SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  34
Among the Aztecs music, song, and dance played a very important role. Centuries before the European
       conquest flourished a rich music culture in the Aztec capital Tenochtitlan and the centers of neighboring
       kingships in the Valley of Mexico and beyond. Aztec musical thought was of a high philosophical level.
       Musical sounds, song and dance movements were of religious meaning and often accompanied ritual
       acts, such as offerings and sacrifices. Music and dance were understood as a sacrificial gift to the gods.
       Interestingly, there was no Aztec word for music.

Entre los aztecas la música, el canto y la danza jugaban un papel muy importante. Siglos antes de la conquista
europea, floreció una rica cultura musical en la capital azteca de Tenochtitlan y de los centros de los reinados
vecinos en el Valle de México y más allá. El pensamiento musical azteca era de un alto nivel filosófico. Los
sonidos musicales, canciones y movimientos de baile eran de significado religioso y, a menudo acompañados
de actos rituales, tales como ofrendas y sacrificios. La música y danza se entendían como un regalo de
sacrificio a los dioses. Curiosamente, no había ninguna palabra azteca para la música.
Cuicatlamatiliztli: “Art of song”/ “Arte de la canción”
Musical practice flourished among various groups of the Aztec society. There was music performed by
the commoners in each household and in local township festivities, but also in certain ceremonies in
the heart of the Aztec temple precinct, such as in the “sowing of the rattles” (ayacachpixollo).
Musicians did not play but “sang” on their instruments. To dance was “to sing with the feet”.

La práctica musical floreció entre los diversos grupos de la sociedad azteca. Había música interpretada
por los plebeyos en cada hogar y en las festividades del municipio local, pero también en ciertas
ceremonias en el corazón del recinto del templo azteca, como en la "siembra de los cascabeles"
(ayacachpixollo). Los músicos no tocaban sino que “cantaban" con sus instrumentos. Bailar era
"cantar con los pies".




 Clasificación jerárquica de la sociedad azteca

           Ranking of Aztec society
Assembled copies of Aztec wind and percussion instruments.

            Conjunto de copias de instrumentos de viento y percusión aztecas.




Within the Aztec temple precinct music was performed by priests, who cared for the
musical worship of the gods in sacred courtyards and on top of the pyramids. They
sounded trumpets during sacrifices and to announce the times of penance.


                       Dentro del recinto del templo azteca, la música se llevó acabo por los
                       sacerdotes, que se preocupaban por la adoración musical de los dioses en los patios
                       sagrados y en lo alto de las pirámides. Sonaban trompetas durante los sacrificios y
                       para anunciar los tiempos de penitencia.
Two sources of evidence for Aztec musical instruments: artefacts recovered from
archaeological sites: eagle, whistles, small flutes, ceramic drums, and slit-drums were
used, also some pictures from a 16th century manuscript.

 Dos fuentes de evidencias sobre los instrumentos musicales aztecas: los artefactos recuperados
 en sitios arqueológicos: águilas, silbatos, flautas, tambores pequeños de cerámica, y tambores de
 hendidurase . También se utilizaron algunas fotos de un manuscrito del siglo XVI.
Musicians are joined by acrobats and
                                                     dwarves at an Aztec palace banquet.
                                                         (Florentine Codex Book VIII)

                                                         Los músicos se unen con los acróbatas y los
                                                          enanos en un banquete del palacio azteca.
                                                                (Códice Florentino Libro VIII)




            Apart from the music of the priests, there was a court music performed by
            professional musicians and singers, who resided in the palace of the Aztec ruler, in
            a place called the “house of the Cloud Serpent” (Mixcoacalli).


Aparte de la música de los sacerdotes, había una música de corte interpretada por músicos y
cantantes profesionales, que residían en el palacio del gobernante azteca, en un lugar llamado "la
casa de la serpiente de nube" (Mixcoacalli).
Professional Aztecs Singers
                (Florentine Codex Book X)

             Cantantes profesionales aztecas.
               (Códice Florentino Libro X)




Some court musicians were among the best singers of the Aztec empire. They were famous for performing the
regional chants and dances of conquered cultures. A talented high ranking group of the court musicians was
responsible for the composition and instrumentation of new chants and dances in honor of the ruler. The sacred
hymns referred to mythological events and to historical records, such as conquering battles or dynastic
marriages.

Algunos músicos de la corte se contaban como los mejores cantantes del imperio azteca. Eran famosos por
realizar los cantos y bailes regionales de las culturas conquistadas. Un talentoso grupo de alto rango, fueron
los responsables de la composición y la instrumentación de nuevos cantos y bailes en honor del gobernante.
Los himnos sagrados se referían a acontecimientos mitológicos y registros históricos, como batallas
conquistadas o matrimonios dinásticos.
Eagle and Jaguar Warriors dance among
                                                                  other nobles the Aztec „House of Song‟.
                                                                             (Codex Mendoza)



                                                       Guerreros del Águila y Jaguar bailando entre otros
                                                        nobles la canción azteca “Casa de la canción”.
                                                                      (Códice Mendoza)




Additionally, music played a very important role among the Aztec warriors of the eagle and jaguar
societies. These groups of noble warriors gathered in the so-called “House of song” (cuicacalli),


   Además, la música juega un papel muy importante entre las sociedades de guerreros aztecas, el
   águila y el jaguar. Estos grupos de guerreros nobles reunidos en la llamada “Casa del canto"
   (cuicacalli),
El templo y los músicos de la corte empleaban instrumentos hechos con
los materiales más preciosos obtenidos de largas distancias, como
maderas nobles y pieles de jaguar para los tambores de madera, oro y
cobre para campanas, o conchas marinas para matracas y trompetas.
Algunos instrumentos musicales eran considerados como objetos
sagrados y adorado en los altares y pequeños santuarios, llamados
Templos Rojos.




