SlideShare une entreprise Scribd logo
1  sur  5
Télécharger pour lire hors ligne
CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 1
Competencia lingüística en el CSM
Nuestra competencia lingüística se basa en la tradición suiza de un país plurilingüe, en la que la
adquisición de idiomas extranjeros no representa únicamente una expresión de la voluntad
política del federalismo sino también una necesidad cotidiana de convivencia con “la vecindad”.
El multiculturalismo unido al plurilingüismo es una realidad suiza y expresa valores centrales de
nuestras evidencias como apertura, tolerancia y aceptación.
En Suiza el alumnado aprende un segundo idioma cooficial e inglés. En un país plurilingüe un
segundo idioma cooficial forma parte del programa del temprano aprendizaje de lenguas.
Habitualmente los alumnos, a partir de la 3ª clase de Primaria, aprenden un primer idioma
extranjero (el segundo cooficial en el país) y a partir de la 5ª se inician en el inglés o viceversa.
El CSM se adscribe a esta concepción. Como centro educativo suizo sito en un país
hispanoparlante y con un alumnado lingüísticamente muy heterogéneo ha de amoldarse a la
realidad lingüística y a la cultura existentes.
El CSM es un centro educativo de encuentro: encuentro entre culturas e idiomas. Las dos
culturas/lenguas determinantes son la lengua y cultura alemanas y la lengua y cultura españolas.
Algo más de la mitad de nuestro alumnado procede de familias con un origen lingüístico
castellano y algo menos del 50% procede de familias con un origen suizo, alemán, austriaco o
mixto (con uno de los padres de habla alemana).
Para la mayoría de alumnos la adquisición del idioma alemán representa el primer contacto con
una lengua extranjera; es para ellos el primer paso en un mundo lingüístico desconocido, el cual
a menudo se limita a la clase lectiva.
Ya, al ser escolarizados en el Prekindergarten o en el Kindergarten, los alumnos son
respaldados por sus profesoras y aprenden de manera lúdica en la cotidianidad del Kindergarten
la lengua alemana: primero a comprenderla y después a hablarla.
A los niños de habla castellana se les imparte en los primeros años escolares en grupos
reducidos clases lectivas para fomentar el idioma alemán; el objetivo es que aprenden este
idioma con profesoras cualificadas. En Primaria las clases lectivas son impartidas principalmente
en alemán; la excepción la constituyen la educación física y la música, que son impartidas en
castellano. A partir de la clase 5ª de Primaria todos los alumnos se inician en inglés y, al
comenzar la clase 8ª (Secundaria), el francés reviste carácter de obligatoriedad.
En alemán los alumnos logran un nivel muy notable (C1 o C2) y en inglés (B2 o C1). Los
alumnos concluyen su etapa académica en el CSM con el diploma bilingüe de Madurez
(alemán/español) y, gracias a sus excelentes conocimientos de inglés, están en situación de
cursar sus estudios superiores en universidades de habla inglesa.
Los idiomas citados son impartidos exclusivamente por profesores nativos.
CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 2
Política directriz con la lengua alemana
Los resultados de los exámenes en lengua alemana hablan por sí mismos; Los resultados de
éstos (certificado de alemán para jóvenes de la clase 7ª y diploma de alemán II para II de
Bachillerato) han sido muy positivos en los últimos años. No obstante, algunos padres se
muestran parcialmente insatisfechos y desean un nivel más alto de alemán para sus hijos. Las
expectativas y las exigencias de los padres difieren notablemente: los padres de habla alemana
desean, lógicamente, que los conocimientos de sus hijos rayen la perfección; los padres de
habla castellana se contentan con que sus hijos cuenten con muy buenos conocimientos.
Respecto al aprendizaje de idiomas, nuestro centro educativo cultiva el principio de integración;
esto significa que tanto los alumnos de familias de habla alemana como los de familias de habla
castellana asisten juntos a clase.
Como centro tetralingüe con atención especial a los idiomas alemán y castellano, el CSM
presenta como objetivo lograr que los alumnos alcancen un nivel de alemán que les permita
cursar estudios superiores sin ninguna dificultad en un país germanoparlante. Hasta ahora
hemos conseguido esta meta, pues en los últimos años un número considerable de nuestros
bachilleres han iniciado sus estudios superiores en Suiza o Alemania.
¿Cómo se adquieren los conocimientos del idioma alemán y cómo conformamos la
calidad de su aprendizaje?
El siguiente esquema muestra en qué proporción los idiomas se imparten en las clases lectivas:
Pre-KG
100 % alemánKG 1
KG 2
1º Primaria
62 - 68 % en alemán
2º Primaria
3º Primaria
4º Primaria
5º Primaria
inglés obligatorio
(aproximadamente
un 10 %)
6º Secundaria
56 - 62 % en alemán7º Secundaria
8º Secundaria
francés obligatorio
(aproximadamente
un 6 %)
I Bachillerato
Aproximadamente un.
47 % en alemán
II Bachillerato
III Bachillerato
IV Bachillerato Francés opcional
Requisitos para ingresar, examen y medidas para activar la competencia lingüística
CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 3
Nivel Requisitos para ingresar y examen Medidas para activar la competencia
lingüística
Pre-KG
Kindergarten
1ª clase
Disposición para aprender el idioma
Ninguno o mínimos conocimientos de
alemán.
 Trabajo en grupos reducidos con el
profesorado de alemán
 Sencillas representaciones teatrales
con la tutora de clase, asesoradas por
la pedagoga teatral.
2ª clase Conocimientos lexicales mínimos y
disposición para asistir a la clase de
activación de la competencia
lingüística.
 Trabajo en grupos pequeños con la
profesora ayudante.
 Sencillas representaciones teatrales
con la tutora de clase, asesoradas por
la pedagoga teatral.
3ª y 4ª clases Conocimientos intermedios de alemán
Examen: la determinación de la 3ª
clase se aplica como referencia
aclaratoria.
 A los alumnos con un alto nivel de
alemán (lengua materna alemana o
su equivalente) se les imparten 1 ó 2
