SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  34
Mr. Teodoro Nguema Obiang Mangue, what is the
smartest thing you have done in your life?
Steal to people of
Guinea Equatorial
with impunity
And most useless?
Apart from stealing
brutally and savagely?
All!!
The prince, though, is a phony, a descendant of rulers but not of royals. His full name is Teodoro Nguema Obiang
Mangue, and he is the son of the dictator of Equatorial Guinea, a country on the western coast of Africa with a
population of 650,000 souls, Equatorial Guinea would be of little international consequence if it didn't have one
thing: oil, and plenty of it.
El príncipe, sin embargo, es un farsante, un descendiente de los gobernantes, pero no de la realeza. Su nombre
completo es Teodoro Nguema Obiang Mangue, y él es el hijo del dictador de Guinea Ecuatorial, un país en la
costa occidental de África, con una población de 650.000 almas, Guinea Ecuatorial sería de poca importancia
internacional si no tuviera una cosa: el petróleo, y en abundancia.
The country is sub-Saharan Africa's third-largest
producer of oil after Nigeria and Angola, pumping
around 346,000 barrels per day.
El país es el tercer productor de aceite de África
subsahariana, después de Nigeria y Angola,
bombeando alrededor de 346.000 barriles por
día.
Over the past 15 years, ExxonMobil, Hess Corp., and other American firms have collectively invested several billion
dollars in Equatorial Guinea, which exports more of its crude to the U.S. market than any other country.
Durante los últimos 15 años, ExxonMobil, Hess Corp. y otras empresas estadounidenses han invertido
colectivamente varios millones de dólares en Guinea Ecuatorial, que exporta más de su crudo al mercado
estadounidense que cualquier otro país.
Energy revenues have flowed into the pockets of the country's elite, but virtually none has trickled down to the
poor majority; since the oil boom began, the country has rocketed to one of the world's highest per capita
incomes , and one of its lowest standards of living.
Los ingresos de la energía han fluido en los bolsillos de la élite del país, pero prácticamente ninguno ha filtrado
hasta llegar a la mayoría pobre; desde que comenzó el auge del petróleo, el país se ha disparado a uno de los
más altos per cápita del mundo y a uno de sus niveles de vida más bajo.
Nearly four-fifths of its people live in abject poverty; child mortality has increased to the point that today some 15
percent of Equatorial Guinea's children die before reaching age 5, making it one of the deadliest places on the planet to
be young.
Casi cuatro quintas partes de su población vive en la pobreza extrema; la mortalidad infantil se ha incrementado
hasta el punto de que hoy en día un 15 por ciento de los niños de Guinea Ecuatorial mueren antes de alcanzar los 5
años, por lo que es uno de los lugares más mortales del planeta para los jóvenes.
Investigators suspect a large chunk of his assets was derived from "extortion, theft of public funds, or other
corrupt conduct."
Los investigadores sospechan que una gran parte de sus activos se deriva de "extorsión, robo de fondos
públicos, o cualquier otra conducta corrupta."
"The oil has been for us like the manna that the Jews ate in the desert," Obiang has said. It certainly has
been for him. Obiang placed eighth on a 2006 list by Forbes of the world's richest leaders, with a personal
fortune estimated at $600 million. His population hasn't fared so well.
"El petróleo ha sido para nosotros como el maná que comieron los judios en el desierto", dijo Obiang. Sin
duda, ha sido para él. Obiang se coloca el octavo en la lista de 2006 por la revista Forbes de los líderes más
ricos del mundo, con una fortuna personal estimada en $ 600 millones. Su población no le ha ido tan bien.
Teodorin has not only assembled a vast fortune, he's routed
much of it into the United States; a detailed report last year
by the Senate Permanent Subcommittee on Investigations
found that he used shell companies to evade money-
laundering laws and funnel more than $100 million into the
United States.
Teodorín no sólo ha reunido una gran fortuna, que está
encaminada en gran parte a los Estados Unidos; un
informe detallado del año pasado por el Subcomité
Permanente de Investigaciones del Senado encontró que
él utiliza empresas fantasmas para evadir las leyes de
lavado de dinero y canalizar más de $100 millones de
dólares en los Estados Unidos.
All those millions purchased Teodorin a lavish and debauched lifestyle, according to allegations in a series of
previously unreported civil lawsuits filed against him by a dozen former employees at the Malibu estate. They
claim they were cheated out of salaries, overtime wages, and work-related expenses for items ranging from
gasoline to toilet paper, while being forced to support: Drug "binges, as escort service girls, Playboy bunnies, and
even a tiger.