                              Xochipilli was the mexica s god of love,
                              games, beauty, dance, flowers, corn,
                              pleasure , arts and songs.




                            Xochipilli era el dios mexica del amor, los
                            juegos, la belleza, la danza, las flores, el
                            maíz, el placer, las artes y las canciones.
Some musical instruments played an important role in myth, such as huehuetl and teponaztli, who were
        considered the former court singers of the sun and manifested on earth as the skin drum and the slit-drum.
        With another important musical instrument, the shell trumpet, the god Quetzalcoatl produced the
        primordial blast in the underworld heralding the creation of humankind. The sound of ceramic flutes, on
        the other hand, was related to the god Tezcatlipoca, “Smoking Mirror”.

Algunos instrumentos musicales jugaron un papel importante en el mito, tal como huehuetl y
teponaztli, que eran considerados los cantantes judiciales anteriores del sol y se manifiesta en la tierra
como el tambor de piel y el tambor de hendidura. Con un nuevo instrumento musical, la trompeta de
concha, el dios Quetzalcóatl produjo la explosión primordial en el bajo mundo anunciando la creación de la
humanidad. El sonido de las flautas de cerámica, por otra parte, estaba relacionado con el dios
Tezcatlipoca, "Espejo Humeante".




                                       Breaking of clay flutes - part of an annual
                                          ceremony in honor of Tezcatlipoca
                                                 (Florentine Codex).

                                  La ruptura de las flautas de barro - parte
                                    de una ceremonia anual en honor a
                                      Tezcatlipoca (Códice Florentino).
According to the Aztec classification, all instrumentalists were divided into percussionists or “beaters”
and wind players or “blowers”. Musical instruments were also classified according to the symbolism of
the material they were produced from, their sound characteristics and sound symbolism, and their
mythological meaning.


Según la clasificación azteca, todos los instrumentistas se dividieron en percusionistas o "batidores" y
los jugadores del viento o "sopladores". Cada músico fue nombrado para el instrumento que tocaba. Los
instrumentos musicales también fueron clasificados de acuerdo con el simbolismo del material con que
se crearon, sus características de sonido y su simbolismo, así como su significado mitológico.
Teponaztli - Sculptured slit-drums made of hardwoods, which were beaten with two
gum resin covered wooden mallets called “rubber hands” (olmaitl). For a better
resonance, these instruments rested on a ring called a “throne” (icpalli) in temple
rituals, and on a X-shaped wooden stand in ceremonial dances.


Teponaztli – Tambores de hendidura esculpidos, hechos de maderas duras, que eran
golpeados con dos cubiertas de resina de goma mazos de madera llamado "mano de
goma" (olmaitl). Para una mejor resonancia, estos instrumentos se basaba en un
anillo llamado un "trono" (icpalli) en los rituales del templo, y sobre un soporte de
madera en forma de X en danzas ceremoniales.
The huehuetl is a percussion instrument from Mexico, used by
  the Aztecs and other cultures. It is an upright tubular drum
  made from a wooden body opened at the bottom that stands
  on three legs cut from its base, with skin stretched over the
  top. It can be beaten by hand or wood mallet. The instrument's
  size varies from the minor huehuetl to the medium
  panhuehuetl and to the major tlalpanhuehuetl.




El huehuetl es un instrumento de percusión de México, utilizada
por los aztecas y otras culturas. Es un tambor vertical tubular
hecho a partir de un cuerpo de madera abierto en la parte
inferior que se sostiene sobre tres patas cortadas a partir de su
base, con la piel estirada sobre la parte superior. Puede ser
golpeado con la mano o con un mazo de madera. El tamaño del
instrumento puede variar del huehuetl (menor) al panhuehuetl
(medio), y al tlalpanhuehuetl (grande).
OMICHICAHUAZTLI
                   COYOLLI



                      ATECOCOLLI NOZO
                          TECCIZTLI




AYAHCHICOHUAZTLI
                                          AYOTL
TLEMAITL




TLAPITZALLI
                 CACALACACHTIN




AYACACHTIN
Los ayoyotes, cascabeles aztecas o huesos de fraile, son un instrumento de percusión azteca. Se trata de
un conjunto de nueces huecas del árbol llamado ayoyote o chachayote (chachayotl), unidas a bases de piel
o tela para que se puedan amarrar en los tobillos o en las muñecas del danzante o del músico. Su sonido
se parece al de una serpiente de cascabel y al de la lluvia.
             The ayoyotes, bells Aztec or bones monk, are an Aztec percussion instrument. This is a set of
             hollow tree nuts or chachayote called ayoyote (chachayotl), attached to leather or fabric bases so
             they can be tied at the ankles or wrists of the dancer or musician. Their sound resembles that of a
             rattlesnake and the rain.
•ACAPITZLI
Reed flutes. Flautas de caña.

• TOPITZ
Bone flutes. Flautas de hueso.

• TLAPITZALLI, TLAPITZAYAXOCHIMECATL Ceramic tubular
duct flutes with four finger holes. Flautas de cerámica de
conducto tubular con cuatro agujeros para los dedos.

• CHALCHIUHTLAPITZALLI
Tubular flutes made from greenstone, usually jadeite and
green marble. Flautas tubulares hechas de piedra verde,
generalmente, jade o mármol verde.

• HUILACAPITZTLI, ZOZOHUILOTL, ZOZOLOCTLI,
QUAUHTOTOPOTLI, QUAUHTLAPITZALLI,
TECCIZTOTONTLI, CHICHTLI
Many different types of ceramic globular flutes. Muchos
tipos diferentes de flautas de cerámica.
Triple Clay Flute
                           Flauta triples de barro




Flauta de cinco agujeros
   Five-hole flute                            Flute of two clay pipes
                                          Flauta de dos tubos de barro
Aerófonos o silbatos de la muerte.
  Aerophones or death whistles




                                     Los sonidos pueden parecer del inframundo. No son sonidos
                                     musicales, pero algunos con un resonador grande (globular o
                                     tubular) pueden producir una o varias crestas, lo que puede
                                     generar sonidos parecidos a silbidos, como gemidos o
                                     chillidos de animales antiguos.