clases lectivas de alemán „lengua
materna“a la semana.
 Sencillas representaciones teatrales
con la tutora de clase, asesoradas por
la pedagoga teatral.
5ª clase Prueba de ingreso
Examen: La determinación de la
clase 5ª se aplica como referencia
aclaratoria.
 A los alumnos con un alto nivel de
alemán (lengua materna alemana o
su equivalente) se les imparten 1 ó 2
clases lectivas de alemán „lengua
materna“ a la semana.
 Representaciones teatrales
conducidas por la pedagoga teatral
6ª a 8ª clases Prueba de ingreso
7ª clase: Examen: certificado de
alemán para jóvenes (B1)
 A los alumnos con un alto nivel de
alemán (lengua materna alemana o
su equivalente) se les imparten 1 ó 2
clases lectivas de alemán „lengua
materna“ semanalmente.
 Representaciones teatrales
conducidas por la pedagoga teatral.
I a III de
Bachillerato
Prueba de ingreso
II de Bachillerato: Diploma de alemán
II (B2/C1)
 III de Bachillerato: Representaciones
teatrales conducidas por la pedagoga
teatral
Exámenes
CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 4
ZDj
Los alumnos de la 7ª clase de Secundaria se someten a la prueba ZDj. El nivel alcanzado (B1)
significa que el alumnado cuenta como mínimo con las siguientes destrezas lingüísticas:
 En situaciones cotidianas, comprende el contenido de conversaciones, de comunicados
públicos y radiofónicos en detalle.
 Comprende con precisión información importante de prensa, de estadísticas y
descripciones de la vida diaria.
 Escribe comunicados en referencia a un asunto, también privados y semiformales como
cartas o correos electrónicos.
 En situaciones cotidianas, informa, propone o acuerda algo.
El sentido y el objetivo de este examen son:
a) Proporcionar al alumnado un diploma internacional reconocido oficialmente.
b) Permitir que el alumnado se examine por primera vez fuera del CSM. Como cuenta con
muy buenas perspectivas para superar el examen, esta primera experiencia contribuirá a
que aprenda a desenvolverse ante situaciones de exámenes que presentan dificultades.
DSD (Diploma de alemán) Nivel II
Los jóvenes de II de Bachillerato llevan a cabo el examen DSD, nivel II, durante el primer
semestre del año escolar en curso. Dado que el examen exige la exposición oral de temas
escogidos y preparados por los propios alumnos, sirve como preparación para el trabajo de
Madurez.
La prueba es concebida como prueba de nivel B2/C1 (véase el marco de referencia europeo). El
nivel logrado es indicado en el diploma de cada alumno. El DSD II lo superan los alumnos que
en cada una de las cuatro destrezas lingüísticas logran como mínimo un nivel B2.
Exigencias y objetivos de la prueba de Madurez en la disciplina de alemán
Los alumnos desarrollan una visión diferenciada sobre la pluralidad de perspectivas existentes
en investigación, ciencia, sociedad, también en su propia vida cotidiana; son capaces de emitir
su propio y maduro juicio y de asumir su propia responsabilidad y la que implique a otras
personas. En consonancia con lo expuesto, se espera que el alumnado presente un rendimiento
y una disposición especiales.
Literatura/lectura: Los alumnos pueden de manera autónoma descubrir y valorar textos; se
hacen conscientes de que del material que constituyen los textos se puede realizar una
interpretación.
Escribir/hablar: El alumnado puede emplear formas básicas de escribir en el área de informar,
argumentar y dar forma a un escrito; asimismo puede pronunciarse de modo diferenciado y
crítico sobre temas y cuestiones complejos.
Ofertas de respaldo y de activación
CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 5
Hasta la clase 3ª, incluida ésta, se lleva a cabo la clase lectiva de activación para
„Quereinsteiger“, simultáneamente a la clase lectiva en grupos reducidos (3 ó 4 alumnos). Los
alumnos de las clases 4ª y 5ª, dependiendo de su rendimiento en las otras asignaturas, toman
parte en la clase de activación durante la celebración de las otras clases o fuera del horario de
éstas. A partir de la clase 5ª, la clase de activación se ofrece como actividad extraescolar.
Eventos culturales
Cada año escolar invitamos a artistas de países de habla alemana con miras a que familiaricen
al alumnado con la cultura germana (literatura, música, teatro).
Pedagogía teatral
La pedagoga teatral trabaja con los niveles comprendidos entre Kindergarten y Bachillerato en
el ámbito teatral y de expresión oral con diferentes objetivos:
En el Kindergarten, en las horas semanales dedicadas a contar cuentos, los niños escuchan con
atención historias alemanas y son iniciados en el idioma alemán especialmente a través de la
atenta escucha. En los primeros cursos de Primaria, a través del entrenamiento oral lúdico, los
niños perfeccionan la pronunciación y el sentido para el idioma. En los proyectos teatrales de
Primaria, de Secundaria y de Bachillerato, partiendo de un libro a modo de guión o de un tema,
los alumnos crean una obra teatral. Mediante la improvisación de escenas, el escribir y aprender
de memoria los textos por ellos mismos producidos, se garantiza una confrontación intensa y
completa con el idioma alemán. Además, los alumnos ponen a prueba sus conocimientos de
alemán en un marco lúdico y creativo y aprenden a „meterse en la piel“ de diferentes personajes
y a expresarse en diversas situaciones. Asimismo, la labor pedagógica teatral activa la dinámica
de grupo dentro de la clase al mismo tiempo que concede espacio para la evolución personal.
Recomendaciones frente a conocimientos de alemán insatisfactorios:
En el seno familiar:
 Hablar solamente alemán con los hijos
 Pasar las vacaciones en un lugar de habla alemana
 Hacer uso de materiales de apoyo en lengua alemana (libros, audiobooks,películas)
 Contar con una cuidadora alemana
 Los padres asisten a clases de alemán para adultos
Con el respaldo del CSM:
 DID/ alemán para jóvenes-cursos con estancia/ cursos en Alemania
 Posibilidad de intercambio en un país de habla alemana durante uno o dos semestres
para el alumnado de Bachillerato
Alcobendas, septiembre de 2010