Con todos esos millones, Teodorín, ha comprado un lujoso estilo de vida y libertino, de acuerdo con una serie de
denuncias civiles presentadas contra él por una docena de ex empleados de su finca en Malibú. Afirman que fueron
engañados con los salarios, pago de horas extras y los gastos relacionados con el trabajo, artículos que van desde
la gasolina al papel higiénico, mientras que se ven obligados a soportar: "atracones” de droga, mujeres de los
servicios de escolta, conejitas de Playboy, e incluso un tigre.
One of Teodorin's former drivers declared: "I never witnessed him perform anything that looked like work," "His days
consisted entirely of sleeping, shopping and partying."
Uno de los ex chóferes de Teodorin declaró: "Nunca presencié nada que se parecía a trabajar", “sus días consistían
enteramente en dormir, ir de compras y de fiesta".
Freedom House's 2011 "Freedom in the World" survey put
the country in its "worst of the worst" category for
governments that violate political rights and civil liberties,
along with North Korea, Sudan, and Turkmenistan.
Freedom House’s 2011 “Libertad en el Mundo” una
encuesta puso al país en el "peor de lo peor" en la categoría
de los gobiernos que violan los derechos políticos y las
libertades civiles, junto con Corea del Norte, Sudán y
Turkmenistán.
AMATEURS
Equatorial Guinea's corruption is so entrenched,
scholar Geoffrey Wood has written, that it "is one of
the few African countries that 'can be correctly
classified as a criminal state.'"
La corrupción en Guinea Ecuatorial está tan arraigada,
que Geoffrey Wood ha escrito: “es uno de los pocos
países africanos que se pueden clasificar correctamente
como un estado criminal”.
He owned at least three dozen luxury cars, including seven Ferraris, five Bentleys, four
Rolls-Royces, two Lamborghinis, two Mercedes-Benzes, two Porsches, two Maybachs,
and an Aston Martin, with a collective insured value of around $10 million, according to
the Senate investigation. There were far too many cars to keep at the estate, so
Teodorin rented storage space in the garage of the Petersen Automotive Museum on
Wilshire Boulevard and had his drivers fetch the one he wanted for an outing, a choice
that sometimes depended on his attire. "I'm wearing blue shoes, so get me the blue
Rolls today," he once told Benito Giacalone, a former driver.
Dueño de al menos tres docenas de coches de lujo, incluyendo siete Ferraris, cinco
Bentleys, cuatro Rolls-Royce, dos Lamborghinis, dos Mercedes-Benz, un Porsches,
dos Maybachs y un Aston Martin, con un valor colectivo asegurado de alrededor de
10 millones de dólares, de acuerdo con la investigación del senado de USA. Había
demasiados coches para mantener en la finca, por lo que, Teodorín, alquilo el espacio
de almacenamiento en el garaje del Museo Petersen Automotive, en Wilshire
Boulevard, y hacía que sus pilotos trajeran el que él quería para una excursión, una
opción que a veces dependía de su atuendo. "Yo estoy usando zapatos de color azul,
así que trae los Rollos azules hoy", dijo una vez a Benito Giacalone, un ex chofer.
"To say Black Beach is to say death. When a prisoner arrives at this jail, his family begins to prepare the coffin."
That is the description of Severo Moto, the most visible opposition leader in exile of Equatorial Guinea, of one of
the most notorious prisons in the world. He knows it well, because he spent several months there. Torture,
beatings, starvation and gruesome games: the daily routine of Black Beach, Obiang's prison of horrors.
"Decir playa Negra es decir la muerte. Cuando un preso llega a esta cárcel, su familia comienza a preparar el
ataúd." Esa es la descripción de Severo Moto, el líder de la oposición más conocido en el exilio de Guinea
Ecuatorial, de una de las prisiones más notorias del mundo. Él lo sabe bien, porque él pasó varios meses allí. La
tortura, palizas, hambre y juegos horribles: la rutina diaria de playa Negra, la prisión de Obiang de los horrores.
Lo que convierte a Teodoro Obiang (conocido como “El Jefe”) y sus acólitos no sólo en ladrones, sino en
peligrosos criminales, es la política de detenciones arbitrarias, encarcelamientos injustificados, torturas y
asesinatos cometidos contra sus propios ciudadanos. Se calcula que durante su mandato, el actual gobierno
guineano ha exterminado a nada menos que el 10% de la población del país, y una cantidad indeterminada ha
desaparecido o se encuentra encarcelada ilegalmente y sin juicio previo.
What makes Teodoro Obiang (known as "The Boss") and his acolytes not only thieves, but dangerous
criminals, is the policy of arbitrary arrests, unjustified imprisonment, torture and murders committed against
its own citizens. It is estimated that during his tenure, the current Guinean government has exterminated no
less than 10% of the population, and an undetermined amount has disappeared or is illegally imprisoned
without trial.
Corruption in Equatorial Guinea  Under the  Despotism of Teodoro Obiang Nguema and Son