   Sounds may seem the underworld. There are not musical sounds, but some with a large resonator
   (globular or tubular) may produce one or more peaks, which can generate sounds like
   whistles, moans and screams as ancient animals.
Aerófonos u ocarinas.
Aerophones or ocarinas
My lords, I am not made of stone. I'm just a
man and a man is the most fragile of all the
monuments ...
            Mis señores, yo no estoy hecho de piedra. Sólo
            soy un hombre y un hombre es el más frágil de
            todos los monumentos...

Contenu connexe

Tendances

Sculpture (MAPEH 8 Lesson 3)
Sculpture (MAPEH 8 Lesson 3)Sculpture (MAPEH 8 Lesson 3)
Sculpture (MAPEH 8 Lesson 3)Karla Samarita
 
Deped grade 10 music quarter 1 - lesson 5 to 7
Deped grade 10   music quarter 1 - lesson 5 to 7Deped grade 10   music quarter 1 - lesson 5 to 7
Deped grade 10 music quarter 1 - lesson 5 to 7Ticher Jayson
 
Music in the Philippines during Modern Period
Music in the Philippines during Modern PeriodMusic in the Philippines during Modern Period
Music in the Philippines during Modern PeriodChristian - Park
 
Production in contemporary arts
Production in contemporary artsProduction in contemporary arts
Production in contemporary artsMaripaz Señorita
 
MAPEH 7 Q1 Week 1-Music.pdf
MAPEH 7 Q1 Week 1-Music.pdfMAPEH 7 Q1 Week 1-Music.pdf
MAPEH 7 Q1 Week 1-Music.pdfJadeAmoguis
 
ARTS (Contemporary Philippine Art: #Photography)
ARTS (Contemporary Philippine Art: #Photography)ARTS (Contemporary Philippine Art: #Photography)
ARTS (Contemporary Philippine Art: #Photography)Darwin Catindoy
 
CONTEMPORARY ART TECHNIQUES AND PERFORMANCE222.pdf
CONTEMPORARY ART TECHNIQUES AND PERFORMANCE222.pdfCONTEMPORARY ART TECHNIQUES AND PERFORMANCE222.pdf
CONTEMPORARY ART TECHNIQUES AND PERFORMANCE222.pdfChristineJoyMaranan2
 
Thailand's Sky Lantern (Yi Peng) MAPEH 8
Thailand's Sky Lantern (Yi Peng) MAPEH 8Thailand's Sky Lantern (Yi Peng) MAPEH 8
Thailand's Sky Lantern (Yi Peng) MAPEH 8John Michael Gian
 
Music of the Renaissance
Music of the RenaissanceMusic of the Renaissance
Music of the Renaissancemediaminx
 
Chinese Traditional Music (School Presentation 2013)
Chinese Traditional Music (School Presentation 2013)Chinese Traditional Music (School Presentation 2013)
Chinese Traditional Music (School Presentation 2013)Deanne Alcalde
 
CHEER DANCE Chua.pptx
CHEER DANCE Chua.pptxCHEER DANCE Chua.pptx
CHEER DANCE Chua.pptxMarkjayLego1
 
Codes and Conventions of Film Posters
Codes and Conventions of Film PostersCodes and Conventions of Film Posters
Codes and Conventions of Film Postershhscallumgotta2
 
Africans In Latin America
Africans In  Latin  AmericaAfricans In  Latin  America
Africans In Latin Americaaniome
 
Contemporary Music
Contemporary MusicContemporary Music
Contemporary MusicArielRiotoc
 
Traditional Thai Musical Instruments (1/ 2)
Traditional Thai Musical Instruments (1/ 2)Traditional Thai Musical Instruments (1/ 2)
Traditional Thai Musical Instruments (1/ 2)Panich Buasam-ang
 
Rubrics for southeast asian music
Rubrics for southeast asian musicRubrics for southeast asian music
Rubrics for southeast asian musicAisa Canoza
 

Tendances (20)

Sculpture (MAPEH 8 Lesson 3)
Sculpture (MAPEH 8 Lesson 3)Sculpture (MAPEH 8 Lesson 3)
Sculpture (MAPEH 8 Lesson 3)
 
Festival-Dances.pptx
Festival-Dances.pptxFestival-Dances.pptx
Festival-Dances.pptx
 
mapeh
mapehmapeh
mapeh
 
Deped grade 10 music quarter 1 - lesson 5 to 7
Deped grade 10   music quarter 1 - lesson 5 to 7Deped grade 10   music quarter 1 - lesson 5 to 7
Deped grade 10 music quarter 1 - lesson 5 to 7
 
Music in the Philippines during Modern Period
Music in the Philippines during Modern PeriodMusic in the Philippines during Modern Period
Music in the Philippines during Modern Period
 
Production in contemporary arts
Production in contemporary artsProduction in contemporary arts
Production in contemporary arts
 
MAPEH 7 Q1 Week 1-Music.pdf
MAPEH 7 Q1 Week 1-Music.pdfMAPEH 7 Q1 Week 1-Music.pdf
MAPEH 7 Q1 Week 1-Music.pdf
 
ARTS (Contemporary Philippine Art: #Photography)
ARTS (Contemporary Philippine Art: #Photography)ARTS (Contemporary Philippine Art: #Photography)
ARTS (Contemporary Philippine Art: #Photography)
 
CONTEMPORARY ART TECHNIQUES AND PERFORMANCE222.pdf
CONTEMPORARY ART TECHNIQUES AND PERFORMANCE222.pdfCONTEMPORARY ART TECHNIQUES AND PERFORMANCE222.pdf
CONTEMPORARY ART TECHNIQUES AND PERFORMANCE222.pdf
 