Contenu connexe

Tendances

CVC. Enseñanza Del De España.
CVC. Enseñanza Del De España.CVC. Enseñanza Del De España.
CVC. Enseñanza Del De España.
squashsyrup55
 
El español en fez
El español en fezEl español en fez
El español en fez
MEN
 
Secciones bilingües pwp infopadres
Secciones bilingües pwp infopadresSecciones bilingües pwp infopadres
Secciones bilingües pwp infopadres
jmanuelcorrochano
 
PeL and MCER Curso online
PeL and MCER Curso onlinePeL and MCER Curso online
PeL and MCER Curso online
lolaceituno
 
Estudios de traducción e interpretación en las universidades portuguesas y e...
Estudios de traducción e interpretación en las universidades portuguesas y e...Estudios de traducción e interpretación en las universidades portuguesas y e...
Estudios de traducción e interpretación en las universidades portuguesas y e...
Ana Hermida
 
EEOOII Informe Final PEL
EEOOII Informe Final PELEEOOII Informe Final PEL
EEOOII Informe Final PEL
mluisao
 
Experimentación Portfolio
Experimentación PortfolioExperimentación Portfolio
Experimentación Portfolio
lolaceituno
 

Tendances (16)

EECL ¿Cuál es la competencia en inglés y francés de los alumnos españoles de ...
EECL ¿Cuál es la competencia en inglés y francés de los alumnos españoles de ...EECL ¿Cuál es la competencia en inglés y francés de los alumnos españoles de ...
EECL ¿Cuál es la competencia en inglés y francés de los alumnos españoles de ...
 