Contenu connexe

En vedette

Power point anclas terminado 32
Power point anclas terminado 32Power point anclas terminado 32
Power point anclas terminado 32
Luis Casas
 
Trabajo del barco powerpoint
Trabajo del barco powerpointTrabajo del barco powerpoint
Trabajo del barco powerpoint
cachetonice1996
 
Medios de transporte acuático
Medios de transporte acuáticoMedios de transporte acuático
Medios de transporte acuático
Lilian
 
Immovator panama Cross Media Cafe
Immovator panama Cross Media CafeImmovator panama Cross Media Cafe
Immovator panama Cross Media Cafe
Paulien Dresscher
 

En vedette (16)

presentación de navegación
presentación de navegaciónpresentación de navegación
presentación de navegación
 
Maria Callas - Biografia
Maria Callas - BiografiaMaria Callas - Biografia
Maria Callas - Biografia
 
Anclas
Anclas Anclas
Anclas
 
ANCLAS
ANCLASANCLAS
ANCLAS
 
Power point anclas terminado 32
Power point anclas terminado 32Power point anclas terminado 32
Power point anclas terminado 32
 
Evolución tecnológica de los barcos
Evolución tecnológica de los barcosEvolución tecnológica de los barcos
Evolución tecnológica de los barcos
 
Trabajo del barco powerpoint
Trabajo del barco powerpointTrabajo del barco powerpoint
Trabajo del barco powerpoint
 
Formas de fondear
Formas de fondearFormas de fondear
Formas de fondear
 
Medios de transporte acuático
Medios de transporte acuáticoMedios de transporte acuático
Medios de transporte acuático
 
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
 
Father's love (Dorian Florez)
Father's love (Dorian Florez)Father's love (Dorian Florez)
Father's love (Dorian Florez)
 
Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.
 
Art by Theodoros Rallis
Art by Theodoros RallisArt by Theodoros Rallis
Art by Theodoros Rallis
 
Immovator panama Cross Media Cafe
Immovator panama Cross Media CafeImmovator panama Cross Media Cafe
Immovator panama Cross Media Cafe
 
Trustone city sez NOIDA, CALL 9654953105, WEGMANS SEZ
Trustone city sez NOIDA, CALL 9654953105, WEGMANS SEZTrustone city sez NOIDA, CALL 9654953105, WEGMANS SEZ
Trustone city sez NOIDA, CALL 9654953105, WEGMANS SEZ
 
Arte en la calle.Street Art (Part 1)
Arte en la calle.Street Art (Part 1)Arte en la calle.Street Art (Part 1)
Arte en la calle.Street Art (Part 1)
 

Plus de Cachi Chien

Plus de Cachi Chien (20)

Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?
 