Thailand's Sky Lantern (Yi Peng) MAPEH 8
Thailand's Sky Lantern (Yi Peng) MAPEH 8Thailand's Sky Lantern (Yi Peng) MAPEH 8
Thailand's Sky Lantern (Yi Peng) MAPEH 8
 
Music of the Renaissance
Music of the RenaissanceMusic of the Renaissance
Music of the Renaissance
 
Chinese Traditional Music (School Presentation 2013)
Chinese Traditional Music (School Presentation 2013)Chinese Traditional Music (School Presentation 2013)
Chinese Traditional Music (School Presentation 2013)
 
East asian arts
East asian artsEast asian arts
East asian arts
 
CHEER DANCE Chua.pptx
CHEER DANCE Chua.pptxCHEER DANCE Chua.pptx
CHEER DANCE Chua.pptx
 
Codes and Conventions of Film Posters
Codes and Conventions of Film PostersCodes and Conventions of Film Posters
Codes and Conventions of Film Posters
 
Africans In Latin America
Africans In  Latin  AmericaAfricans In  Latin  America
Africans In Latin America
 
CPAR Module 3.pdf
CPAR Module 3.pdfCPAR Module 3.pdf
CPAR Module 3.pdf
 
Contemporary Music
Contemporary MusicContemporary Music
Contemporary Music
 
Traditional Thai Musical Instruments (1/ 2)
Traditional Thai Musical Instruments (1/ 2)Traditional Thai Musical Instruments (1/ 2)
Traditional Thai Musical Instruments (1/ 2)
 
Rubrics for southeast asian music
Rubrics for southeast asian musicRubrics for southeast asian music
Rubrics for southeast asian music
 

En vedette

Cyberwalk, Call 9654953105, Cyberwalk Manesar
Cyberwalk, Call 9654953105, Cyberwalk ManesarCyberwalk, Call 9654953105, Cyberwalk Manesar
Cyberwalk, Call 9654953105, Cyberwalk Manesarashokjai
 
Arte en la calle.Street Art (Part 1)
Arte en la calle.Street Art (Part 1)Arte en la calle.Street Art (Part 1)
Arte en la calle.Street Art (Part 1)Cachi Chien
 
Waltz of The Flowers by Carol Calavaris
Waltz of The Flowers by Carol CalavarisWaltz of The Flowers by Carol Calavaris
Waltz of The Flowers by Carol CalavarisCachi Chien
 
Golden Tortoise Beetles (Macro photography)
Golden Tortoise Beetles (Macro photography)Golden Tortoise Beetles (Macro photography)
Golden Tortoise Beetles (Macro photography)Cachi Chien
 
Románico y mudejar de Daroca (Aragón, España)
Románico y mudejar de Daroca (Aragón, España)Románico y mudejar de Daroca (Aragón, España)
Románico y mudejar de Daroca (Aragón, España)Cachi Chien
 
Words of Wisdom (Paintings by Clement Kwan)
Words of Wisdom (Paintings by Clement Kwan)Words of Wisdom (Paintings by Clement Kwan)
Words of Wisdom (Paintings by Clement Kwan)Cachi Chien
 
La bestia de los migrantes. The Beast Of The Migrants
La bestia de los migrantes. The  Beast Of The MigrantsLa bestia de los migrantes. The  Beast Of The Migrants
La bestia de los migrantes. The Beast Of The MigrantsCachi Chien
 
Cyberwalk Manesar, 9654953105, Cyberwalk Manesar Project
Cyberwalk Manesar, 9654953105, Cyberwalk Manesar ProjectCyberwalk Manesar, 9654953105, Cyberwalk Manesar Project
Cyberwalk Manesar, 9654953105, Cyberwalk Manesar Projectashokjai
 
9654953105, Red mall ghaziabad 11% Assured Return
9654953105, Red mall ghaziabad 11% Assured Return9654953105, Red mall ghaziabad 11% Assured Return
9654953105, Red mall ghaziabad 11% Assured Returnashokjai
 
Heterochromia Iridum in Animals
Heterochromia Iridum in AnimalsHeterochromia Iridum in Animals
Heterochromia Iridum in AnimalsCachi Chien
 
Bizapps, Симферополь
Bizapps, СимферопольBizapps, Симферополь
Bizapps, СимферопольDenis Matrosov
 
Art by Chen Yongle
Art by Chen YongleArt by Chen Yongle
Art by Chen YongleCachi Chien
 
Dreams. Artist Igor Zharkoy
Dreams. Artist Igor ZharkoyDreams. Artist Igor Zharkoy
Dreams. Artist Igor ZharkoyCachi Chien
 

En vedette (20)

Cyberwalk, Call 9654953105, Cyberwalk Manesar
Cyberwalk, Call 9654953105, Cyberwalk ManesarCyberwalk, Call 9654953105, Cyberwalk Manesar
Cyberwalk, Call 9654953105, Cyberwalk Manesar
 
Arte en la calle.Street Art (Part 1)
Arte en la calle.Street Art (Part 1)Arte en la calle.Street Art (Part 1)
Arte en la calle.Street Art (Part 1)
 
Consumer Snapshot November 2014
Consumer Snapshot November 2014Consumer Snapshot November 2014
Consumer Snapshot November 2014
 
Waltz of The Flowers by Carol Calavaris
Waltz of The Flowers by Carol CalavarisWaltz of The Flowers by Carol Calavaris
Waltz of The Flowers by Carol Calavaris
 
Golden Tortoise Beetles (Macro photography)
Golden Tortoise Beetles (Macro photography)Golden Tortoise Beetles (Macro photography)
Golden Tortoise Beetles (Macro photography)
 