CVC. Enseñanza Del De España.
CVC. Enseñanza Del De España.CVC. Enseñanza Del De España.
CVC. Enseñanza Del De España.
 
Bilingüismo. Fran Alfonso.
Bilingüismo. Fran Alfonso.Bilingüismo. Fran Alfonso.
Bilingüismo. Fran Alfonso.
 
Presentación del Curso Virtual de Español (AVE)
Presentación del Curso Virtual de Español (AVE)Presentación del Curso Virtual de Español (AVE)
Presentación del Curso Virtual de Español (AVE)
 
Pruebas EECL
Pruebas EECLPruebas EECL
Pruebas EECL
 
El español en fez
El español en fezEl español en fez
El español en fez
 
Lecture en francais plan
Lecture en francais planLecture en francais plan
Lecture en francais plan
 
Niveles Del PCIC Adaptados Al CíRculo RubéN DaríO
Niveles  Del PCIC Adaptados Al CíRculo RubéN DaríONiveles  Del PCIC Adaptados Al CíRculo RubéN DaríO
Niveles Del PCIC Adaptados Al CíRculo RubéN DaríO
 
Secciones bilingües pwp infopadres
Secciones bilingües pwp infopadresSecciones bilingües pwp infopadres
Secciones bilingües pwp infopadres
 
PeL and MCER Curso online
PeL and MCER Curso onlinePeL and MCER Curso online
PeL and MCER Curso online
 
Adecuacion curricular
Adecuacion curricularAdecuacion curricular
Adecuacion curricular
 
Estudios de traducción e interpretación en las universidades portuguesas y e...
Estudios de traducción e interpretación en las universidades portuguesas y e...Estudios de traducción e interpretación en las universidades portuguesas y e...
Estudios de traducción e interpretación en las universidades portuguesas y e...
 
1,2,3 responda otra vez
1,2,3  responda otra vez1,2,3  responda otra vez
1,2,3 responda otra vez
 
Sesion 1 Consignas Presentaciones
Sesion 1 Consignas PresentacionesSesion 1 Consignas Presentaciones
Sesion 1 Consignas Presentaciones
 
EEOOII Informe Final PEL
EEOOII Informe Final PELEEOOII Informe Final PEL
EEOOII Informe Final PEL
 
Experimentación Portfolio
Experimentación PortfolioExperimentación Portfolio
Experimentación Portfolio
 

Similaire à Colegio suizo madrid

Guía del alumno 2013 14
Guía del alumno 2013 14Guía del alumno 2013 14
Guía del alumno 2013 14
EOIMOLINA
 
Carta abierta al ministro wert sobre los programas bilingües de
Carta abierta al ministro wert sobre los programas bilingües deCarta abierta al ministro wert sobre los programas bilingües de
Carta abierta al ministro wert sobre los programas bilingües de
soypublica
 
Speaking C2 De inglés
Speaking C2 De inglésSpeaking C2 De inglés
Speaking C2 De inglés
Oliver30Joyner
 

Similaire à Colegio suizo madrid (20)

Colegio Suizo de Madrid - Conócenos
Colegio Suizo de Madrid - ConócenosColegio Suizo de Madrid - Conócenos
Colegio Suizo de Madrid - Conócenos
 
Guía del alumno 2013 14
Guía del alumno 2013 14Guía del alumno 2013 14
Guía del alumno 2013 14
 
Proyecto bilingüe 22 23.pdf
Proyecto bilingüe 22 23.pdfProyecto bilingüe 22 23.pdf
Proyecto bilingüe 22 23.pdf
 
CURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdf
CURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdfCURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdf
CURSO-ALEMÁN-EN-ESPAÑOL-NIVEL-A1-PRINCIPIANTE.pdf
 
Proyecto bilingüe 21 22
Proyecto bilingüe 21 22Proyecto bilingüe 21 22
Proyecto bilingüe 21 22
 
Daniela rott (alemán eoi barakaldo heo)
Daniela rott (alemán eoi barakaldo heo)Daniela rott (alemán eoi barakaldo heo)
Daniela rott (alemán eoi barakaldo heo)
 