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
 
El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)
 
Latin American Peasantry
Latin American PeasantryLatin American Peasantry
Latin American Peasantry
 
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in ThailandSport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
 
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabasOrigin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
 
Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.
 
Owl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búhoOwl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búho
 
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
 
Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2
 
History in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of HollywoodHistory in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of Hollywood
 
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
 
Venice 2015 Carnival
Venice 2015 CarnivalVenice 2015 Carnival
Venice 2015 Carnival
 
Got The Blues (Quotes)
Got The Blues (Quotes)Got The Blues (Quotes)
Got The Blues (Quotes)
 
History in Photographs (1918 Influenza Pandemic)
History in Photographs (1918 Influenza Pandemic)History in Photographs (1918 Influenza Pandemic)
History in Photographs (1918 Influenza Pandemic)
 
Argentina prosecutor who claimed gov't coverup shot dead (Alberto Nismam)
Argentina prosecutor who claimed gov't coverup shot dead (Alberto Nismam)Argentina prosecutor who claimed gov't coverup shot dead (Alberto Nismam)
Argentina prosecutor who claimed gov't coverup shot dead (Alberto Nismam)
 
Slaughter and Kidnapping in Nigeria
Slaughter and Kidnapping in NigeriaSlaughter and Kidnapping in Nigeria
Slaughter and Kidnapping in Nigeria
 
Floating Markets
Floating MarketsFloating Markets
Floating Markets
 
Global Solidarity Against Terrorism
Global Solidarity Against TerrorismGlobal Solidarity Against Terrorism
Global Solidarity Against Terrorism
 
Childhood Memories (Bob Byerley)
Childhood Memories (Bob Byerley)Childhood Memories (Bob Byerley)
Childhood Memories (Bob Byerley)
 

Dernier

LO QUE NUNCA DEBARIA HABER PASADO PACTO CiU PSC (Roque).pptx
LO QUE NUNCA DEBARIA HABER PASADO PACTO CiU PSC (Roque).pptxLO QUE NUNCA DEBARIA HABER PASADO PACTO CiU PSC (Roque).pptx
LO QUE NUNCA DEBARIA HABER PASADO PACTO CiU PSC (Roque).pptx
roque fernandez navarro
 
Relación del derecho con las ciencias políticas.pptx
Relación del derecho con las ciencias políticas.pptxRelación del derecho con las ciencias políticas.pptx
Relación del derecho con las ciencias políticas.pptx
BrunoLaqui
 

Dernier (15)

Boletín semanal informativo 17. Abril 2024
Boletín semanal informativo 17. Abril 2024Boletín semanal informativo 17. Abril 2024
Boletín semanal informativo 17. Abril 2024
 
Informe Estudio de Opinión en Zapopan Jalisco - ABRIL
Informe Estudio de Opinión en Zapopan Jalisco - ABRILInforme Estudio de Opinión en Zapopan Jalisco - ABRIL
Informe Estudio de Opinión en Zapopan Jalisco - ABRIL
 
Red de Fraude de Markus Schad Müller en Fondos de Inversión.pdf
Red de Fraude de Markus Schad Müller en Fondos de Inversión.pdfRed de Fraude de Markus Schad Müller en Fondos de Inversión.pdf
Red de Fraude de Markus Schad Müller en Fondos de Inversión.pdf
 
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdfPRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_28_DE_ABRIL_AL_4_DE_MAYO_DE_2024.pdf
 