Románico y mudejar de Daroca (Aragón, España)
Románico y mudejar de Daroca (Aragón, España)Románico y mudejar de Daroca (Aragón, España)
Románico y mudejar de Daroca (Aragón, España)
 
Big Call - June 2012
Big Call - June 2012Big Call - June 2012
Big Call - June 2012
 
Consumer Snapshot - March 2016
Consumer Snapshot - March 2016Consumer Snapshot - March 2016
Consumer Snapshot - March 2016
 
Words of Wisdom (Paintings by Clement Kwan)
Words of Wisdom (Paintings by Clement Kwan)Words of Wisdom (Paintings by Clement Kwan)
Words of Wisdom (Paintings by Clement Kwan)
 
La bestia de los migrantes. The Beast Of The Migrants
La bestia de los migrantes. The  Beast Of The MigrantsLa bestia de los migrantes. The  Beast Of The Migrants
La bestia de los migrantes. The Beast Of The Migrants
 
Consumer Snapshot June 2013
Consumer Snapshot June 2013Consumer Snapshot June 2013
Consumer Snapshot June 2013
 
Cyberwalk Manesar, 9654953105, Cyberwalk Manesar Project
Cyberwalk Manesar, 9654953105, Cyberwalk Manesar ProjectCyberwalk Manesar, 9654953105, Cyberwalk Manesar Project
Cyberwalk Manesar, 9654953105, Cyberwalk Manesar Project
 
9654953105, Red mall ghaziabad 11% Assured Return
9654953105, Red mall ghaziabad 11% Assured Return9654953105, Red mall ghaziabad 11% Assured Return
9654953105, Red mall ghaziabad 11% Assured Return
 
Consumer Snapshot February 2013
Consumer Snapshot February 2013Consumer Snapshot February 2013
Consumer Snapshot February 2013
 
Vehicle Net Promoter Scores
Vehicle Net Promoter ScoresVehicle Net Promoter Scores
Vehicle Net Promoter Scores
 
Heterochromia Iridum in Animals
Heterochromia Iridum in AnimalsHeterochromia Iridum in Animals
Heterochromia Iridum in Animals
 
Bizapps, Симферополь
Bizapps, СимферопольBizapps, Симферополь
Bizapps, Симферополь
 
Consumer Snapshot - March 2015
Consumer Snapshot - March 2015Consumer Snapshot - March 2015
Consumer Snapshot - March 2015
 
Art by Chen Yongle
Art by Chen YongleArt by Chen Yongle
Art by Chen Yongle
 
Dreams. Artist Igor Zharkoy
Dreams. Artist Igor ZharkoyDreams. Artist Igor Zharkoy
Dreams. Artist Igor Zharkoy
 

Similaire à Musical Instruments around the World 2 (Aztecas-México)

El teponaztli tambor maya
El teponaztli tambor mayaEl teponaztli tambor maya
El teponaztli tambor mayaguest959220
 
Danzas Folklóricas Mexicanas
Danzas Folklóricas MexicanasDanzas Folklóricas Mexicanas
Danzas Folklóricas MexicanasVictor Cavazos
 
\"Rutas por el pasado de América: adorno y cuerpo\".
\"Rutas por el pasado de América: adorno y cuerpo\".\"Rutas por el pasado de América: adorno y cuerpo\".
\"Rutas por el pasado de América: adorno y cuerpo\".Juan Luis
 
Cultura y Arte azteca.
Cultura y Arte azteca.Cultura y Arte azteca.
Cultura y Arte azteca.pablo riolfo
 
Música, pintura y literatura (época prehispánica hasta el siglo XXI- México)
Música, pintura y literatura (época prehispánica hasta el siglo XXI- México)Música, pintura y literatura (época prehispánica hasta el siglo XXI- México)
Música, pintura y literatura (época prehispánica hasta el siglo XXI- México)LeslieJacqueline
 
Música en la antigüedad 10°
Música en la antigüedad 10°Música en la antigüedad 10°
Música en la antigüedad 10°3135547154
 
La historia de la música es el estudio de las diferentes tradiciones en la mú...
La historia de la música es el estudio de las diferentes tradiciones en la mú...La historia de la música es el estudio de las diferentes tradiciones en la mú...
La historia de la música es el estudio de las diferentes tradiciones en la mú...ElizabethtaylorM
 
Texto de la conferencia ¿Por qué escuchar la música? La música clásica como h...
Texto de la conferencia ¿Por qué escuchar la música? La música clásica como h...Texto de la conferencia ¿Por qué escuchar la música? La música clásica como h...
Texto de la conferencia ¿Por qué escuchar la música? La música clásica como h...Antonio Sotolongo
 
Intrumentos prehispanicos
Intrumentos prehispanicosIntrumentos prehispanicos
Intrumentos prehispanicostareapowerpoint
 
Intrumentos prehispanicos
Intrumentos prehispanicosIntrumentos prehispanicos
Intrumentos prehispanicostareapowerpoint
 

Similaire à Musical Instruments around the World 2 (Aztecas-México) (20)

Arte azteca
Arte aztecaArte azteca
Arte azteca
 
Prehistoria
PrehistoriaPrehistoria
Prehistoria
 
Instrumentos precolombinos
Instrumentos precolombinosInstrumentos precolombinos
Instrumentos precolombinos
 
El teponaztli tambor maya
El teponaztli tambor mayaEl teponaztli tambor maya
El teponaztli tambor maya
 
Danzas Folklóricas Mexicanas
Danzas Folklóricas MexicanasDanzas Folklóricas Mexicanas
Danzas Folklóricas Mexicanas
 
\"Rutas por el pasado de América: adorno y cuerpo\".
\"Rutas por el pasado de América: adorno y cuerpo\".\"Rutas por el pasado de América: adorno y cuerpo\".
\"Rutas por el pasado de América: adorno y cuerpo\".
 