Importancia de aprender idiomas extranjeros
Importancia de aprender idiomas extranjerosImportancia de aprender idiomas extranjeros
Importancia de aprender idiomas extranjeros
 
Proyecto bilingüe 21 22(1)
Proyecto bilingüe 21 22(1)Proyecto bilingüe 21 22(1)
Proyecto bilingüe 21 22(1)
 
Presentación bilingüismo jornada puertas abiertas
Presentación bilingüismo jornada puertas abiertasPresentación bilingüismo jornada puertas abiertas
Presentación bilingüismo jornada puertas abiertas
 
Proyecto bilingue fi nal 2020 21
Proyecto bilingue fi nal 2020 21Proyecto bilingue fi nal 2020 21
Proyecto bilingue fi nal 2020 21
 
Proyecto bilingue 20 21
Proyecto bilingue 20 21Proyecto bilingue 20 21
Proyecto bilingue 20 21
 
Carta abierta al ministro wert sobre los programas bilingües de
Carta abierta al ministro wert sobre los programas bilingües deCarta abierta al ministro wert sobre los programas bilingües de
Carta abierta al ministro wert sobre los programas bilingües de
 
Cast numero abril 2012
Cast numero abril 2012Cast numero abril 2012
Cast numero abril 2012
 
Seccion Bilingue Frances
Seccion Bilingue FrancesSeccion Bilingue Frances
Seccion Bilingue Frances
 
¿Por qué una sección en francés?
¿Por qué una sección en francés?¿Por qué una sección en francés?
¿Por qué una sección en francés?
 
Speaking C2 De inglés
Speaking C2 De inglésSpeaking C2 De inglés
Speaking C2 De inglés
 
Curriculo de ingles
Curriculo de inglesCurriculo de ingles
Curriculo de ingles
 
Sección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.Juan
Sección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.JuanSección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.Juan
Sección bilingüe en inglés - IES Miguel de Cervantes 2015 - Alcázar de S.Juan
 
Elfriede anker (alemán eoi getxo heo)
Elfriede anker (alemán eoi getxo heo)Elfriede anker (alemán eoi getxo heo)
Elfriede anker (alemán eoi getxo heo)
 
Programas Aleman
Programas AlemanProgramas Aleman
Programas Aleman
 

Plus de Colegio Suizo de Madrid

Plus de Colegio Suizo de Madrid (8)

Newsletter Colegio Suizo de Madrid febrero
Newsletter Colegio Suizo de Madrid febreroNewsletter Colegio Suizo de Madrid febrero
Newsletter Colegio Suizo de Madrid febrero
 
Revista flash colegio suizo febrero 19
Revista flash colegio suizo febrero 19Revista flash colegio suizo febrero 19
Revista flash colegio suizo febrero 19
 
“Juego libre abierto” en el Kindergarten Colegio Suizo Madrid
“Juego libre abierto” en el Kindergarten Colegio Suizo Madrid“Juego libre abierto” en el Kindergarten Colegio Suizo Madrid
“Juego libre abierto” en el Kindergarten Colegio Suizo Madrid
 
Newsletter diciembre colegio suizo madrid
Newsletter diciembre colegio suizo madridNewsletter diciembre colegio suizo madrid
Newsletter diciembre colegio suizo madrid
 
Colegio suizo newsletter octubre
Colegio suizo newsletter octubreColegio suizo newsletter octubre
Colegio suizo newsletter octubre
 
Colegio Suizo Madrid extraescolares 2018 - 2019
Colegio Suizo Madrid extraescolares 2018 - 2019 Colegio Suizo Madrid extraescolares 2018 - 2019
Colegio Suizo Madrid extraescolares 2018 - 2019
 
Actividades extraescolares Colegio suizo Madrid 17-18
Actividades extraescolares Colegio suizo Madrid 17-18Actividades extraescolares Colegio suizo Madrid 17-18
Actividades extraescolares Colegio suizo Madrid 17-18
 
Revista flash 32 colegio suizo madrid
Revista flash 32 colegio suizo madridRevista flash 32 colegio suizo madrid
Revista flash 32 colegio suizo madrid
 

Dernier

TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
jlorentemartos
 
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptxRESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
pvtablets2023
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
RigoTito
 

Dernier (20)

PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOTIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
 
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
TEMA 14.DERIVACIONES ECONÓMICAS, SOCIALES Y POLÍTICAS DEL PROCESO DE INTEGRAC...
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
 
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigosLecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
 
