resultado de la acción rozadura -ería Cualidad, tienda, local galantería, tintorería -ero Que realiza una acción torero -ez Cualidad esbeltez -eza Cualidad belleza -ía Cualidad simpatía -ismo Doctrina, sistema cristianismo -ista Oficio periodista -ización Acción y resultado revalorización -miento Acción y resultado atrevimiento -or Cualidad amor -tor Que ejecuta una acción escritor -ura Cualidad guapura Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 31
  • 32. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) SUFIJOS – Derivan en adjetivos -able, -ible Capaz de, que puede o debe ser irritable, rompible -áceo Que tira a rosáceo -ado Con cualidad de acomplejado -al Con cualidad de original -ario Con cualidad de parasitario -dero Con cualidad de duradero -iento Con cualidad de avariento -ivo Con cualidad de ontemplativo -izo Con cualidad de plomizo -oso Con cualidad de goloso -udo Con cualidad exagerada de narigudo -uzco, -usco Que tira a negruzco, verdusco Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 32
  • 33. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) FENÓMENOS SEMÁNTICOS CLASIFICACIÓN 1. PALABRAS MONOSÉMICAS: Palabras que tienen un solo significado. 2. PALABRAS POLISÉMICAS: Palabras a las que se les pueden atribuir varios significados. Por ejemplo arco que, según el diccionario de la R.A.E., tiene doce significados, o tabla, que tiene treinta y seis. La polisemia surge por dos motivos: 1. Economía lingüística: el hablante sólo tiene que recordar una forma fonética para varios significados. 2. Evolución: Al progresar una sociedad, permite que algunas palabras puedan incluirse en niveles de expresión específicos (tecnicismos) con otros significados. 3. PALABRAS HOMÓNIMAS: Palabras que se igualan fonéticamente (igual pronunciación, y en algunos casos, igual escritura), aunque tienen origen diferente y distinto significado. El término dado, por ejemplo, tiene dos orígenes. Se refiere al elemento propio de algunos juegos (origen oriental), y, por otro, es el participio pasivo del latín datus (dar). Tienen procedencia (etimología) y significados distintos, pero coinciden en la forma., pero no en su significado. Hay dos tipos de homonimia: 1. Palabras homófonas: Tienen la misma pronunciación, pero se escriben de forma distinta: haya (árbol) y aya (niñera); hablando (gerundio del verbo hablar) y ablando (presente de ablandar). 2. Palabras homográficas: Se pronuncian igual y tienen la misma escritura: duelo (del latín duellum, combate entre dos) y duelo (del latín dolus, dolor, lástima) 4. PALABRAS SINÓNIMAS: Palabras que tienen diferentes forma, pero el mismo significado. Se habla de: 1. Sinonimia total. El significado es idéntico hasta el punto de poder sustituir una palabra por otra (enviar y mandar). 2. Sinonimia parcial. Poseen matices diferenciadores. No permiten cambios en cualquier contexto (gustar, agradar, complacer o satisfacer). 5. PALABRAS ANTÓNIMAS: Palabras que poseen significados contrarios (poco-mucho, caro- barato, homogéneo-heterogéneo). Se dan dos tipos: 1. Antonimia gramatical. Se forma por derivación, mediante el uso de prefijos como in-, anti- o des- (distinto/indistinto, hacer/deshacer...) 2. Antonimia léxica. Usa términos totalmente distintos (blanco/negro) 6. PALABRAS PARÓNIMAS: Palabras con parecido fonético y ortográfico, aunque tienen cada una un significado propio que no guarda ninguna relación con su parónima (hombro/hombre, anejo/ajeno). Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 33
  • 34. Antonio García Megía - Doctor en Filología Hispánica Portal Web personal Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. (http://angarmegia.com) DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN Se llama denotación al significado objetivo que tiene una palabra, el que aparece en el diccionario, que informa de una realidad sin emitir valoraciones. La connotación el significado que se le añade a la palabra al asociarla con determinados valores subjetivas o circunstancias textuales. En la expresión una vida de perros la palabra perro (que nombra, denotación, a un animal concreto y específico) viene a significar (connotación) vida pobre, penosa y dura (como la que llevan los perros callejeros). CAMBIOS SEMÁNTICOS Las lenguas están en constante evolución y sometidas a continuos cambios que afectan al significado de las palabras. Esas transformaciones y adaptaciones del significado reciben el nombre de cambios semánticos. Las causas por las que se producen son: 1. Históricas: Cambios que siguen a la evolución de la sociedad y sus avances tecnológicos. Hortera en su origen se refería a una clase de escudilla o cazuela. Ahora se refiere a alguien vulgar. Otro ejemplo claro es la palabra ratón. 2. Psicológicas: Identificación de comportamientos animales con actitudes humanas (burro, gallina, víbora...). 3. Contextuales: Palabras que se crean contagiadas por el significado de otra cercana, gordo (de la lotería). 4. Sociales: Proceden del deseo, nacido del pudor o, de sustituir determinadas expresiones por pudor o convención social (invidente/ciego, hombre de color/negro...) CAMPO SEMÁNTICO Y FAMILIA LÉXICA Un campo semántico es el conjunto de palabras que comparten un mismo contenido semántico, es decir, tienen su origen en un mismo significado o sema (lunes, martes, miércoles...). La familia léxica es un conjunto de palabras que comparte la misma raíz o lexema (fonética, afónico, teléfono...). Para contacto: angarmegia@angarmegia.com Pagina 34
  • 35.
  • 36. 2009 Antonio García Megía La comunicación y sus funciones. Las lenguas. Origen, estructura y formación de las palabras Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educación. Portal de Investigación y docencia (http://angarmegia.com) angarmegia@angarmegia.com