Cultura y Arte azteca.
Cultura y Arte azteca.Cultura y Arte azteca.
Cultura y Arte azteca.
 
Power Aztecas
Power AztecasPower Aztecas
Power Aztecas
 
Arte azteca
Arte aztecaArte azteca
Arte azteca
 
Arte azteca
Arte aztecaArte azteca
Arte azteca
 
Música, pintura y literatura (época prehispánica hasta el siglo XXI- México)
Música, pintura y literatura (época prehispánica hasta el siglo XXI- México)Música, pintura y literatura (época prehispánica hasta el siglo XXI- México)
Música, pintura y literatura (época prehispánica hasta el siglo XXI- México)
 
Música en la antigüedad 10°
Música en la antigüedad 10°Música en la antigüedad 10°
Música en la antigüedad 10°
 
La historia de la música es el estudio de las diferentes tradiciones en la mú...
La historia de la música es el estudio de las diferentes tradiciones en la mú...La historia de la música es el estudio de las diferentes tradiciones en la mú...
La historia de la música es el estudio de las diferentes tradiciones en la mú...
 
Texto de la conferencia ¿Por qué escuchar la música? La música clásica como h...
Texto de la conferencia ¿Por qué escuchar la música? La música clásica como h...Texto de la conferencia ¿Por qué escuchar la música? La música clásica como h...
Texto de la conferencia ¿Por qué escuchar la música? La música clásica como h...
 
Los aztecas
Los aztecasLos aztecas
Los aztecas
 
aztecas
aztecasaztecas
aztecas
 
Musica en Roma
Musica en RomaMusica en Roma
Musica en Roma
 
Hmusia
HmusiaHmusia
Hmusia
 
Intrumentos prehispanicos
Intrumentos prehispanicosIntrumentos prehispanicos
Intrumentos prehispanicos
 
Intrumentos prehispanicos
Intrumentos prehispanicosIntrumentos prehispanicos
Intrumentos prehispanicos
 

Plus de Cachi Chien

Satirical Illustration by Pawel Kuczynski
Satirical Illustration by Pawel KuczynskiSatirical Illustration by Pawel Kuczynski
Satirical Illustration by Pawel KuczynskiCachi Chien
 
Art by Theodoros Rallis
Art by Theodoros RallisArt by Theodoros Rallis
Art by Theodoros RallisCachi Chien
 
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)Cachi Chien
 
Earth Day! April 15, 2015
Earth Day! April 15, 2015Earth Day! April 15, 2015
Earth Day! April 15, 2015Cachi Chien
 
Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?Cachi Chien
 
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis JoplinCachi Chien
 
Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.Cachi Chien
 
History in Photographs (Russell Lee)
History in Photographs (Russell Lee)History in Photographs (Russell Lee)
History in Photographs (Russell Lee)Cachi Chien
 
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)Cachi Chien
 
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.Cachi Chien
 
El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)Cachi Chien
 
Latin American Peasantry
Latin American PeasantryLatin American Peasantry
Latin American PeasantryCachi Chien
 
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in ThailandSport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in ThailandCachi Chien
 
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabasOrigin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabasCachi Chien
 
Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.Cachi Chien
 
Owl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búhoOwl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búhoCachi Chien
 
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)Cachi Chien
 
Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2Cachi Chien
 
History in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of HollywoodHistory in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of HollywoodCachi Chien
 
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)Cachi Chien
 

Plus de Cachi Chien (20)

Satirical Illustration by Pawel Kuczynski
Satirical Illustration by Pawel KuczynskiSatirical Illustration by Pawel Kuczynski
Satirical Illustration by Pawel Kuczynski
 
Art by Theodoros Rallis
Art by Theodoros RallisArt by Theodoros Rallis
Art by Theodoros Rallis
 
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
Tribute to B.B.King (1925 - 2015)
 
Earth Day! April 15, 2015
Earth Day! April 15, 2015Earth Day! April 15, 2015
Earth Day! April 15, 2015
 
Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?Where Did the Easter Bunny Come From?
Where Did the Easter Bunny Come From?
 
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
"Lady Of The Blues" - Janis Joplin
 
Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.Violinist, David Garrett.
Violinist, David Garrett.
 
History in Photographs (Russell Lee)
History in Photographs (Russell Lee)History in Photographs (Russell Lee)
History in Photographs (Russell Lee)
 
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
Carnaval of Ivrea (War of The Oranges)
 
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
Let's Go Take a Walk in the Ecuadorian Rainforest.
 
El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)El gaucho (Argentina)
El gaucho (Argentina)
 
Latin American Peasantry
Latin American PeasantryLatin American Peasantry
Latin American Peasantry
 
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in ThailandSport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
Sport or Survival. Muay Thai Boxing for Children in Thailand
 
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabasOrigin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
Origin of Ancient Game: Knucklebones. Origen de juego antiguo: Las tabas
 
Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.Spanish Tapas: Great time, great food.
Spanish Tapas: Great time, great food.
 