LO QUE NUNCA DEBARIA HABER PASADO PACTO CiU PSC (Roque).pptx
LO QUE NUNCA DEBARIA HABER PASADO PACTO CiU PSC (Roque).pptxLO QUE NUNCA DEBARIA HABER PASADO PACTO CiU PSC (Roque).pptx
LO QUE NUNCA DEBARIA HABER PASADO PACTO CiU PSC (Roque).pptx
 
Horarios empresa electrica quito 25 de abril de 2024
Horarios empresa electrica quito 25 de abril de 2024Horarios empresa electrica quito 25 de abril de 2024
Horarios empresa electrica quito 25 de abril de 2024
 
calendario de tandeos macrosectores xalapa mayo 2024.pdf
calendario de tandeos macrosectores xalapa mayo 2024.pdfcalendario de tandeos macrosectores xalapa mayo 2024.pdf
calendario de tandeos macrosectores xalapa mayo 2024.pdf
 
Carta de Sabrina Shorff enviada al juez Kevin Castel
Carta de Sabrina Shorff enviada al juez Kevin CastelCarta de Sabrina Shorff enviada al juez Kevin Castel
Carta de Sabrina Shorff enviada al juez Kevin Castel
 
Relación del derecho con las ciencias políticas.pptx
Relación del derecho con las ciencias políticas.pptxRelación del derecho con las ciencias políticas.pptx
Relación del derecho con las ciencias políticas.pptx
 
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_5_AL_11_DE_MAYO_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_5_AL_11_DE_MAYO_DE_2024.pdfPRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_5_AL_11_DE_MAYO_DE_2024.pdf
PRECIOS_M_XIMOS_VIGENTES_DEL_5_AL_11_DE_MAYO_DE_2024.pdf
 
El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...
El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...
El abogado de los Arrieta se queja ante la embajada de España por la presenci...
 
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1078
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1078LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1078
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1078
 
Comoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdf
Comoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdfComoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdf
Comoeuropasubdesarrolloaafricawakter.es.pdf
 
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1079
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1079LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1079
LA CRÓNICA COMARCA DE ANTEQUERA _ Nº 1079
 
2024-05-02-Carta-145-aniversario-PSOE.pdf
2024-05-02-Carta-145-aniversario-PSOE.pdf2024-05-02-Carta-145-aniversario-PSOE.pdf
2024-05-02-Carta-145-aniversario-PSOE.pdf
 

Corruption in Equatorial Guinea Under the Despotism of Teodoro Obiang Nguema and Son

