1. Textos latinos para el día de la
mujer trabajadora (Fernando Lillo
Redonet)
Grupo de trabajo “Mujer ayer y hoy”
IES Marqués de Manzanedo
Departamento de Latín
2. Esta actividad ha sido tomada de la
página www.culturaclasica.com.
Nuestro agradecimiento a su
autor, Fernando Lillo Redonet
3. Descripción de la actividad
Cada año, con motivo del Día de la
mujer trabajadora, se realiza esta
actividad con los alumnos de Latín I.
Desarrollamos la actividad en dos
partes:
• Análisis y traducción de los textos.
• Reflexión sobre la condición femenina en la
actualidad (partiendo de la situación que se
refleja en dichas inscripciones).
4. EL MODELO DE MUJER
Epitafio de Claudia, una esposa ejemplar (CIL, 1.2 1211)
HOSPES QUOD DEICO PAVLLVM EST; ASTA AC PELLEGE
HEIC EST SEPVLCRVM HAV PVLCRVM PVLCRAI FEMINAE
NOMEN PARENTES NOMINARVNT CLAVDIAM.
SVOM MAREITVM CORDE DEILEXIT SOVO:
GNATOS DUOS CREAVIT: HORVNC ALTERVM
IN TERRA LINQVIT, ALIVM SUB TERRA LOCAT.
SERMONE LEPIDO, TVM AVTEM INCESSV COMMODO,
DOMVM SERVAVIT, LANAM FECIT. DIXI. ABEI
5. vocabulario
abei: abi, imperativo de abeo alejarse lepidus, -a, -um: amable
ac conj.: y linquo, -is, -ere, liqui: dejar tras de sí
alium: otro (ac.) loco, -as, -are, -avi, -atum: colocar
alterum: uno (ac.) mareitum: maritum, maritus, mariti:
asto, -as, -are, -avi, -atum: pararse esposo
creo, -as, -are, -avi, -atum: dar a luz nomen, nominis n.: nombre
commodus, -a, -um adj.: agradable nominarunt: nominaverunt, nomino,
-as, -are, -avi, -atum, llamar
cor, cordis n.: corazón
parentes, parentum m.pl.: padres
deico: dico
paullum: poco
deilexit: dilexit, diligo, -is, -ere, dilexi,
dilectum, amar pellege: perlege, perlego, -is, -ere,
perlegi,
duos: dos (ac.)
perlectum leer hasta el final
gnatos: natos, natus, nati m.: hijo
pulcrai: pulchrae, pulchrus, -a, -um
hau: haud, no hermoso
heic: hic adv. aquí quod: lo que
horunc: horum (de estos) sepulcrum, sepulcri: tumba
hospes, hospitis: extranjero sermo, sermonis: conversación
incessus, incessi: el andar souo: suo, suus, -a, -um su
suom: suum, suus, -a, -um su
tum autem: y también
6. MUJERES TRABAJADORAS
Una peluquera (ILS 7420) Roma
D. M. Abreviaturas:
CYPARENI OR- D M= dis manibus
NATRICI BENE
MERENTI POLYDE- Nombres propios:
Cyparenis, Cyparenis: Cyparene
VCES FECIT Polydeuces nom. sing.: Polydeuces
Vocabulario:
bene: adverbio, bien
merens, merentis: que merece
ornatrix, ornatricis: peluquera
7. Una médico (ILS 7802) Mérida
D. M. S.
IVLIAE SATVRNINAE
ANN XXXXV
VXORI INCOMPARABILI
MEDICAE OPTIMAE
MVLIERI SANCTISSIMAE
CASSIVS PHILIPPVS
MARITVS OB MERITIS
H.S.E.S.T.T.L.
8. Notas y vocabulario
Abreviaturas: Vocabulario:
D M S= dis manibus sacrum uxor, -is: esposa
ANN= annorum
incomparabilis, -e:
incomparable
H S E S T T L= Hic sita est. maritus, -i: marido
Sit tibi terra levis medica, -ae: médica
meritus, -i: mérito
Nombres propios: mulier, -is: mujer
ob: preposición de ablativo, a
Iulia Saturnina: Julia causa de
Saturnina optimus, -a, -um: óptimo
Cassius Philippus: Casio (superlativo de bueno)
Filipo sanctissimus, -a, -um:
piadosísimo
9. VIOLENCIA DOMÉSTICA
Asesinada por su esposo (ILS 8512) Lyón (Francia)
D. M.
ET QVIETI AETERNAE
IVLIAE MAIANAE FEMI-
NAE SANCTISSIMAE MANV
MARITI CRVDELISSIM(i) INTERFECT(ae)
QVAE ANTE OBIT QVAM FATVM
DEDIT CVM QVO VIX(it) ANN(os) XXVIII EX
QVO LIBER(os) PROCREAV(it) DVOS PVERUM
ANN(orum) XVIIII PVELLAM ANNOR(um) XVIII ....1
La inscripción continúa:
Dis manibus et quieti aeternae Iuliae Maianae, feminae sanctissimae,
manu mariti crudelissimi interfectae, quae ante obit quam fatum dedit,
cum quo vixit annos XXVIII, ex quo liberos proceavit duos: puerum
annorum XVIIII, puellam annorum XVIII...
10. Vocabulario
Nombres propios: interfectus, -a, -um:
Iulia Maiana: Julia Mayana participio de perfecto de
interficio, interfeci,
interfectum, matar
liberi, -orum: hijos
Vocabulario: manus, -us: mano
aeternus, -a, -um: eterno
maritus, -i: marido
crudelis, e: cruel
obit = obiit de obeo, obii,
do, dedi, datum: dar, otorgar
obitum, morir
duos: acusativo, dos
procreo, -avi, -atum:
fatum, -i: el hado, el destino procrear
femina, -ae: mujer puella, -ae: niña
puer, -i: niño
quies, -etis: descanso
sanctus, -a, -um: piadoso