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptxCONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
CONCURSO NACIONAL JOSE MARIA ARGUEDAS.pptx
 
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdfFactores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
Factores que intervienen en la Administración por Valores.pdf
 
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICABIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
BIOMETANO SÍ, PERO NO ASÍ. LA NUEVA BURBUJA ENERGÉTICA
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.docSESION DE PERSONAL SOCIAL.  La convivencia en familia 22-04-24  -.doc
SESION DE PERSONAL SOCIAL. La convivencia en familia 22-04-24 -.doc
 
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptxLA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
LA LITERATURA DEL BARROCO 2023-2024pptx.pptx
 
Análisis de los Factores Externos de la Organización.
Análisis de los Factores Externos de la Organización.Análisis de los Factores Externos de la Organización.
Análisis de los Factores Externos de la Organización.
 
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdfInfografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
Infografía EE con pie del 2023 (3)-1.pdf
 
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdfactiv4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
 
origen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literarioorigen y desarrollo del ensayo literario
origen y desarrollo del ensayo literario
 
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptxRESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
RESULTADOS DE LA EVALUACIÓN DIAGNÓSTICA 2024 - ACTUALIZADA.pptx
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
2 REGLAMENTO RM 0912-2024 DE MODALIDADES DE GRADUACIÓN_.pptx
 
TRABAJO FINAL TOPOGRAFÍA COMPLETO DE LA UPC
TRABAJO FINAL TOPOGRAFÍA COMPLETO DE LA UPCTRABAJO FINAL TOPOGRAFÍA COMPLETO DE LA UPC
TRABAJO FINAL TOPOGRAFÍA COMPLETO DE LA UPC
 