  • 1. Mr. Teodoro Nguema Obiang Mangue, what is the smartest thing you have done in your life? Steal to people of Guinea Equatorial with impunity And most useless? Apart from stealing brutally and savagely? All!!
  • 2. The prince, though, is a phony, a descendant of rulers but not of royals. His full name is Teodoro Nguema Obiang Mangue, and he is the son of the dictator of Equatorial Guinea, a country on the western coast of Africa with a population of 650,000 souls, Equatorial Guinea would be of little international consequence if it didn't have one thing: oil, and plenty of it. El príncipe, sin embargo, es un farsante, un descendiente de los gobernantes, pero no de la realeza. Su nombre completo es Teodoro Nguema Obiang Mangue, y él es el hijo del dictador de Guinea Ecuatorial, un país en la costa occidental de África, con una población de 650.000 almas, Guinea Ecuatorial sería de poca importancia internacional si no tuviera una cosa: el petróleo, y en abundancia.
  • 3. The country is sub-Saharan Africa's third-largest producer of oil after Nigeria and Angola, pumping around 346,000 barrels per day. El país es el tercer productor de aceite de África subsahariana, después de Nigeria y Angola, bombeando alrededor de 346.000 barriles por día.
  • 4. Over the past 15 years, ExxonMobil, Hess Corp., and other American firms have collectively invested several billion dollars in Equatorial Guinea, which exports more of its crude to the U.S. market than any other country. Durante los últimos 15 años, ExxonMobil, Hess Corp. y otras empresas estadounidenses han invertido colectivamente varios millones de dólares en Guinea Ecuatorial, que exporta más de su crudo al mercado estadounidense que cualquier otro país.
  • 5.
  • 6. Energy revenues have flowed into the pockets of the country's elite, but virtually none has trickled down to the poor majority; since the oil boom began, the country has rocketed to one of the world's highest per capita incomes , and one of its lowest standards of living. Los ingresos de la energía han fluido en los bolsillos de la élite del país, pero prácticamente ninguno ha filtrado hasta llegar a la mayoría pobre; desde que comenzó el auge del petróleo, el país se ha disparado a uno de los más altos per cápita del mundo y a uno de sus niveles de vida más bajo.
  • 7.
  • 8.
  • 9. Nearly four-fifths of its people live in abject poverty; child mortality has increased to the point that today some 15 percent of Equatorial Guinea's children die before reaching age 5, making it one of the deadliest places on the planet to be young. Casi cuatro quintas partes de su población vive en la pobreza extrema; la mortalidad infantil se ha incrementado hasta el punto de que hoy en día un 15 por ciento de los niños de Guinea Ecuatorial mueren antes de alcanzar los 5 años, por lo que es uno de los lugares más mortales del planeta para los jóvenes.
  • 10.
  • 11.
  • 12. Investigators suspect a large chunk of his assets was derived from "extortion, theft of public funds, or other corrupt conduct." Los investigadores sospechan que una gran parte de sus activos se deriva de "extorsión, robo de fondos públicos, o cualquier otra conducta corrupta."
  • 13.
  • 14. "The oil has been for us like the manna that the Jews ate in the desert," Obiang has said. It certainly has been for him. Obiang placed eighth on a 2006 list by Forbes of the world's richest leaders, with a personal fortune estimated at $600 million. His population hasn't fared so well. "El petróleo ha sido para nosotros como el maná que comieron los judios en el desierto", dijo Obiang. Sin duda, ha sido para él. Obiang se coloca el octavo en la lista de 2006 por la revista Forbes de los líderes más ricos del mundo, con una fortuna personal estimada en $ 600 millones. Su población no le ha ido tan bien.
  • 15.
  • 16. Teodorin has not only assembled a vast fortune, he's routed much of it into the United States; a detailed report last year by the Senate Permanent Subcommittee on Investigations found that he used shell companies to evade money- laundering laws and funnel more than $100 million into the United States. Teodorín no sólo ha reunido una gran fortuna, que está encaminada en gran parte a los Estados Unidos; un informe detallado del año pasado por el Subcomité Permanente de Investigaciones del Senado encontró que él utiliza empresas fantasmas para evadir las leyes de lavado de dinero y canalizar más de $100 millones de dólares en los Estados Unidos.
  • 17.
  • 18. All those millions purchased Teodorin a lavish and debauched lifestyle, according to allegations in a series of previously unreported civil lawsuits filed against him by a dozen former employees at the Malibu estate. They claim they were cheated out of salaries, overtime wages, and work-related expenses for items ranging from gasoline to toilet paper, while being forced to support: Drug "binges, as escort service girls, Playboy bunnies, and even a tiger. Con todos esos millones, Teodorín, ha comprado un lujoso estilo de vida y libertino, de acuerdo con una serie de denuncias civiles presentadas contra él por una docena de ex empleados de su finca en Malibú. Afirman que fueron engañados con los salarios, pago de horas extras y los gastos relacionados con el trabajo, artículos que van desde la gasolina al papel higiénico, mientras que se ven obligados a soportar: "atracones” de droga, mujeres de los servicios de escolta, conejitas de Playboy, e incluso un tigre.