Owl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búhoOwl butterfly. Mariposa búho
Owl butterfly. Mariposa búho
 
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
Lucerne Carnival 2015 (Switzerland)
 
Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2Artist Loui Jover (Australia) 2
Artist Loui Jover (Australia) 2
 
History in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of HollywoodHistory in Photos: Witch Hunters of Hollywood
History in Photos: Witch Hunters of Hollywood
 
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
Love Of A Tree. (Purple magosteen / Mangostán)
 

Musical Instruments around the World 2 (Aztecas-México)

  • 1.
  • 2. Among the Aztecs music, song, and dance played a very important role. Centuries before the European conquest flourished a rich music culture in the Aztec capital Tenochtitlan and the centers of neighboring kingships in the Valley of Mexico and beyond. Aztec musical thought was of a high philosophical level. Musical sounds, song and dance movements were of religious meaning and often accompanied ritual acts, such as offerings and sacrifices. Music and dance were understood as a sacrificial gift to the gods. Interestingly, there was no Aztec word for music. Entre los aztecas la música, el canto y la danza jugaban un papel muy importante. Siglos antes de la conquista europea, floreció una rica cultura musical en la capital azteca de Tenochtitlan y de los centros de los reinados vecinos en el Valle de México y más allá. El pensamiento musical azteca era de un alto nivel filosófico. Los sonidos musicales, canciones y movimientos de baile eran de significado religioso y, a menudo acompañados de actos rituales, tales como ofrendas y sacrificios. La música y danza se entendían como un regalo de sacrificio a los dioses. Curiosamente, no había ninguna palabra azteca para la música.
  • 3. Cuicatlamatiliztli: “Art of song”/ “Arte de la canción” Musical practice flourished among various groups of the Aztec society. There was music performed by the commoners in each household and in local township festivities, but also in certain ceremonies in the heart of the Aztec temple precinct, such as in the “sowing of the rattles” (ayacachpixollo). Musicians did not play but “sang” on their instruments. To dance was “to sing with the feet”. La práctica musical floreció entre los diversos grupos de la sociedad azteca. Había música interpretada por los plebeyos en cada hogar y en las festividades del municipio local, pero también en ciertas ceremonias en el corazón del recinto del templo azteca, como en la "siembra de los cascabeles" (ayacachpixollo). Los músicos no tocaban sino que “cantaban" con sus instrumentos. Bailar era "cantar con los pies". Clasificación jerárquica de la sociedad azteca Ranking of Aztec society
  • 4. Assembled copies of Aztec wind and percussion instruments. Conjunto de copias de instrumentos de viento y percusión aztecas. Within the Aztec temple precinct music was performed by priests, who cared for the musical worship of the gods in sacred courtyards and on top of the pyramids. They sounded trumpets during sacrifices and to announce the times of penance. Dentro del recinto del templo azteca, la música se llevó acabo por los sacerdotes, que se preocupaban por la adoración musical de los dioses en los patios sagrados y en lo alto de las pirámides. Sonaban trompetas durante los sacrificios y para anunciar los tiempos de penitencia.
  • 5.
  • 6. Two sources of evidence for Aztec musical instruments: artefacts recovered from archaeological sites: eagle, whistles, small flutes, ceramic drums, and slit-drums were used, also some pictures from a 16th century manuscript. Dos fuentes de evidencias sobre los instrumentos musicales aztecas: los artefactos recuperados en sitios arqueológicos: águilas, silbatos, flautas, tambores pequeños de cerámica, y tambores de hendidurase . También se utilizaron algunas fotos de un manuscrito del siglo XVI.
  • 7. Musicians are joined by acrobats and dwarves at an Aztec palace banquet. (Florentine Codex Book VIII) Los músicos se unen con los acróbatas y los enanos en un banquete del palacio azteca. (Códice Florentino Libro VIII) Apart from the music of the priests, there was a court music performed by professional musicians and singers, who resided in the palace of the Aztec ruler, in a place called the “house of the Cloud Serpent” (Mixcoacalli). Aparte de la música de los sacerdotes, había una música de corte interpretada por músicos y cantantes profesionales, que residían en el palacio del gobernante azteca, en un lugar llamado "la casa de la serpiente de nube" (Mixcoacalli).
  • 8.
  • 9. Professional Aztecs Singers (Florentine Codex Book X) Cantantes profesionales aztecas. (Códice Florentino Libro X) Some court musicians were among the best singers of the Aztec empire. They were famous for performing the regional chants and dances of conquered cultures. A talented high ranking group of the court musicians was responsible for the composition and instrumentation of new chants and dances in honor of the ruler. The sacred hymns referred to mythological events and to historical records, such as conquering battles or dynastic marriages. Algunos músicos de la corte se contaban como los mejores cantantes del imperio azteca. Eran famosos por realizar los cantos y bailes regionales de las culturas conquistadas. Un talentoso grupo de alto rango, fueron los responsables de la composición y la instrumentación de nuevos cantos y bailes en honor del gobernante. Los himnos sagrados se referían a acontecimientos mitológicos y registros históricos, como batallas conquistadas o matrimonios dinásticos.
  • 10. Eagle and Jaguar Warriors dance among other nobles the Aztec „House of Song‟. (Codex Mendoza) Guerreros del Águila y Jaguar bailando entre otros nobles la canción azteca “Casa de la canción”. (Códice Mendoza) Additionally, music played a very important role among the Aztec warriors of the eagle and jaguar societies. These groups of noble warriors gathered in the so-called “House of song” (cuicacalli), Además, la música juega un papel muy importante entre las sociedades de guerreros aztecas, el águila y el jaguar. Estos grupos de guerreros nobles reunidos en la llamada “Casa del canto" (cuicacalli),