Colegio suizo madrid

  • 1. CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 1 Competencia lingüística en el CSM Nuestra competencia lingüística se basa en la tradición suiza de un país plurilingüe, en la que la adquisición de idiomas extranjeros no representa únicamente una expresión de la voluntad política del federalismo sino también una necesidad cotidiana de convivencia con “la vecindad”. El multiculturalismo unido al plurilingüismo es una realidad suiza y expresa valores centrales de nuestras evidencias como apertura, tolerancia y aceptación. En Suiza el alumnado aprende un segundo idioma cooficial e inglés. En un país plurilingüe un segundo idioma cooficial forma parte del programa del temprano aprendizaje de lenguas. Habitualmente los alumnos, a partir de la 3ª clase de Primaria, aprenden un primer idioma extranjero (el segundo cooficial en el país) y a partir de la 5ª se inician en el inglés o viceversa. El CSM se adscribe a esta concepción. Como centro educativo suizo sito en un país hispanoparlante y con un alumnado lingüísticamente muy heterogéneo ha de amoldarse a la realidad lingüística y a la cultura existentes. El CSM es un centro educativo de encuentro: encuentro entre culturas e idiomas. Las dos culturas/lenguas determinantes son la lengua y cultura alemanas y la lengua y cultura españolas. Algo más de la mitad de nuestro alumnado procede de familias con un origen lingüístico castellano y algo menos del 50% procede de familias con un origen suizo, alemán, austriaco o mixto (con uno de los padres de habla alemana). Para la mayoría de alumnos la adquisición del idioma alemán representa el primer contacto con una lengua extranjera; es para ellos el primer paso en un mundo lingüístico desconocido, el cual a menudo se limita a la clase lectiva. Ya, al ser escolarizados en el Prekindergarten o en el Kindergarten, los alumnos son respaldados por sus profesoras y aprenden de manera lúdica en la cotidianidad del Kindergarten la lengua alemana: primero a comprenderla y después a hablarla. A los niños de habla castellana se les imparte en los primeros años escolares en grupos reducidos clases lectivas para fomentar el idioma alemán; el objetivo es que aprenden este idioma con profesoras cualificadas. En Primaria las clases lectivas son impartidas principalmente en alemán; la excepción la constituyen la educación física y la música, que son impartidas en castellano. A partir de la clase 5ª de Primaria todos los alumnos se inician en inglés y, al comenzar la clase 8ª (Secundaria), el francés reviste carácter de obligatoriedad. En alemán los alumnos logran un nivel muy notable (C1 o C2) y en inglés (B2 o C1). Los alumnos concluyen su etapa académica en el CSM con el diploma bilingüe de Madurez (alemán/español) y, gracias a sus excelentes conocimientos de inglés, están en situación de cursar sus estudios superiores en universidades de habla inglesa. Los idiomas citados son impartidos exclusivamente por profesores nativos.
  • 2. CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 2 Política directriz con la lengua alemana Los resultados de los exámenes en lengua alemana hablan por sí mismos; Los resultados de éstos (certificado de alemán para jóvenes de la clase 7ª y diploma de alemán II para II de Bachillerato) han sido muy positivos en los últimos años. No obstante, algunos padres se muestran parcialmente insatisfechos y desean un nivel más alto de alemán para sus hijos. Las expectativas y las exigencias de los padres difieren notablemente: los padres de habla alemana desean, lógicamente, que los conocimientos de sus hijos rayen la perfección; los padres de habla castellana se contentan con que sus hijos cuenten con muy buenos conocimientos. Respecto al aprendizaje de idiomas, nuestro centro educativo cultiva el principio de integración; esto significa que tanto los alumnos de familias de habla alemana como los de familias de habla castellana asisten juntos a clase. Como centro tetralingüe con atención especial a los idiomas alemán y castellano, el CSM presenta como objetivo lograr que los alumnos alcancen un nivel de alemán que les permita cursar estudios superiores sin ninguna dificultad en un país germanoparlante. Hasta ahora hemos conseguido esta meta, pues en los últimos años un número considerable de nuestros bachilleres han iniciado sus estudios superiores en Suiza o Alemania. ¿Cómo se adquieren los conocimientos del idioma alemán y cómo conformamos la calidad de su aprendizaje? El siguiente esquema muestra en qué proporción los idiomas se imparten en las clases lectivas: Pre-KG 100 % alemánKG 1 KG 2 1º Primaria 62 - 68 % en alemán 2º Primaria 3º Primaria 4º Primaria 5º Primaria inglés obligatorio (aproximadamente un 10 %) 6º Secundaria 56 - 62 % en alemán7º Secundaria 8º Secundaria francés obligatorio (aproximadamente un 6 %) I Bachillerato Aproximadamente un. 47 % en alemán II Bachillerato III Bachillerato IV Bachillerato Francés opcional Requisitos para ingresar, examen y medidas para activar la competencia lingüística
  • 3. CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 3 Nivel Requisitos para ingresar y examen Medidas para activar la competencia lingüística Pre-KG Kindergarten 1ª clase Disposición para aprender el idioma Ninguno o mínimos conocimientos de alemán.  Trabajo en grupos reducidos con el profesorado de alemán  Sencillas representaciones teatrales con la tutora de clase, asesoradas por la pedagoga teatral. 2ª clase Conocimientos lexicales mínimos y disposición para asistir a la clase de activación de la competencia lingüística.  Trabajo en grupos pequeños con la profesora ayudante.  Sencillas representaciones teatrales con la tutora de clase, asesoradas por la pedagoga teatral. 3ª y 4ª clases Conocimientos intermedios de alemán Examen: la determinación de la 3ª clase se aplica como referencia aclaratoria.  A los alumnos con un alto nivel de alemán (lengua materna alemana o su equivalente) se les imparten 1 ó 2 clases lectivas de alemán „lengua materna“a la semana.  