  • 19.
  • 20. One of Teodorin's former drivers declared: "I never witnessed him perform anything that looked like work," "His days consisted entirely of sleeping, shopping and partying." Uno de los ex chóferes de Teodorin declaró: "Nunca presencié nada que se parecía a trabajar", “sus días consistían enteramente en dormir, ir de compras y de fiesta".
  • 21.
  • 22. Freedom House's 2011 "Freedom in the World" survey put the country in its "worst of the worst" category for governments that violate political rights and civil liberties, along with North Korea, Sudan, and Turkmenistan. Freedom House’s 2011 “Libertad en el Mundo” una encuesta puso al país en el "peor de lo peor" en la categoría de los gobiernos que violan los derechos políticos y las libertades civiles, junto con Corea del Norte, Sudán y Turkmenistán. AMATEURS
  • 23.
  • 24.
  • 25. Equatorial Guinea's corruption is so entrenched, scholar Geoffrey Wood has written, that it "is one of the few African countries that 'can be correctly classified as a criminal state.'" La corrupción en Guinea Ecuatorial está tan arraigada, que Geoffrey Wood ha escrito: “es uno de los pocos países africanos que se pueden clasificar correctamente como un estado criminal”.
  • 26.
  • 27.
  • 28. He owned at least three dozen luxury cars, including seven Ferraris, five Bentleys, four Rolls-Royces, two Lamborghinis, two Mercedes-Benzes, two Porsches, two Maybachs, and an Aston Martin, with a collective insured value of around $10 million, according to the Senate investigation. There were far too many cars to keep at the estate, so Teodorin rented storage space in the garage of the Petersen Automotive Museum on Wilshire Boulevard and had his drivers fetch the one he wanted for an outing, a choice that sometimes depended on his attire. "I'm wearing blue shoes, so get me the blue Rolls today," he once told Benito Giacalone, a former driver. Dueño de al menos tres docenas de coches de lujo, incluyendo siete Ferraris, cinco Bentleys, cuatro Rolls-Royce, dos Lamborghinis, dos Mercedes-Benz, un Porsches, dos Maybachs y un Aston Martin, con un valor colectivo asegurado de alrededor de 10 millones de dólares, de acuerdo con la investigación del senado de USA. Había demasiados coches para mantener en la finca, por lo que, Teodorín, alquilo el espacio de almacenamiento en el garaje del Museo Petersen Automotive, en Wilshire Boulevard, y hacía que sus pilotos trajeran el que él quería para una excursión, una opción que a veces dependía de su atuendo. "Yo estoy usando zapatos de color azul, así que trae los Rollos azules hoy", dijo una vez a Benito Giacalone, un ex chofer.
  • 29.
  • 30.
  • 31. "To say Black Beach is to say death. When a prisoner arrives at this jail, his family begins to prepare the coffin." That is the description of Severo Moto, the most visible opposition leader in exile of Equatorial Guinea, of one of the most notorious prisons in the world. He knows it well, because he spent several months there. Torture, beatings, starvation and gruesome games: the daily routine of Black Beach, Obiang's prison of horrors. "Decir playa Negra es decir la muerte. Cuando un preso llega a esta cárcel, su familia comienza a preparar el ataúd." Esa es la descripción de Severo Moto, el líder de la oposición más conocido en el exilio de Guinea Ecuatorial, de una de las prisiones más notorias del mundo. Él lo sabe bien, porque él pasó varios meses allí. La tortura, palizas, hambre y juegos horribles: la rutina diaria de playa Negra, la prisión de Obiang de los horrores.
  • 32.
  • 33. Lo que convierte a Teodoro Obiang (conocido como “El Jefe”) y sus acólitos no sólo en ladrones, sino en peligrosos criminales, es la política de detenciones arbitrarias, encarcelamientos injustificados, torturas y asesinatos cometidos contra sus propios ciudadanos. Se calcula que durante su mandato, el actual gobierno guineano ha exterminado a nada menos que el 10% de la población del país, y una cantidad indeterminada ha desaparecido o se encuentra encarcelada ilegalmente y sin juicio previo. What makes Teodoro Obiang (known as "The Boss") and his acolytes not only thieves, but dangerous criminals, is the policy of arbitrary arrests, unjustified imprisonment, torture and murders committed against its own citizens. It is estimated that during his tenure, the current Guinean government has exterminated no less than 10% of the population, and an undetermined amount has disappeared or is illegally imprisoned without trial.