  • 11. El templo y los músicos de la corte empleaban instrumentos hechos con los materiales más preciosos obtenidos de largas distancias, como maderas nobles y pieles de jaguar para los tambores de madera, oro y cobre para campanas, o conchas marinas para matracas y trompetas. Algunos instrumentos musicales eran considerados como objetos sagrados y adorado en los altares y pequeños santuarios, llamados Templos Rojos. Xochipilli was the mexica s god of love, games, beauty, dance, flowers, corn, pleasure , arts and songs. Xochipilli era el dios mexica del amor, los juegos, la belleza, la danza, las flores, el maíz, el placer, las artes y las canciones.
  • 12.
  • 13. Some musical instruments played an important role in myth, such as huehuetl and teponaztli, who were considered the former court singers of the sun and manifested on earth as the skin drum and the slit-drum. With another important musical instrument, the shell trumpet, the god Quetzalcoatl produced the primordial blast in the underworld heralding the creation of humankind. The sound of ceramic flutes, on the other hand, was related to the god Tezcatlipoca, “Smoking Mirror”. Algunos instrumentos musicales jugaron un papel importante en el mito, tal como huehuetl y teponaztli, que eran considerados los cantantes judiciales anteriores del sol y se manifiesta en la tierra como el tambor de piel y el tambor de hendidura. Con un nuevo instrumento musical, la trompeta de concha, el dios Quetzalcóatl produjo la explosión primordial en el bajo mundo anunciando la creación de la humanidad. El sonido de las flautas de cerámica, por otra parte, estaba relacionado con el dios Tezcatlipoca, "Espejo Humeante". Breaking of clay flutes - part of an annual ceremony in honor of Tezcatlipoca (Florentine Codex). La ruptura de las flautas de barro - parte de una ceremonia anual en honor a Tezcatlipoca (Códice Florentino).
  • 14. According to the Aztec classification, all instrumentalists were divided into percussionists or “beaters” and wind players or “blowers”. Musical instruments were also classified according to the symbolism of the material they were produced from, their sound characteristics and sound symbolism, and their mythological meaning. Según la clasificación azteca, todos los instrumentistas se dividieron en percusionistas o "batidores" y los jugadores del viento o "sopladores". Cada músico fue nombrado para el instrumento que tocaba. Los instrumentos musicales también fueron clasificados de acuerdo con el simbolismo del material con que se crearon, sus características de sonido y su simbolismo, así como su significado mitológico.
  • 15.
  • 16. Teponaztli - Sculptured slit-drums made of hardwoods, which were beaten with two gum resin covered wooden mallets called “rubber hands” (olmaitl). For a better resonance, these instruments rested on a ring called a “throne” (icpalli) in temple rituals, and on a X-shaped wooden stand in ceremonial dances. Teponaztli – Tambores de hendidura esculpidos, hechos de maderas duras, que eran golpeados con dos cubiertas de resina de goma mazos de madera llamado "mano de goma" (olmaitl). Para una mejor resonancia, estos instrumentos se basaba en un anillo llamado un "trono" (icpalli) en los rituales del templo, y sobre un soporte de madera en forma de X en danzas ceremoniales.
  • 17.
  • 18. The huehuetl is a percussion instrument from Mexico, used by the Aztecs and other cultures. It is an upright tubular drum made from a wooden body opened at the bottom that stands on three legs cut from its base, with skin stretched over the top. It can be beaten by hand or wood mallet. The instrument's size varies from the minor huehuetl to the medium panhuehuetl and to the major tlalpanhuehuetl. El huehuetl es un instrumento de percusión de México, utilizada por los aztecas y otras culturas. Es un tambor vertical tubular hecho a partir de un cuerpo de madera abierto en la parte inferior que se sostiene sobre tres patas cortadas a partir de su base, con la piel estirada sobre la parte superior. Puede ser golpeado con la mano o con un mazo de madera. El tamaño del instrumento puede variar del huehuetl (menor) al panhuehuetl (medio), y al tlalpanhuehuetl (grande).
  • 19.
  • 20.
  • 21. OMICHICAHUAZTLI COYOLLI ATECOCOLLI NOZO TECCIZTLI AYAHCHICOHUAZTLI AYOTL
  • 22. TLEMAITL TLAPITZALLI CACALACACHTIN AYACACHTIN
  • 23.
  • 24.
  • 25.
  • 26. Los ayoyotes, cascabeles aztecas o huesos de fraile, son un instrumento de percusión azteca. Se trata de un conjunto de nueces huecas del árbol llamado ayoyote o chachayote (chachayotl), unidas a bases de piel o tela para que se puedan amarrar en los tobillos o en las muñecas del danzante o del músico. Su sonido se parece al de una serpiente de cascabel y al de la lluvia. The ayoyotes, bells Aztec or bones monk, are an Aztec percussion instrument. This is a set of hollow tree nuts or chachayote called ayoyote (chachayotl), attached to leather or fabric bases so they can be tied at the ankles or wrists of the dancer or musician. Their sound resembles that of a rattlesnake and the rain.
  • 27.
  • 28. •ACAPITZLI Reed flutes. Flautas de caña. • TOPITZ Bone flutes. Flautas de hueso. • TLAPITZALLI, TLAPITZAYAXOCHIMECATL Ceramic tubular duct flutes with four finger holes. Flautas de cerámica de conducto tubular con cuatro agujeros para los dedos. • CHALCHIUHTLAPITZALLI Tubular flutes made from greenstone, usually jadeite and green marble. Flautas tubulares hechas de piedra verde, generalmente, jade o mármol verde. • HUILACAPITZTLI, ZOZOHUILOTL, ZOZOLOCTLI, QUAUHTOTOPOTLI, QUAUHTLAPITZALLI, TECCIZTOTONTLI, CHICHTLI Many different types of ceramic globular flutes. Muchos tipos diferentes de flautas de cerámica.
  • 29. Triple Clay Flute Flauta triples de barro Flauta de cinco agujeros Five-hole flute Flute of two clay pipes Flauta de dos tubos de barro
  • 30.
  • 31. Aerófonos o silbatos de la muerte. Aerophones or death whistles Los sonidos pueden parecer del inframundo. No son sonidos musicales, pero algunos con un resonador grande (globular o tubular) pueden producir una o varias crestas, lo que puede generar sonidos parecidos a silbidos, como gemidos o chillidos de animales antiguos. Sounds may seem the underworld. There are not musical sounds, but some with a large resonator (globular or tubular) may produce one or more peaks, which can generate sounds like whistles, moans and screams as ancient animals.
  • 33.
  • 34. My lords, I am not made of stone. I'm just a man and a man is the most fragile of all the monuments ... Mis señores, yo no estoy hecho de piedra. Sólo soy un hombre y un hombre es el más frágil de todos los monumentos...