Sencillas representaciones teatrales con la tutora de clase, asesoradas por la pedagoga teatral. 5ª clase Prueba de ingreso Examen: La determinación de la clase 5ª se aplica como referencia aclaratoria.  A los alumnos con un alto nivel de alemán (lengua materna alemana o su equivalente) se les imparten 1 ó 2 clases lectivas de alemán „lengua materna“ a la semana.  Representaciones teatrales conducidas por la pedagoga teatral 6ª a 8ª clases Prueba de ingreso 7ª clase: Examen: certificado de alemán para jóvenes (B1)  A los alumnos con un alto nivel de alemán (lengua materna alemana o su equivalente) se les imparten 1 ó 2 clases lectivas de alemán „lengua materna“ semanalmente.  Representaciones teatrales conducidas por la pedagoga teatral. I a III de Bachillerato Prueba de ingreso II de Bachillerato: Diploma de alemán II (B2/C1)  III de Bachillerato: Representaciones teatrales conducidas por la pedagoga teatral Exámenes
  • 4. CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 4 ZDj Los alumnos de la 7ª clase de Secundaria se someten a la prueba ZDj. El nivel alcanzado (B1) significa que el alumnado cuenta como mínimo con las siguientes destrezas lingüísticas:  En situaciones cotidianas, comprende el contenido de conversaciones, de comunicados públicos y radiofónicos en detalle.  Comprende con precisión información importante de prensa, de estadísticas y descripciones de la vida diaria.  Escribe comunicados en referencia a un asunto, también privados y semiformales como cartas o correos electrónicos.  En situaciones cotidianas, informa, propone o acuerda algo. El sentido y el objetivo de este examen son: a) Proporcionar al alumnado un diploma internacional reconocido oficialmente. b) Permitir que el alumnado se examine por primera vez fuera del CSM. Como cuenta con muy buenas perspectivas para superar el examen, esta primera experiencia contribuirá a que aprenda a desenvolverse ante situaciones de exámenes que presentan dificultades. DSD (Diploma de alemán) Nivel II Los jóvenes de II de Bachillerato llevan a cabo el examen DSD, nivel II, durante el primer semestre del año escolar en curso. Dado que el examen exige la exposición oral de temas escogidos y preparados por los propios alumnos, sirve como preparación para el trabajo de Madurez. La prueba es concebida como prueba de nivel B2/C1 (véase el marco de referencia europeo). El nivel logrado es indicado en el diploma de cada alumno. El DSD II lo superan los alumnos que en cada una de las cuatro destrezas lingüísticas logran como mínimo un nivel B2. Exigencias y objetivos de la prueba de Madurez en la disciplina de alemán Los alumnos desarrollan una visión diferenciada sobre la pluralidad de perspectivas existentes en investigación, ciencia, sociedad, también en su propia vida cotidiana; son capaces de emitir su propio y maduro juicio y de asumir su propia responsabilidad y la que implique a otras personas. En consonancia con lo expuesto, se espera que el alumnado presente un rendimiento y una disposición especiales. Literatura/lectura: Los alumnos pueden de manera autónoma descubrir y valorar textos; se hacen conscientes de que del material que constituyen los textos se puede realizar una interpretación. Escribir/hablar: El alumnado puede emplear formas básicas de escribir en el área de informar, argumentar y dar forma a un escrito; asimismo puede pronunciarse de modo diferenciado y crítico sobre temas y cuestiones complejos. Ofertas de respaldo y de activación
  • 5. CSM Schweizer Schule Madrid Colegio Suizo 23/10/10 5 Hasta la clase 3ª, incluida ésta, se lleva a cabo la clase lectiva de activación para „Quereinsteiger“, simultáneamente a la clase lectiva en grupos reducidos (3 ó 4 alumnos). Los alumnos de las clases 4ª y 5ª, dependiendo de su rendimiento en las otras asignaturas, toman parte en la clase de activación durante la celebración de las otras clases o fuera del horario de éstas. A partir de la clase 5ª, la clase de activación se ofrece como actividad extraescolar. Eventos culturales Cada año escolar invitamos a artistas de países de habla alemana con miras a que familiaricen al alumnado con la cultura germana (literatura, música, teatro). Pedagogía teatral La pedagoga teatral trabaja con los niveles comprendidos entre Kindergarten y Bachillerato en el ámbito teatral y de expresión oral con diferentes objetivos: En el Kindergarten, en las horas semanales dedicadas a contar cuentos, los niños escuchan con atención historias alemanas y son iniciados en el idioma alemán especialmente a través de la atenta escucha. En los primeros cursos de Primaria, a través del entrenamiento oral lúdico, los niños perfeccionan la pronunciación y el sentido para el idioma. En los proyectos teatrales de Primaria, de Secundaria y de Bachillerato, partiendo de un libro a modo de guión o de un tema, los alumnos crean una obra teatral. Mediante la improvisación de escenas, el escribir y aprender de memoria los textos por ellos mismos producidos, se garantiza una confrontación intensa y completa con el idioma alemán. Además, los alumnos ponen a prueba sus conocimientos de alemán en un marco lúdico y creativo y aprenden a „meterse en la piel“ de diferentes personajes y a expresarse en diversas situaciones. Asimismo, la labor pedagógica teatral activa la dinámica de grupo dentro de la clase al mismo tiempo que concede espacio para la evolución personal. Recomendaciones frente a conocimientos de alemán insatisfactorios: En el seno familiar:  Hablar solamente alemán con los hijos  Pasar las vacaciones en un lugar de habla alemana  Hacer uso de materiales de apoyo en lengua alemana (libros, audiobooks,películas)  Contar con una cuidadora alemana  Los padres asisten a clases de alemán para adultos Con el respaldo del CSM:  DID/ alemán para jóvenes-cursos con estancia/ cursos en Alemania  Posibilidad de intercambio en un país de habla alemana durante uno o dos semestres para el alumnado de Bachillerato Alcobendas, septiembre de 2010